Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Меган Харт Грязная любовь 16 страница

Меган Харт Грязная любовь 5 страница | Меган Харт Грязная любовь 6 страница | Меган Харт Грязная любовь 7 страница | Меган Харт Грязная любовь 8 страница | Меган Харт Грязная любовь 9 страница | Меган Харт Грязная любовь 10 страница | Меган Харт Грязная любовь 11 страница | Меган Харт Грязная любовь 12 страница | Меган Харт Грязная любовь 13 страница | Меган Харт Грязная любовь 14 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

Шум прекратился, а мы все продолжали хохотать. Мы с Марси буквально покатывались со смеху, так как никто, кроме нас двоих, не знал, в чем истинная причина охватившего всех безумия. Смех наполнял комнату еще минут пять, после чего постепенно стих, сменившись одиночными смешками. Когда стихли и они, собрание возобновилось. Ланс объявил о его окончании, и все начали расходиться по своим местам. Я очень осторожно взяла коробку в руки и услышала, когда почти все вышли:

– Элли, можно тебя на минутку?

Я помедлила, раздумывая. По негласному соглашению после одного события мы с Лансом обходили друг друга стороной, насколько это было возможно. Нужды инспектировать качество моей работы не было, но мы иногда виделись, когда мне нужно было получить у него некоторую информацию. Он также проверял мои ежегодные отчеты о проделанной работе, по итогам которых я всегда возглавляла рейтинг, влияющий на сумму бонусов. Поэтому просьбу Ланса остаться я связала со своей работой.

– Конечно, – чуть настороженно улыбнулась я.

Ланс дождался, когда мы остались одни.

– Я никогда не видел, чтобы ты так смеялась.

Я придала себе строгий вид.

– Извиняюсь. Наверное, это было неприлично. Приношу свои извинения.

Ланс покачал головой:

– Нет, дело не в этом. Не стоит извиняться. Я просто хотел сказать тебе, что… Я заметил, что за последние несколько месяцев ты… ты как будто изменилась.

Я чуть не нахмурилась, но удержалась.

– Если дело касается моей работы…

– Нет, Элли, – мягко перебил Ланс. – К работе это не имеет никакого отношения. У меня нет к тебе никаких нареканий. Клиенты тебя обожают.

– Ясно, – кивнула я, не совсем понимая, к чему он клонит, и это заставляло меня нервничать.

Ланс улыбнулся и этим сразу же напомнил своего отца.

– Я просто хотел сказать, что ты выглядишь… чуть более счастливой, что ли. А счастливые служащие не только хорошо работают, но и благоприятно влияют на атмосферу внутри коллектива.

Я переместила вес папок, чтобы хоть чем-то занять свою руку.

– Мне всегда нравилось здесь работать. Я никогда этого не скрывала.

Ланс просиял:

– Мы тоже стараемся все делать для наших сотрудников. Но все-таки дело не в этом, Элли.

Он больше ничего не добавил, но мне это было и не нужно. Мы обменялись взглядами. Ланс первым отвел глаза в сторону, а я поняла, о чем он говорил. Мой голос смягчился, когда я произнесла:

– Спасибо, Ланс. Да, я счастлива.

Он энергично кивнул:

– Рад это слышать.

Ланс снова кивнул и направился к двери. Я смотрела ему вслед.

Надо же – заметил, с удивлением и теплотой подумала я. Значит, людям правда не все равно.

Я вынесла свой мусор к тротуару и тут поняла, что вот уже две недели подряд бачки миссис Пиз, стоящие между нашими домами, пустуют. На нее это было совсем не похоже. Уехать она тоже не могла – я несколько раз видела свет в разных окнах ее дома. Я заглянула в один ее бачок – на дне лежало несколько кусочков бумаги. Это подстегнуло меня постучаться в ее дверь – то, что до этого дня я делала от силы пару раз, когда получала по ошибке ее почту.

Она открыла дверь почти сразу и плотнее укуталась в банный халат, словно ей стало холодно, хотя летняя ночь была жаркой. Ее волосы, обычно собранные в тугие колечки, на сей раз были примяты к голове.

– О, мисс Каванаг! Здравствуйте. – Она моргнула. Лицо у нее было усталым и бледным, но она все же улыбнулась. – Чем могу помочь?

– Я заметила, что вы не вынесли мусор, – сказала я. – Поэтому решила к вам заглянуть и узнать, как ваши дела.

