Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Урок 7 En la cocina

Урок 1 En el avión | Испанско-русский словарь | Урок 2 En el aeropuerto | Урок 3 Ir a la ciudad | Испанско-русский словарь | Урок 4 Encuentro con la familia | Урок 5 En casa | Испанско-русский словарь | Урок 6 La vida familiar | Урок 8 De compras |


Глаголы saber; hacer/ poner. Указательные местоимения. Артикль el вместо la.

Carmen: Katia, ¿sabe cocinar?

Katia: No sé cocinar, depende... Puedo preparar ensaladas...
Carmen: ¡No importa! Podemos cocinar juntas.
Katia: Sí, esto me gusta.
Carmen: Aquí están los artefactos que necesita un ama de casa para poder cocinar. Esta es una sartén y éstas son cazuelas de diferentes tamaños... Aquí están los platos, y las tazas y allí los vasos y los cubiertos: los tenedores, los cuchillos y las cucharas.
Katia: ¿Qué es ésto?
Carmen: Eso es un porrón. Se echa vino y se pone sobre la mesa. Y ahora hacemos un plato típico de España, la paella.
Katia: Muy bien. ¿Cómo se hace?
Carmen: Necesitamos arroz, carne de pollo, judías verdes, cebollas, tomates, ajo, un poco de jerez, sal y azafrán y unas cucharadas de aceite de oliva. Hay paellas diferentes, ¿sabe? Se hacen con los ingredientes típicos de la región, pero siempre con arroz.
Katia: ¿Se come a menudo la paella en España?
Carmen: No, la paella es un plato para ocasiones un poco excepcionales. Se suele cocinar en una paellera a fuego lento.
Katia: Tampoco los rusos comen todos los días caviar.
Carmen: Claro... ¿Puede preparar un postre típico ruso?
Katia: ¡Esto es una buena idea!
Carmen: ¿Qué tipo de postre es?
Katia: Es una sorpresa.
Carmen: ¡Qué bueno! Estoy muy curiosa, ¡se me hace la boca agua!

На кухне

Кармен: Катя, ты умеешь готовить?
Катя: Готовить я не умею, это зависит от... Но я умею делать салаты...
Кармен: Не важно. Мы можем готовить вместе.
Катя: Да, так мне нравится.
Кармен: Вот все предметы, которые нужны хозяйке для того, чтобы готовить. Вот сковородка, а здесь кастрюли разного размера... вот тарелки и чашки, а там – бокалы и столовые приборы: вилки, ножи и ложки.
Катя: А это что?
Кармен: Это поррон. В него наливают вино и ставят на стол. А теперь приготовим традиционное испанское блюдо – паэлью.
Катя: Очень хорошо. Как его готовить?
Кармен: Нам нужен рис, куриное мясо, зеленая фасоль, лук, помидоры, чеснок, немного хереса, соль, шафран и несколько ложек оливкового масла. Вы знаете, что существуют разные виды паэльи? Их делают из наиболее распространенных продуктов той или иной области, но всегда с рисом.
Катя: И часто едят паэлью в Испании?
Кармен: Нет, паэлья – это блюдо для особых случаев. Его готовят обычно на специальной сковороде на медленном огне.
Катя: В России тоже не каждый день едят икру.
Кармен: Да уж... А вы можете приготовить какой-нибудь традиционный русский десерт?
Катя: Отличная идея.
Кармен: И что это за блюдо?
Катя: Это сюрприз!
Кармен: Как здорово! Очень интересно. Аж слюнки текут!

глагол saberзнать, уметь что-либо делать
cocinar – я умею готовить
sabes leer – ты умеешь читать
sabe cantar – он, она умеет петь; Вы умеете петь
sabemos español – мы знаем испанский
sabéis esto de memoria – вы знаете это наизусть
saben dónde está – они знают, где он находится

Конструкция saber + инфинитив означает, в отличие от глагола poder, врожденную или приобретенную способность.

Внимание!

От отсутствия или наличия ударения зависит смысл предложения:

español – я знаю испанский
se habla español – говорят по-испански

Глаголы hacer (делать) и poner (класть, ставить) в 1-м лице единственного числа также приобретают -g-:

hacer
hago
haces
hace
hacemos
hacéis
hacen

poner
pongo
pones
pone
ponemos
ponéis
ponen

Внимание!

Полезные выражения:
hace buen tiempo – стоит хорошая погода
hago autostop – я езжу автостопом
pongo la mesa – я накрываю на стол

Указательные местоимения

этот, эта, это – здесь (во временном и пространственном отношении рядом с говорящим)
este libro de aquí es de Vd.эта книга принадлежит Вам
estos librosэти книги
esta florэтот цветок
esta s floresэти цветы
estoэто

тот, та, то – здесь (во временном и пространственном отношении близко, но не рядом с говорящим)
ese libro de ahí es de Vd.та книга принадлежит Вам
esos librosте книги
esa florтот цветок
esas floresте цветы
eso то (здесь)

тот, та, то – там (во временном и пространственном отношении далеко от говорящего)
aquel libro de allí es de Vd. – та книга принадлежит Вам
aquellos librosте книги
aquella florтот цветок
aquellas floresте цветы
aquello – то (там)

Если местоимения ese, este и т.д. стоят отдельно или не непосредственно рядом с существительным, над первым слогом ставится ударение:
éste es mi oso de felpa – Это мой плюшевый мишка.

Внимание!

Местоимения esto, eso, aquello никогда не стоят под ударением:
¿Qué es esto? – Что это?

Артикль el вместо la
el ama de casa moderna – современная домохозяйка
las amas de casa modernas – современные домохозяйки

Внимание!

Имена существительные женского рода, начинающиеся с ударного a-/ ha-, в единственном числе требуют употребления определенного артикля el.

 


Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 39 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Испанско-русский словарь| Испанско-русский словарь

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)