Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 22. — Ну, так вот. Иду я по твоему следу и вижу кровь

Глава 11 | Глава 12 | Глава 13 | Глава 14 | Глава 15 | Глава 16 | Глава 17 | Глава 18 | Глава 19 | Глава 20 |


— Ну, так вот. Иду я по твоему следу и вижу кровь. Сначала ничего не понял, а потом, когда подошел поближе, увидел клочки мяса, которые остались от того несчастного медведя. Везде кровь была его и ни капли твоей. Скажи, как ты умудрился порвать зверя раза в три больше тебя? — Джордж вопросительно посмотрел на Гарри. Сейчас здесь собрались все, кроме Люциуса, который был, как известно, на переговорах Северуса и Сириуса. А у последних уроки в Хогвартсе никто не отменял. После того, как облегченные охи (со стороны Джейн) и угрозы убить за то, что сбежал (это уже Гермиона и Драко) исчерпали себя, все захотели узнать, как и что было во время его прогулки. Но Поттер сказал, что ничего не помнит, и роль рассказчиков взяли на себя близнецы.

— Если бы я помнил… кажется, я его загрыз после того, как он начал меня преследовать, — неуверенно ответил он.

— Понятно. Сейчас тебе нужен хороший отдых и питание. У тебя истощение после превращения, — отправил парня в кровать Хогус.

— Хогус, вот ответьте мне на вопрос.

— Спрашивай, Гарри.

— А откуда вы так хорошо знаете тактику? Ваши советы оказались весьма полезны. Я сомневаюсь, что стоматологов обучают как солдат. Тут ведь дело не только в армии. Так ведь? — Гарри посмотрел на отца Гермионы взглядом "a—la Дамблдор". Только очков половинок не хватало.

— Ты прав. Дело тут не только в армии. Я генерал запаса. Проходил службу в Северной Ирландии.

— Но папа! Ты так молод и никогда не говорил, что ты военный! — возмутилась Герми.

— Подписка о неразглашении. Что же касается моего возраста, то вы все знаете о кадетских корпусах. Я обучался там до шестнадцати лет, мой отец был офицером, но погиб во время войны, и мне было предоставлено место в армии. Помог в этом его хороший друг, я для него был как сын. За три года дослужился до генерала и ушел в отставку. Спросите почему? Ответ прост. За время службы я прошел все горячие точки в спецподразделении и хотел мирной жизни. Пошел обучаться на стоматолога и встретил Джейн, — он с любовью посмотрел на жену, — а через год родилась ты. Мне приходили просьбы о возвращении на службу, но дочь и жена для меня были дороже.

— Вау… — только и смогла выговорить Мио после исповеди своего отца.

— А у тебя есть магловское оружие? — спросил Драко.

— Да. Если тебе интересно, могу показать или научить использовать, — Хогус усмехнулся, глядя на вытянувшееся лицо своей жены. Ее постепенно меняющийся с растерянного на грозный взгляд предвещал ему наедине хорошую взбучку.

— Хорошо, — у блондина загорелся взгляд. После того, как Миона рассказала ему про изобретения магллов, ему не терпелось испытать их.

— Кстати, тут скоро праздник намечается… — протянул вошедший Люциус.

— Привет, Люц, — откликнулся с кровати Гарри. — Как там мое поручение? И какой праздник намечается?

— С ним все в порядке, завтра жди гостей. А праздник для Нарциссы. Ее день рождения завтра, — улыбнулся мужчина.

— Вау! Будет праздник! — тут же воскликнула Джейн. — Ведь будет? — она умоляюще посмотрела на хозяина замка.

— Мама. Ты сейчас выглядишь как ребенок! — рассмеялась ее дочь. — Пап, посмотри на это! Она большой ребенок!

— Праздник будет! И вы знаете, что это значит? — Поттер хитро улыбнулся.

— Это значит… — начал Фред.

— … мы идем за покупками! — закончил за него Джордж.

— Правильно. Праздновать будем вечером, здесь. Через час жду всех, кто идет в Косой переулок, в гостиной.

— Гарри! Можно тебя на минутку? — окликнула девушка парня.

— Конечно,, он дождался пока остальные деликатно покинут комнату, и оставят их наедине.— Что ты хотела?

— Гарри! Как ты пойдешь? Ты ведь сегодня еле до душа дошел!

— Благодаря стараниям Северуса, я чувствую себя намного лучше. Поэтому не беспокойся.

— Слушай, я тебя давно хотела спросить, но как—то повода не было.