– Дорогая моя! – чуть ли не растроганно произнесла она. – Просто в последнее время я неважно себя чувствую – сил нет даже на то, чтобы вынести мусор. Все думала, сын как-нибудь заглянет, но… – Она пожала плечами.

– Если не возражаете, я вам помогу.

Она снова улыбнулась:

– Что вы, дорогая! Уверена, Марк заглянет ко мне на днях. Он все и сделает.

– Ну, раз так… Просто для меня это правда не составило бы никаких проблем, миссис Пиз. К тому же за мусором приедут завтра. За целую неделю скапливается столько мусора!

Миссис Пиз как будто задумалась, после чего, словно что-то решив про себя, медленно кивнула и отошла в сторону.

– Ну, если вам не сложно… Дело в том, что я в общем-то рассчитываю на Марка, но не уверена, когда мне его ждать.

Я еще ни разу не была в доме миссис Пиз, но внутри он мало чем отличался от других домов в этом районе. В отличие от моего дома, у нее был туалет в том месте, где его не было у меня. Также в отличие моей прямой лестницы у нее была лестничная площадка, но все остальное было так, как у меня.

Я оглядела ее маленькую, чистенькую гостиную со старым телевизором, по которому передавали старое игровое шоу. На подлокотниках ее слишком сильно набитого кресла лежали салфеточки, а спинка дивана была укрыта сшитым вручную покрывалом, которое сразу же напомнило мне о таком же в доме моей бабушки. В общем-то, в доме миссис Пиз было много вещей, напоминающих о ней, и, так же как у нее, здесь было спокойно и уютно.

– Сюда, – позвала хозяйка. – Кухонный мусор здесь, сзади. Хотя мне кажется, что у меня не так много мусора – все-таки я живу одна.

Она провела меня узким коридором к кухне, располагающейся в глубине дома. В отличие от моей, с новой утварью, заново покрытым полом и переделанным кухонным гарнитуром, она олицетворяла собой пятидесятые годы. Миссис Пиз махнула рукой в сторону угла между задней дверью и холодильником.

– Разумеется, когда дети жили со мной, мусор приходилось выносить чуть ли не каждый день, иначе кухня просто превращалась в свалку. – Она кашлянула. – Да, давно это было.

– И сколько у вас детей?

Я направилась к мусорному ведру. Оно не было переполнено, но все же его не помешало бы опустошить. Я вытащила пакет и завязала его. Миссис Пиз как раз доставала новый.

– Осталось двое, – сказала она. – Наша дочь Дженни погибла в автомобильной катастрофе в восемьдесят шестом. Но иногда ко мне заглядывают ее внуки. Сейчас они учатся в колледже. Ее муж уже давно женился вновь.

Я положила чистый пакет в ведро и попросила разрешения помыть руки. Ее мыло пахло зелеными яблоками.

– Значит, теперь у вас остались сын Марк и…

– И Кевин.

– Они живут неподалеку? – Я вытерла руки насухо мягким полотенцем и повернулась. Увидев грусть на лице миссис Пиз, я пожалела, что вообще завела этот разговор.

– Кевин переехал. Теперь он далеко. Марк живет здесь, в городе, но… – Она вздохнула. – Но я не часто его вижу – он очень занят. Очень.

Ясно, подумала я с некоторой долей неприязни, не зная лично этого Марка. Занят настолько, что не может навестить мать и убедиться, что ей не нужна помощь. В следующую секунду я ощутила укол вины. По крайней мере он навещает свою мать, в то время как я… Я правда ужасная дочь.

– Спасибо вам, дорогая, за ваше участие и желание помочь, – сказала миссис Пиз.

– Если что, вы знаете, что я рядом. Буду рада, если смогу вам помочь еще чем-нибудь.

Миссис Пиз покачала головой. Ее мягкие белые волосы были похожи на белую вату, обложенную вокруг ее по-стариковски сморщенного лица.

– Мне не хочется надоедать вам по пустякам.

– А вы по пустякам не надоедайте, – улыбнулась я. – Или хотя бы не так часто.

И вовсе не моя неспокойная совесть вынуждает меня предложить помощь моей пожилой соседке, уговаривала я себя.

Миссис Пиз вдруг засуетилась по кухне.

– Может, печенье? – спросила она, доставая небольшую баночку.

– Спасибо. – Печенье было мягкое, сахарное. – Не умею печь, – призналась я.

