Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

IV) Составьте пять предложенийс наречием tel queв придаточном предло- жении следствия.

XVI ПРИГОРОДЫ | II) Перепишите сновапредложения из упражнения I, выражая идею противо- поставления с помощью относительных придаточных предложения. | ТЕКСТ 101 | ТЕКСТ 102 | ТЕКСТ 103 | ТЕКСТ 104 | ТЕКСТ 105 | ТЕКСТ 106 | В придаточном сравнительном предложении. | ТЕКСТ 107 |


Читайте также:
  1. Aufgabe 2. Прочитайте диалог и составьте аналогичные со словами, данными внизу.
  2. I) Составьте пять фраз,содержащих два придаточных предложения цели, соединенных союзом ... et que.
  3. II) Составьтепять фраз с союзом «et» и пять фраз с союзом «ou», в которых эти союзы будут соединять короткие предложения.
  4. III) (a) Составьтепять фраз с глаголами: monter, descendre, envoyer, venir, courir в главном предложении и с глаголами в неопределенной форме с пред- логом «pour».
  5. III) Составьтепо три предложения с местоимением en в роли наречия местаи в роли личного местоимения.
  6. III)Используя глаголы, данные в упражнении I. составьтепять предложений с местоимением On в роли подлежащего и с наречиями: d'autant moins... que
  7. IV) (а) Составьтепредложения с каждым из следующих наречий nullement, jamais, nulle part, pas du tout.

V) По данной ниже модели составьте пять предложений, содержащих союз
comme с глаголом в conditionnel présent или passé: je n'ai jamais pu reine)cier les
automobilistes comme je l'aurais souhaité.

VI) Эссе. Avantages et inconvénients de l'auto-stop (pour la personne ainsi
transportée, et pour le transporteur).


ТЕКСТ 108

JEUX A POISSY

A Poissy, les voiles commencent à faire leur apparition sur l'eau. La
Seine se prête1 à toutes les fêtes. Le dimanche, les amateurs de joute
à la lance2 sont nombreux. Aux roulements d'un tambour ou aux accents
énergiques d'un clairon qui sonne la charge, les deux champions se
précipitent l'un contre l'autre, la lance en avant. Le choc est rude;
parfois l'homme soutient le coup3. On recommence, et l'un des deux
jouteurs oscille, perd l'équilibre et dégringole4 dans l'eau.

Il y a quelques années, un peu avant la guerre, les fêtes nautiques sur la
Seine offraient un caractère jovial et bon enfant qui les rendait attrayantes
et naturellement moins banales que toutes les autres fêtes de banlieue.

Le sport humoristique y tenait une grande place. L'un des plus en
faveur auprès desamateurs et du public était celui-ci: on graissait
soigneusement la queue d'un fort cochon que l'on jetait à l'eau. La
jeunesse du pays, d'un élan unanime, en tenue de jeu, c'est-à-dire avec le
caleçon de coton rayé ou semé d'attributs comiques, se jetait à l'eau
pour essayer d'attraper l'animal. Pour que la prise soit5 bonne, le cochon
devait être remorqué par la queue. Ce n'était pas un petit exploit, c'est-à-
dire un exploit facile. Le cochon a la réputation d'être bon nageur. Pour
plusieurs raisons, toutes plus essentielles les unes que les autres,
l'animal tenait à justifier sa réputation. Il nageait comme un triton6 et
beuglait7 éperdument dès qu'un nageur plus rapide et plus adroit lui
touchait le bout de la queue. Cette poursuite durait longtemps. Comme
tous les spectacles où une bête est particulièrement embêtée8 par
l'homme, celui-ci divertissait les gens. La course au cochon se courait
avec le même succès dans toutes les villes et villages au bord de la
Seine, jusqu'à l'estuaire. Ce sport semble avoir perdu de sa vogue. Les
cochons sont trop chers, et les jeunes paysans vont au dancing.

PIERRE MAC ORLAN. Visages de Paris: la Seine.
Примечания:

1. Подходит. 2. Игра, в которой два человека, стоя каждый на корме
небольшой лодки, пытаются столкнуть друг друга в воду при помощи деревянного
шеста. 3. Выдерживает удар. 4. Разг. Падает. 5. Emploi du français parlé. 6. Тритон
— в древнегреческой мифологии морское божество в виде иолучелонека-
полурыбы. Также тритон — хвостатое земноводное, похожее на ящерицу. 7. Орал,
ревел (этот глагол обычно употребляют, говоря о быке). 8. Разг. = gêner, ennuyer.
Объясните игру слов.


ГРАММАТИКА___________________________

СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ СРАВНЕНИЯ

(продолжение).

I.С помощью союза «que» с наречиями: plus, moins, autant,
aussi, de même, ainsi:

Il est PLUS GRAND QUE n'était son père. — // nageait AINSI QUE NAGE UN
TRITON. — Или без глагола: // nageq.it AINSI QU'UN TRITON.

Вместо plus mauvais que, plus petit que, следует говорить: pire que,
moindre que
в том случае, если прилагательное относится к существи-
тельному с абстрактным значением: Il n'est PIRE misère QU'wn souvenir
heureux dans les jours de douleur
(Высказывание Данте, приведенное
Альфредом де Мюссе).

Ma douleur n'est pas MOINDRE QUE la vôtre.

N. В. — Форма превосходной степени данных прилагательных: le pire
и le moindre.

Наравне с прилагательными pire, le pire, в безличных конструкциях
используются формы pis, le pis: Tout va DE MAL EN PIS. — LE Pis fut qu'à la
maladie s'ajouta le chômage.

Внимание! Следует говорить: supérieur à, inférieur à, antérieur à,
postérieur à.
//.— Le même que не autre que;

Данные словосочетания образованы на основе неопределенных прила-
гательных même и autre. Они могут относиться к существительному или к
местоимению, и обычно сопровождаются придаточным предложением
(выражающим сходство или различие), часто без сказуемого:

La course se courait ici AVEC LE MÊME SUCCÈS QUE PARTOUT.

Les plaisirs des jeunes paysans sont AUTRES QUE NAGUÈRE.
///. — Частица ne употребляется после наречий plus... que,
moins... que, autre... que:

Ces fêtes sont MOINS BANALES QUE VOUS NE PENSEZ.
Ces fêtes sont PLUS INTÉRESSANTES QUE VOUS NE PENSEZ.
В разговорном языке частица ne может быть опущена.

УПРАЖНЕНИЯ

I) Вставьте в предложение союз que...: «Il beuglait éperdument dès qu'un nageur
plus rapide et plus adroit... lui touchait le bout de la queue.»

II) Вставьте в предложения наречия: aussi, autant, si, tant (том II, стр. 194,
Примечания): Les deux champions qui se précipitent la lance en avant ont... de force
et ils sont... courageux l'un que l'autre.
Le choc n'a pas été... rude; il n'a pas fait...


de fracas que je l'aurais cru.Le cochon est-il... bon nageur qu'on le dit?La
course au cochon n'a pas... de succès, elle n'est pas... appréciée qu'autrefois, dans les
villes et villages au bord de la Seine.
— // roule... de voitures l'hiver que l'été, le
dimanche, sur les routes de la région parisienne.


Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 106 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Прилагательное tel, telle.| IV) Составьтепять предложений с наречиями: plus... que ne, moins... que ne, autre... que ne, ainsi que, tel que.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)