Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Текст точно передает спектакль, который разыгрывался

Скрупулезному изучению множество сказок, выявляя в | Табу Благодаря поразительному вниманию к подробностям, | Р Е С Т Ь Я Н Е Р А С С К А З Ы В А Ю Т С К А З К И 1 5 | Стала частью устной традиции, теперь уже гугенотской | Побежденным Оно. Но версии Беттельгейма, главный злодей | Текста. Беттельгейм упоминает многих комментаторов Гриммов | Историзма5. | Комнату, она обнаруживает висящие на стене тела предыдущих | Скармливает это блюдо отцу. И так далее и тому подобное, от | На туманность происхождения рыцарских романов, героических |


Читайте также:
  1. B, Выберите для выделенных в тексте А слов правильные значения.
  2. C)& в обязанности суда точно соблюдать требования Конституции РК, ГПК РК и других нормативных правовых актов
  3. CASE Ian Edgar (Liverpool) Limited v. the United Kingdom, (Application no. 37683/97, judgment date 25 January 2000) в контексті тлумачення поняття «майно».
  4. CASE OF ILAŞCU AND OTHERS v. MOLDOVA AND RUSSIA» (Application no. 48787/99, judgment date 8 July 2004) в контексті правила прийнятності скарг «ratione loci».
  5. CASE OF KINGSLEY v. THE UNITED KINGDOM» (Application no. 35605/97, judgment date 28 May 2002) в контексті принципу «ефективного» тлумачення Судом Конвенції.
  6. CASE OF LASKEY AND OTHERS v. THE UNITED KINGDOM в контексті обов’язку Суду враховувати «дискреційні повноваження» Високих Договірних Сторін.
  7. CASE OF LOIZIDOU v. TURKEY» (Application no. 15318/89, judgment date 18 December 1996) в контексті правила прийнятності скарг «ratione temporis».

в XVIII веке* Никто даже не может гарантировать ему,

что этот текст соответствует вариантам сказки, существовавшим

Столетием ранее и не сохраненным в виде записи. Сколько

Бы доказательств существования данной сказки историк ни

добыл, его все равно будет грызть червь сомнения: кто знает,

Какие трансформации она претерпела, прежде чем попасть к

фольклористам Третьей республики?

Учитывая эту неопределенность, неразумно строить свою

интерпретацию на единственном варианте одпой-сдинствен-

Ной сказки и тем более опасно основывать анализ символов

На деталях вроде красных шапочек и охотников, которые

могли отсутствовать в крестьянских версиях истории* Однако

такие версии записаны в достаточных количествах (35 ≪Красных

Шапочек≫, до ≪Мальчиков с пальчик≫, 105 ≪Золушек≫),

Чтобы в общих чертах представить себе сказку в том виде, в

Каком она существовала в устной традиции. Ее можно изучать

На уровне композиции —не сосредоточивая внимание на мелких

Подробностях, а отмечая способы развития сюжета и соединения

Различных мотивов. Можно также сравнить ее с

Другими историями. И, наконец, проанализировав все собранные

Фольклористами французские сказки, можно выявить их

ГЛА В А i

Общие характеристики, переходящие мотивы и преобладающие


Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 45 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Основании, что для них, в отличие от прочих исторических| Особенности стиля и тона

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)