Она звонко рассмеялась:

– Дорогая моя! Девушка обязана уметь печь!

Я куснула печенье.

– Моя мать никогда не считала себя домохозяйкой.

Может быть, миссис Пиз и чувствовала себя неважно, но самочувствие не лишило ее прозорливости.

– Вы не часто с ней видитесь, да?

Я кивнула, думая, что сама напрашиваюсь на лекцию или выговор, но миссис Пиз лишь негромко вздохнула.

– Возьмите еще одну печенюшку, дорогая. А научиться печь никогда не поздно.

Я взяла еще одно печенье, и миссис Пиз убрала баночку. Стерев тряпкой со стола несколько крошек, она положила ее на раковину.

Печенье было вкусным. Я доела второе и взялась за ее мусор.

– Может быть, что-нибудь еще вынести? Сверху?

– Сегодня нет. Но вот на следующей неделе, если будет время, можно будет что-нибудь выкинуть. Кстати, когда я в следующий раз буду печь, вы можете прийти и посмотреть, мисс Каванаг.

Мы улыбнулись друг другу.

– Думаю, я приму ваше приглашение, миссис Пиз.

Я вытащила ее мусор, махнула ей на прощание рукой и повернулась к своему дому. Чтобы увидеть, как возле меня тормозит полицейская машина. Я тут же дернулась, лихорадочно вспоминая, не нарушила ли каких-либо законов. Из нее вышел полицейский. Увидев меня, он кивнул и открыл заднюю дверцу, откуда выбрался Гевин.

Он был без наручников, хотя, судя по выражению лица, это не сделало его счастливее. Гевин поднял голову и увидел меня. Наши взгляды встретились, но он тут же уставил глаза в землю, когда полицейский взял его за локоть, направляясь к его дому.

Это тоже было не мое дело, но я, как истукан, стояла возле мусорных баков и наблюдала за тем, как дверь миссис Осли открывается, она хватает Гевина за руку и рывком втягивает внутрь. До меня донесся ее громкий голос. Полицейский держался профессионально и говорил негромко и спокойно. В дом он не вошел. Он что-то с минуту с ней обсуждал – я не могла разобрать, что именно, – после чего отбыл.

Проходя мимо меня, он кивнул и пожелал мне доброго вечера.

– Добрый вечер, – повторила я, отвлекшись наконец от дома миссис Осли.

Спросить его о том, что произошло, я не могла, поэтому снова перевела взгляд на дом своих соседей. Подумав еще немного, опустила крышки на мусорных баках и собралась было зайти домой, но мои ноги почему-то сами затопали к четырем ступенькам дома миссис Осли.

Она и открыла дверь. Ее раздосадованное лицо исказила гримаса ярости, когда она увидела меня.

– Какого черта вы здесь забыли?

Меня не оскорбил невежливый прием.

– Скажите, у Гевина все в порядке?

Миссис Осли смерила меня взглядом с головы до ног, ее лицо стало еще более жестким и скривилось еще больше. Словно она только откусила яблоко, но ощутила на зубах червя. Несмотря на ее высокие каблуки, я возвышалась над ней примерно на два дюйма. От этого она как будто взбеленилась еще сильнее. Скрестила руки на груди, уставилась мне в лицо и отрывисто заявила:

– В порядке. Теперь можете возвращаться к себе.

– Миссис Осли, я не знаю, что такого сделала, чтобы вызвать вашу неприязнь ко мне, но я искренне тревожусь за Гевина. – Под ее испепеляющим взглядом я сделала шаг назад.

Она вдруг засмеялась – точнее сказать, залаяла – и потянулась к пачке сигарет, которую держала в руках и которую я сначала не заметила. Она зажгла одну и выпустила клуб дыма мне прямо в лицо. Я отмахнулась.

– Готова поспорить, что так оно и есть, – проскрипела она. – Готова на что угодно поспорить.

От столь неприкрытого сарказма и пренебрежения у меня в животе затянулся тугой узел. Я осталась стоять только потому, что еще помнила раны Гевина, которые он нанес сам себе.

– Могу я войти?

– Нет! – Она явно ужаснулась. – И вообще, занимайтесь-ка лучше своими делами!

Я глянула через ее плечо и увидела силуэт маячившего в холле мужчины. Дэннис. Движение наверху лестницы привлекло мое внимание, и миссис Осли повернулась, чтобы понять, в чем дело.

