Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Мантра Праджна-Парамиты

Символическое значение долгого хум | Выражение почтения и медитации | I. Праджна-парамита: ее история и эзотеризм | II. Переводы из апокрифического текста | III. Канонические тексты и комментарии | IV. Доктрина пустоты, рассматриваемая исторически | V. Абсолют как врожденный в феноменах | VI. Практикование Праджна-Парамиты | ПУТЬ ТРАНСЦЕНДЕНТАЛЬНОЙ МУДРОСТИ: ЙОГА ПУСТОТЫ | Вопрос Шари-Путра |


Читайте также:
  1. I. Превосходство Праджна-Парамиты
  2. VI. Практикование Праджна-Парамиты
  3. Б. Мантра Йога и Йантра Йога

19. «Будучи таковой, Мантра Праджна-Парамиты, Мантра Великой Логики1, Наивысшая Мантра, Мантра, которая делает человека равным Тому, которое не может быть уравнено, мантра, которая успокаивает всякое страдание и которая, не будучи ложной, узнается в качестве истинной, Мантра Праджна-Парамиты, теперь произносится:

Тадьахте гате гате пара-гате пара-сам-гате болж сва-ха»2.

20. «Шари-Путра, Бодхисаттва, Великое Существо должно понимать Праджна-Парамиту таким образом».

Примечания:

1 Мантра, будучи концентрированной сутью всей в целом Праджна-Парамиты, равна самой, Праджна-Парамите, ибо она внушает человеку с йогической проницательностью полную категорическую цепь обширных логических дедукций, содержащихся в высшей Доктрине Пустоты, на которой Праджна-Парамита основывается. Доктрина, однако, рассматривается как непостижимая для всех существ, за исключением Будд и высокоразвитых Бодхисаттв, подобных Великому Существу, Авалокитешваре, из нашего данного текста. Духовно одаренные люди меньшей способности могут, тем не менее, постичь ее в качестве Мантры Великой Логики, посредством осознания, в глубокой медитации, что она передает полностью освобождающую силу победительницы, Трансцендентальной Мудрости.

2 Мантра может быть переведена на английский следующим образом: «О Мудрость ушедшая, -ушедшая к Другому Берегу»,— в этом контексте может быть принята как относящаяся к Будде, который ушел за пределы Сангсары, на Другой Берег, в Нирвану.


Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 45 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Ответ Авалокитешвара| I. Превосходство Праджна-Парамиты

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)