|
Глаголы с чередованием в корне согласных с - cz. Местоимения после предлогов. Конструкция quisiera + инфинитив. Конструкция estar + para + инфинитив. Предлог por.
Katia: Buenos días, quisiera visitar Toledo y necesito un plano de la ciudad, por favor.
Empleada: ¿Es la primera vez que está en Toledo?
Katia: Sí, no conozco la ciudad. ¿Qué lugares turísticos puedo visitar?
Empleada: Bueno, la Catedral de Toledo, la casa de El Greco, el Alcázar, puede dar un paseo por la parte antigua de la ciudad, por la calle de Cervantes, por el paseo del Carmen, y a mediodía puede ir al restaurante Aurelia para probar uno de nuestros platos típicos, por ejemplo perdices a la toledana...
Katia: Es sólo una excursión de un día. ¿Tiene una visita con guía?
Empleada: Sí, tenemos visitas con guía cada dos horas.
Katia: Pues, eso a mí me interesa mucho.
Carlos: Perdón, señorita, a mí también me interesa una visita con guía. ¿Me puede ofrecer algo?
Empleada: Bueno, en esta época del año esto no es un problema. A menudo también organizan excursiones los hoteles...
Carlos: Sí, es verdad, pero a mí me gusta ir por mi cuenta. Eso de ir en grupo es un rollo.
Katia: Pero,... de vez en cuando es divertido, ¿no le parece?
Carlos: Bueno, yo tomo rara vez algo en grupo... bueno, casi nunca. Señorita, ¿a qué hora comienza la visita con
guía?
Empleada: Nuestro autobús sale siempre a las 9.30 de la mañana.
Katia: El guía, ¿habla también ruso? Empleada: No, lo siento mucho, es un grupo español.
Carlos: Para mí... Vd. habla muy bien el castellano, bueno... de vez en cuando parece tener un acento... un poco diferente.
Empleada: Señores, el autobús de las 9.30 está para partir.
В справочном бюро
Катя: Добрый день, я бы хотела посмотреть Толедо, и мне нужен план города.
Служащая: Вы в первый раз в Толедо?
Катя: Да, город я не знаю. Какие туристические достопримечательности я могу посмотреть?
Служащая: Итак, кафедральный собор, дом Эль 1реко, Алькасар, можете погулять по старинной части города, по улице Сервантеса, по бульвару Кармен, а в полдень сходите в ресторан Аурелия попробовать одно из наших фирменных блюд, например, перепела по-толедски...
Катя: Это только однодневная экскурсия. У вас есть экскурсии в сопровождении гида?
Служащая: Да, мы предлагаем экскурсии в сопровождении гида каждые два часа.
Катя: Это мне очень интересно.
Карлос: Извините, сеньорита, экскурсии в сопровождении гида меня тоже привлекают больше. Вы можете мне что-нибудь предложить?
Служащая: В это время года это не проблема. Часто гостиницы также организуют экскурсии...
Карлос: Да, это так. Но мне нравится гулять самостоятельно. Гулять с группой – утомительно.
Катя: Но... иногда это весело, не так ли?
Карлос: Я редко узнаю что-нибудь, путешествуя в группе... да, почти никогда. Сеньорита, а когда начинается экскурсия в сопровождении гида?
Служащая: Наш автобус всегда отходит в 9.30 утра.
Катя: А экскурсовод говорит по-русски?
Служащая: Нет, очень сожалею, это испаноговорящая группа.
Карлос: По-моему... вы говорите по-испански очень хорошо... иногда вы говорите с небольшим акцентом...
Служащая: Господа, автобус, отправляющийся в 9.30, готов к отъезду.
Глаголы с чередованием в корне согласных с-- > cz
conocer (знать; уметь)
cono zc o
conoces
conoce
conocemos
conocéis
conocen
parecer (казаться)
pare zc o
pareces
parece
parecemos
parecéis
parecen
В 1 -м лице единственного числа эти глаголы приобретают z перед с.
Местоимения после предлогов
После предлогов a, de, para, por употребляются следующие местоимения:
mí – меня, мне
ti – тебя, тебе
él, ella, ello, Vd. – его, ему; ее, ей; Вас, Вам
nosotros – нас, нам
vosotros – вас, вам
ellos, ellas, Vds. – их, им; Вас, Вам
las flores son para ti = цветы для тебя
esto es por ti = это из-за тебя
Внимание!
В испанском языке местоимения в дательном падеже a mí, a tí и т. д. служат для логического выделения и всегда употребляются вместе с местоимениями те, te и т. д.
a mi me interesa = мне это интересно
a ellos les ofrecen vino = им предлагают вино
quisiera + инфинитив – я бы очень хотел (хотела)
quisiera visitar la ciudad = Я бы очень хотел (хотела) осмотреть город
Как сказать по-испански?
Я бы хотел кусок сыра, пожалуйста. Я бы хотел осмотреть старый город. Я бы хотел это попробовать. Могу я идти? Я бы хотел выучить испанский. Я умею говорить по-испански.
estar + para + инфинитив = готовность сделать что-либо
el autobús está para partir – Автобус готов к отправлению.
Предлог роr
основание или причина
gracias por tu ayuda – спасибо за твою помощь
приблизительное указание времени
por la mañana = по утрам
цена
роr 10 euros = за 10 евро
приблизительное указание местонахождения и направления
por la ciudad = через город
средство связи
por teléfono = по телефону
Внимание!
Обратите внимание на следующие выражения: por fin – наконец; ¡por Dios! = ради Бога!
Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 55 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Испанско-русский словарь | | | Испанско-русский словарь |