– Гевин! Немедленно ступай в свою комнату! – Она снова повернулась ко мне. – Мы сами со всем справимся, мисс Каванаг. Найдите для игр другого парнишку.

Она стала закрывать дверь перед моим носом, но я помешала ей это сделать. Ее слова вызвали какое-то противное чувство, в голове зашумело.

– Прошу прощения?

– Ну что вы. – Она еще раз выпустила дым мне прямо в лицо. – Гевин мне все рассказал о вас.

– Вот как?

Взгляд миссис Осли снова прошелся по мне, а я подумала, какой она меня видит. Я была в деловой одежде: черная юбка до середины лодыжек, простая белая блузка на пуговицах и туфли на невысоком каблуке. Если сравнивать с ее нарядом – топом с низким вырезом, напоминающим нижнее белье, украшенным блестками, короткой цветастой юбкой и под цвет ей босоножками на шпильках, то я, конечно, ей уступала, если не в удобстве одежды, то в фасоне и цветовой гамме. Однако это был вовсе не повод смотреть на меня уничтожающе.

– Да, представьте себе, сказал. О том, как помогал вам красить вашу столовую. – На слове «красить» она подняла руки и в воздухе заключила его пальцами в кавычки.

– Он действительно помог мне с ремонтом. Его помощь пришлась как нельзя кстати. Я ему очень за это благодарна.

Миссис Осли фыркнула. Стоя так близко к ней, я разглядела рытвинки от прыщей на ее щеках. Они были скрыты слоем косметики, но все-таки проглядывали в некоторых местах. Я понятия не имела, сколько ей лет. У нее был пятнадцатилетний сын, но она все-таки никак не могла быть намного старше меня.

– Он слишком много времени проводит с вами. – Очередной клуб дыма был выпущен мне в лицо, и я только тогда обратила внимание на ее ногти, потому что на сигарете осталась помада. Она гармонировала с ярко-красным цветом лака на ногтях ее пальцев. – Мне никакими способами не удается заставить его убрать свинарник, в который он превратил свою спальню, но для покраски ваших стен у него всегда находится и время, и желание.

– Прошу прощения, миссис Осли. Я говорила Гевину, чтобы, помогая мне, он также не забывал свои домашние обязанности.

Враждебность продолжала волнами исходить от миссис Осли. Мне снова захотелось отступить, но я остановила себя, схватившись за перила. В отличие от моих перил, которые я полировала и красила каждую весну, ее заржавевшие перила неприятно царапнули мне кожу. Я убрала руку и увидела на ладони красное пятно.

– Ну что же, мисс Каванаг… – Она с таким ядом произнесла мое имя, что оно прозвучало грязнее любого ругательства. – Не выразить словами, как я рада слышать, что вас так беспокоит благополучие моего сына. Надо же! Вы без зазрения совести пользовались его услугами в своих целях, но при этом еще убеждали его быть послушным сыном и также не забывать приводить в порядок свою комнату. Правда, он и к вам не особо прислушивается, верно?

Я по-прежнему не имела представления, что могло повергнуть ее в такое желчное настроение. Может быть, она вымещала на мне свою злость, помня о том, что я видела, как она швырялась книгами? Конечно, не многим родителям – если таковые вообще есть – удается совсем не кричать на своих детей, но вряд ли многие швыряются книгами. Я представила себя на ее месте и поняла, что понимаю ее чувства.

– Я всегда была рада тому, что у меня есть сосед, который может оказать мне помощь, – сказала я. – Я также предлагала ему деньги за его труд, но Гевин всегда отказывался их принимать. Но я понимаю, что если то, что Гевин стал пропадать у меня, стало причиной неприятностей в вашей семье…

– О, так вы понимаете! – воскликнула миссис Осли. – Уверена, что вы предлагали ему деньги. Конечно-конечно. Он мне об этом тоже говорил.

– Да? – Я моргнула, совершенно утратив нить нашей беседы, хотя чувствовала, что ни к чему хорошему она не ведет. – Миссис Осли, пожалуйста, поверьте мне, я просто беспокоюсь за вашего сына. К тому же есть несколько моментов, о которых, как мне кажется, вы должны знать…

Она оборвала меня взмахом руки.

– Вот только не говорите, что можете сообщить мне о моем сыне больше, чем известно мне!