— Спрашивай,— Гарри серьезно посмотрел на девушку.

— Почему ты не вспоминаешь о Джинни? Ты ведешь себя, как будто бы с ней все в порядке, — Грейнджер смотрела на него полуобвиняющим—полуизвиняющимся взглядом.

— Герми, — Поттер погрустнел и как—то сник, — я каждый день бываю у нее. Джин без изменений. Я не хотел вас всех огорчать. Фред и Джордж знают об этом и стараются не показывать. Иногда я беру их с собой, — он поднял на нее печальный взгляд. — То проклятье, которым ее поразили, довольно редкое и опасное. Оно погружает человека в магическую кому и заключает в его собственные воспоминания. Вытащить оттуда можно ментально или с помощью крови столетнего феникса. Но сама понимаешь, фениксов на свете не так уж и много, а из знакомых мне только один. Да и тот принадлежит известной нам бородатой личности. Я сомневаюсь, что он нам одолжит птичку.

— А что с менталом?

— Нужен маг уровня Дамблдора. Но и его у нас нет.

— Мы что—нибудь придумаем. Не сдавайся, Гарри, — прошептала Гермиона и обняла парня.

— Никогда, — обнял он ее в ответ.

***

— Его нигде нет, — ввалился, по—другому не скажешь, в гостиную Сириус. В волосах кое—где застряли веточки, штаны порваны, на носу паутина. (П.А.— морда в мыле, в попе ветка, мы военная разведка)

— Упс … мы забыли про Сирю… — промямлил Гарри и постарался спрятаться за Люциуса, чтобы его не засекли, но было поздно.

— Ты… — не своим, "a—la раненый Хагрид", голосом взревел Блек и бросился к нерадивому крестнику. — Я за тебя волнуюсь, — он бы схватил его за шиворот, но Люц поймал мужчину в кольцо рук и не дал ему учинить расправу. — Я тебя по всему лесу ищу! Все коленки сбил, а ты прохлаждаешься тут и забыл о своем крестном, каждое высказывание сопровождалось попыткой дотянуться до Поттера и дать ему подзатыльник.

— Тише ты! Убьешь крестника, тебе за него Вольд отомстит. Как—никак, единственный родственник Его Темнейшества,— захихикал Драко.

— Прислушайся к голосу разума, — замогильным голосом пропел Фред.

— Он плохого не посоветует, — вторил ему Джордж, и тут уже не выдержал сам Бродяга и рассмеялся над комичностью ситуации.

— Так, мы вроде куда—то собирались? — Люциус все же отпустил Сириуса и теперь смотрел на стоящих перед ним ребят.

— Ага, в Косой переулок. Только знаете что? Я, наверное, не смогу пойти, мне все еще плохо. Список я написал, и Фред мне все купит. У меня еще тут дела есть, — Гарри посмотрел на Фреда, и тот кивнул.

— Ну, раз ты не хочешь, то все, кто идет, надеваем мантии с капюшонами, заклятие на лицо и вперед! — скомандовал Драко. И пока друзья одевались, он что—то быстро втолковывал Гермионе, и та согласно кивала. — Ну что? Идем?

— Идем, — ответил нестройный хор голосов.

Когда все покинули замок через каминную сеть, гриффиндорец обратился к крестному, стоящему возле окна и задумчиво смотревшему на озеро.

— Сириус, ты бы поговорил с Ремусом. Вы ведь за все пребывание в замке так ни разу и не разговаривали. Бегаете друг от друга, как бывшие супруги, — и с этими словами он вышел. А Блек так и остался возле окна.

***

— Умбра, а ты уверен, что это будет хорошим подарком? Аристократке?

— Алан, прежде всего она женщина. И это главное. Да и мне кажется, что она уж и не такая аристократка, кокой хочет казаться. Просто играет на публику.

— Возможно, ты прав… завтра увидим.

