Читайте также: |
|
I — Plus-que-parfait è passé simple
(a) On avait frappé à la porte: l'enfant se réveilla.
(b) [ Рагсе qu]' on avait frappé, l'enfant se réveilla.
L'enfant, [ qui] avait entendu frapper, se réveilla.
В приведенных примерах Passé simple обозначает прошедшее
действие, полностью завершенное в прошлом; Plus-que-parfait обозна-
чает действие, которое, в свою очередь, предшествует этому прошед-
шему действию.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! После союзов QUAND, LORSQUE, APRÈS QUE,
AUSSITÔT QUE, Plus-que-parfait употребляется только в том случае, если
главное предложение содержит глагол в Imparfait, обозначающем обыч-
ное, повторяющееся действие — Imparfait d'habitude. Таким образом,
в придаточных предложениях, после перечисленных союзов, Plus-que-
parfait приобретает значение повторяемости действия.
Quand on avait frappé (habitude), l'enfant se réveillait (habitude).
//— Образование Passé simple (продолжение)
ÊTRE | AVOIR |
Je fu sNous fû mesTu fu sVous fû tesII futIls furent | J' eu sNous eu mesTu eu sVous eu tesII eu tIls eu rent |
III — Место качественных прилагательных (общие правила)
А) Как правило, качественные прилагательные стоят после существи-
тельного. В их числе:
1. Прилагательные, обозначающие:
цвет: un chapeau rouge;,
форму предмета: un champ carré;
температуру предмета: de l'eau tiède;
национальность: le peuple français
2. Многосложные прилагательные, более длинные, чем существи-
тельное: un livre intéressant.
3. Прилагательные, имеющие дополнение: une armoire pleine de draps.
Б) Перед существительным обычно ставятся короткие и наиболее
употребительные прилагательные: grand, petit\ jeune, vieux\bon, mauvais \
joli, beau \ long, gros:
un bon gâteau, un petit cheval.
ANIMA UX DE FRANCE
(продолжение)
Un jour, Lamartine qui avait rencontré un aveugle dans les champs,
entra en conversation avec lui. Le poète demanda à l'infirme pourquoi il
supportait si gaiement son malheur (m.). La réponse de l'aveugle fut
charmante: «Pour moi, entendre c'est voir, dit-il... Je «vois» chanter
l'alouette (f.) le matin, dans le ciel, et le rossignol; le soir, sous la lune.
Je «vois» les lézards (m.) glisser sur les pierres tièdes, je connais le vol
de toutes les mouches (f.) et de tous les papillons (m.) dans l'air autour
de moi, la marche de toutes les petites bêtes sur les herbes ou sur les
feuilles au soleil. C'est mon calendrier à moi. Je me dis: «Voilà le
coucou1 qui chante: c'est le mois de mars et nous allons avoir chaud;
voilà le merle qui siffle: c'est le mois d'avril; voilà le vol lourd du
hanneton: c'est la Saint-Jean2; voilà le chant aigu de la cigale: c'est le
mois d'août; voilà la grive: c'est la vendange, le raisin est mûr; voilà les
corbeaux: l'hiver est proche». Le poète aima beaucoup la réponse,
pleine de sagesse, que l'aveugle lui avait faite, et il n 'oublia point de la
raconter dans ses Souvenirs.
Примечания:
1. Le chant de cet oiseau fait: "coucou! coucou!".
2. La (fête de) Saint-Jean a lieu en juin.
УПРАЖНЕНИЯ
I) (a) Назовите по порядку месяцы и дни недели.
(б) В каких месяцах 31 день?
(в) Что вы знаете о количестве дней в феврале?
II) Напишите в 3 лице мн. числа в Passé simple все глаголы 1 группы, которые
встретились вам в тексте, а также глаголы être и avoir.
Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 57 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ГРАММАТИКА | | | III) В следующем отрывке: (Pour moi ... c'est mon calendrier à moi.) поставьтеглаголы в Imparfait. |