Какое-то движение наверху лестницы снова приковало к себе мой взгляд. Темная фигура в капюшоне остановилась примерно посередине. Миссис Осли напирала на меня, и я вынуждена была отступить еще на шаг. Когда я оказалась на ступеньке, она сразу возвысилась надо мной, и, возможно, именно это подлило масла в огонь, так как она снова была готова разразиться гневной речью, но я резко сказала:

– Миссис Осли, ваш сын…

Я не закончила фразу, увидев бледное лицо Гевина, пятном выделявшееся в полутьме лестницы. Это меня не касается. Но обязана ли я предупредить его мать?

– Гевин наносит себе порезы, – продолжила я, задрав подбородок и тем самым показывая, что ее отвратительное отношение ко мне не отобьет у меня желания помочь. – Думаю, вы должны знать.

Миссис Осли хмыкнула:

– Об этом он мне тоже рассказывал. Как вы попросили его снять рубашку… А что дальше? Вы ведь остались наедине с пятнадцатилетним подростком. Можете мне это объяснить?

То, в чем она меня обвиняла, хотя и сказала прямым текстом, было совершенно очевидно. Я тут же оказалась на нижней ступеньке.

– Да, я вас спрашиваю! – набирала обороты она. – Все те вечера, что он проводил у вас, крася якобы вашу гостиную. Как вы за это платили Гевину, если он отказывался от денег? Вас что, возбуждают несовершеннолетние подростки?

– Нет. – Такое простое слово, но я не смогла произнести его сразу, так как горло у меня перехватило от ее намеков, и мне пришлось сначала судорожно сглотнуть застрявший в нем комок. – Все совершенно не так. Ничего подобного и близко нет.

– А что тогда к этому близко? Вы немножечко староваты для Гевина, вам не кажется? Или вы доктор? Что должен думать ребенок его возраста, когда вы все это ему предлагаете?

Я тряхнула головой.

– Миссис Осли, вы заблуждаетесь…

Похоже, мать Гевина не научили тому, что постоянно перебивать – это невежливо и даже грубо.

– «Миссис Осли, вы заблуждаетесь», – передразнила она меня визгливым голосом. – Вы хотите сказать, что мой сын – лжец?

– Разве Гевин вам когда-либо говорил, что я веду себя… неподобающим образом?

Слово «неподобающий» даже приблизительно не отражало чувств, захлестнувших меня после грязных намеков миссис Осли в мой адрес. Я постаралась разглядеть лицо Гевина за ее спиной, но его на прежнем месте уже не было.

Мать Гевина разошлась не на шутку.

– Он сказал мне, что вы нуждались в его помощи для «специального проекта». Что вы предлагали ему выпить…

Я послала к черту вежливость и перебила ее:

– Гевин сказал вам, что я предлагала ему алкоголь?

– Вам нравится совращать подростков? Заставлять их хмелеть и показывать свое тело? Юноши сделают все, что угодно, ради того, чтобы хотя бы одним глазком увидеть голую титьку. Сколько вы этим занимаетесь?

Я была настолько ошарашена, что не могла ни слова выдавить в свою защиту. Но миссис Осли этого только и надо было – она продолжала, и ее голос звучал все выше, разносясь в жарком летнем воздухе.

– Вообразили, что можете вертеть им, как вам вздумается? Рубашку его заставили снять. Напоили. Мой сын стал не похож на самого себя, когда вы в него вцепились! – Ее последние слова эхом разнеслись по улице.

– Семейные дела – внутренние дела, – негромко сказала я, не подумав, так как просто хотелось заставить ее замолчать и перестать, наконец, обливать меня словесными помоями. Я уже представляла себе, как раздвигаются шторы и соседи напрягают слух, чтобы услышать всю эту грязную ложь.

– Что вы там бормочете? Да вы радоваться должны, что я никуда об этом не заявила! А почему? Да потому, что все понимают: у юноши-подростка появляются вполне определенные потребности, тем более что находится женщина, которая позволяет ему себя…

– Я не делала ничего такого, в чем вы меня обвиняете, миссис Осли, – ледяным тоном оборвала я.

Миссис Осли даже попятилась, но, видимо, быстро напомнила себе, что пострадавшая сторона – это она и у нее есть законное право говорить со мной таким тоном. Я продолжила, воспользовавшись паузой, пока она собиралась с силами, готовя новую отповедь:

– Я действительно просила Гевина снять рубашку, но лишь для того, чтобы обработать порезы на его животе. Да, мы правда проводили вместе много времени, но никогда, никогда…

Мой голос вдруг сел, и миссис Осли поспешила перехватить инициативу, продолжая слышать только себя. Ее лицо было по-прежнему искажено гримасой отвращения и гнева, отчего стало почти уродливым, но сейчас ее сходство с сыном было несомненным.