***

Когда Гарри вернулся из подземелий, то застал Сириуса и Ремуса, горячо спорящими о чем—то и, чтобы не мешать им, тихонько проскользнул в кухню. Там уже трудились домовики. По приказу хозяина они готовились к празднику. Часть домовиков убирала замок, часть приводила в порядок сад, другие готовили, и командовал всем парадом Хенус. Поприветствовав гриффиндорца кивком, он продолжил раздавать приказания. Гарри прошел мимо него и направился в сад. Ему в последнее время нравилось бывать здесь. Тишина, не нарушаемая пением птиц, завораживала и давала спокойно подумать. Он сел на качели, которые сделали эльфы по его просьбе. Довольно широкий деревянный диван был подвешен на цепях, которые крепились на причудливо раскинувшемся дубе. Цепи увивал плющ, хотя почему он так быстро вырос, парень не знал, а растущие в изобилии вокруг кустики декоративных роз закрывали от посторонних глаз. Однажды вечером Гарри застал тут Гермиону и Драко, как оказалось, им совсем недавно показал это место Добби, который был рад услужить «молодым хозяевам». Забравшись с ногами на качели, Поттер смотрел на озеро, синева которого умиротворяла.

— Хозяин! — отвлек Гарри от размышлений голос Астата. Рунослед обвился вокруг цепи и, не мигая, смотрел на него.

— Астат. Что такое? — ответил парень, рассматривая змея. За последнее время он вырос на добрый десяток дюймов.

— Чужой. Здесь, и очень близко. Мне его укусить? — змей был взволнован.

— Нет. Если будет опасность, напугай, но не кусай. Мне интересно, кто это, — сориентировался Гарри и стал осторожно просматривать пространство вокруг себя. Но так ничего и не заметил.

— Зря стараешься, Алан Слизерин. непосвященному меня не увидеть, — донесся чуть хрипловатый, но все же мелодичный голос до парня.

— Покажись. Я хочу знать, кто ты, раз ни я, ни замок тебя не почувствовали, — откликнулся он и, уже не таясь, стал смотреть вокруг.

— Тебе ведь Умбра рассказал об ассасинах? Позволь представиться, Прогнатус Некс. Можно просто Некс, — с дерева спрыгнул мужчина высокого роста и в странной одежде. На его голове был капюшон, скрывающий полностью его лицо. Плащ—мантия, перехваченная кожаным поясом, состоящим из мелких ремешков, плотно облегала тело, но не сковывала движения. Там же крепились метательные ножи, судя по блеску, из серебра, рукоятки которых были туго обвязаны все теми же ремешками. От запястья до локтя из серебристого металла, скорее всего, из того же серебра, были одеты щитки, а между ними блестели клинки, которые выдвигались по желанию хозяина. За плечами располагался двуручный обоюдоострый меч. Штаны из замши, до колен обтянутые сапогами из мягкой кожи, подошвы блестели шипами.

— Прогнатус Некс? Рожденный Смертью? — не веря, переспросил Гарри.

— У моих родителей было своеобразное чувство юмора, — ответил Некс, и парню показалось, что его голос чуть дрогнул, но потом наваждение развеялось. — Значит, вот ты какой, наследник Салазара. Я видел тебя в лесу. Аккуратнее нужно быть. Тебя могли убить! — негодовал он.

— А тебе собственно, какое до этого дело и зачем ты вообще пришел? Явно не морали мне читать, — оскорбился гриффиндорец.

— Я пришел как представитель своего народа, чтобы возглавить твою охрану, — гордо ответил он. — Она ведь у тебя есть? Не так ли?

— Ну… — замялся Поттер.

— Значит, будет! — и с этими словами он откинул капюшон. Гарри не смог сдержать удивления. Эльфом оказался парень, чуть старше его самого. По крайней мере на вид. Бронзовая кожа и темно—синие, казавшиеся черными, волосы. Черные глаза придирчиво осмотрели на парня, задержавшись на его кедах. Слизерин проследил направление его взгляда, и, смутившись, прокомментировал.

— Мне в них удобнее. Ты сказал, что ты представитель своего народа. Но разве они не могли прислать кого—нибудь постарше?

— Был бы постарше, прислали бы. Я последний из эльфов. Последние представители моего клана погибли в войне с Гриндевальдом. Мать скончалась от ранений, закрывая меня. Отца лично убил Темный лорд. Как главу клана. А что насчет возраста, то по вашим меркам, я старше тебя, скажем так, лет на двести.

— Извини, — сконфуженно пробормотал Гарри, — я не знал.

— Теперь знаешь, — жестко ответил эльф, — пойдем, замок покажешь.

Когда они пришли в замок, выяснилось, что Люциус и остальные вернулись. Гермиона была в восторге от Некса, а Драко ревновал. Причем это было так смешно, что гостиную постоянно сотрясали взрывы смеха. Близнецы всё время шутили, а Сириус и Ремус, который после разговора с другом влился в кампанию, рассказывали свои мародерские истории. Вечер удался.


Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 33 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 21| Глава 23

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)