– Я могла бы предъявить обвинение в том, что вы спаиваете подростка! Не говоря уже про все остальное. – Она скрестила руки под объемистым бюстом. – Только то, что Гевин позволял вам все это, не дает вам права к нему приставать!

– Это никому не дает права.

Миссис Осли неожиданно замолчала, словно уступая мне слово, но я не произносила ни звука. Я не могла говорить. От того, что я услышала, мне стало плохо. Я попятилась и перешла на собственную веранду, понимая, что пытаться что-либо доказать этой женщине, в том состоянии, в котором она находилась, – дело пустое. Мать Гевина повернулась, провожая меня взглядом. Я услышала щелчок зажигалки, а затем краем глаза увидела вспыхнувший огонек очередной зажженной сигареты.

– И держитесь подальше от моего сына! – не понижая голос, заявила она. – Или приготовьтесь к визиту копов!

Я помедлила, держась за свои перила. Занавески соседей, которые я воображала раздвинутыми, по-прежнему закрывали все окна. За исключением окон одного дома. Одна занавеска на втором этаже все-таки колыхнулись, и я увидела белое лицо, с накинутым на голову темным капюшоном. Как только ее обладатель понял, что я его заметила, он тут же скрылся из вида.

– Не волнуйтесь, миссис Осли, я так и поступлю.

 

Глава 15

 

 

Хотя я и стала потихоньку выбираться из кокона своего прошлого, оттуда не могла вылететь совершенно свободная, беспечная бабочка. Рождение бабочки, если глубже изучить этот процесс, не такое уж легкое дело, каким кажется на первый взгляд. Впрочем, как и все в мире. Что же говорить о людях? Ничто не дается просто так. Чаще всего мы довольствуемся своим горем, потому что свыкаемся с ним, тогда как способность снова научиться радоваться жизни страшит нас, и именно боязнь того, что мы можем снова стать счастливыми, мешает нам начать жить заново. Все хотят быть счастливыми, но многие считают, что по той или иной причине для них это невозможно, и продолжают цепляться за то, что причиняет боль и страдания. Почему мы продолжаем жить воспоминаниями, горечью и обидой, боясь даже помечтать о счастье? Не потому ли, что подсознательно уверены в том, что радость – мгновенна, а бедам и горечам не видно конца, а потому радоваться и не имеет смысла?

Унижение, которое я испытала, стоя на веранде миссис Осли и слушая ее надуманные обвинения в мой адрес, настроило меня впредь не совать нос в дела соседей, пусть даже с самыми благими намерениями. Я на время – пока не улягутся эмоции – отказалась от перекрашивания стен в доме, потому что это напоминало мне о конфронтации с миссис Осли. Вместо этого я наслаждалась тем, что училась печь под руководством миссис Пиз. Сын наконец-то ее навестил, но я поняла, что она была бы счастлива, если бы эти визиты случались почаще.

Со своей стороны я приложила усилие, настоящее усилие, чтобы сблизиться с Дэном. На тот момент мои успехи в выпечке ограничивались только сахарным печеньем, поэтому Дэн пригласил меня на ужин к себе.

Я пришла к нему с бутылкой хорошего вина. Увидев мое улыбающееся лицо, он улыбнулся в ответ, отчего я разулыбалась еще шире. Мы несколько секунд потоптались на месте, пока он не прибрал инициативу в свои руки, прижав меня к себе. Он держал меня в объятиях недолго, но от этого они не стали менее значимыми.

Я чувствовала исходящее от него какое-то новое внутреннее волнение, скорее он словно чего-то ожидал, нежели опасался. Я не стала это никак комментировать, проследовав за ним на кухню. Мы открыли вино, и разговор завязался сам собой.

– Паста «а-ля Дэн», – сказал он, открывая дверцу духовки, из которой вырвался пар. Он обернулся, ухмыляясь. – Мой собственный рецепт.

Я красноречиво покосилась на пустую банку с дорогим соусом для спагетти, которую он оставил красоваться на стойке.

– Ну-ну.

Он поднял брови:

– Ты мне не веришь?

Я подняла руки вверх, сдаваясь, и села за стол.

– Все, чем ни накормишь, лишь бы мне не пришлось готовить.

Дэн засмеялся и налил пасту в сито, положил ее на тарелки, полил ее сверху соусом и добавил по веточке укропа. Поставив одну тарелку передо мной, он сел за стол.

– Сыр?

– Прикольная штука, – сказала я, глядя за тем, как он трет сыр пармезан на мелкой терке, какой пользуются в ресторанах.

– «Пампушечка-шеф».

Я моргнула.

– Ты правда покупаешь у этой компании?

– Ну да. – Дэн отложил терку и снова налил вино в бокалы. – У них хорошие товары.

– Ну раз я не готовлю, не мне об этом спорить, – заметила я и добавила: – У меня испорчен ген, ответственный за ведение домашнего хозяйства.

Дэн взглянул на меня.

– Ты уверена в этом?

– Абсолютно, – улыбнулась я.

Он подтолкнул ко мне корзинку с чесночным хлебом.

– Вот облом. Я-то уже начал думать, что мне наконец-то подвернулась женщина, которая снимет с меня тяжкий груз ведения домашнего хозяйства.

– Не повезло, – кивнула я, взяв кусочек хлеба.

Дэн намотал немного пасты на вилку, подул на нее, положил в рот и довольно вздохнул. Я наблюдала за тем, как он ест. Меня поразила одна мысль. Дэн выглядел одинаково счастливым, поедая домашнюю пасту и изысканные блюда, подаваемые в ресторане. Было что-то парадоксальное и одновременно словно глоток свежего воздуха в том, что мужчина, который мог взять меня, стоя у стены, чуть ли не входил в транс, поглощая спагетти.

– Не голодна?

Дэн перевел взгляд на меня, и я опустила глаза в тарелку.

– А-а-а. Кажется, выглядит съедобным.

– Расскажи мне что-нибудь, Элли.

– Что-нибудь – это что? – Я оторвалась от своего занятия по крошению хлеба.

– Что хочешь, – улыбнулся Дэн.

Я сделала глоток красного вина и вгляделась в его лицо.

– Сумма квадратов катетов прямоугольного треугольника равна квадрату гипотенузы.

– Сумма квадратов чего равняется какому квадрату? – затряс он головой. – Что это вообще такое?

– Теорема Пифагора. – Я пожала плечами. – Ты сам сказал «говори что хочешь».

– Как насчет каких-нибудь сведений о себе? – Он снова подлил нам обоим вина. Я только тогда поняла, что мой бокал пуст.

– Я ношу седьмой размер перчаток.

Дэн с преувеличенным интересом взглянул на мои руки.

– Я бы сказал, что восьмой.

– Это твое хобби? Отгадывать размеры женских перчаток?

Дэн усмехнулся:

– Вообще-то я лучше угадываю размер женских бюстгальтеров.

Вот опять… Скажи это какой-нибудь другой мужчина, и мое настроение могло бы испортиться. А Дэн… Мне захотелось засмеяться. Смех так и рвался из меня. Чтобы не допустить этого, я прикрыла рот ладонью, но он все равно прорвался сквозь этот заслон. На лице Дэна появилось удовлетворенное выражение.

– Я заставил тебя засмеяться. Правда, хорошо?

Я провела пальцами по губам, слегка куснув один, и убрала ладонь ото рта.

– Правда. Хорошо смеяться.

Еда тоже была хорошей. Вино еще лучше. Разговор тек сам собой, и мне как никогда было удивительно легко. Этому способствовал и узор на тарелках Дэна – цветные точки на темном фоне, – которые я считала, пока ела.

Дэн, этот противный гаденыш, продолжал подливать мне вино в бокал. Я не имела ничего против, вино было прекрасным – насыщенного рубинового цвета, с приятным запахом и вкусом. Я осознала, сколько я выпила, только когда встала, так как поначалу мне пришлось ухватиться за спинку стула.

– Ничего себе вино! – засмеялась я.

– Дай мне это. – Дэн взял у меня из рук тарелку и столовые приборы, поставил их в посудомоечную машину. Подняв мой бокал, он взял меня за руку. – Пойдем в гостиную.

– Ты всегда это делаешь, – сказала я, охотно за ним следуя.

– Что именно? – Он поставил мой бокал на кофейный столик, отодвинул подушки на диване, чтобы я могла сесть, и взглянул на меня.

– Говоришь мне, что делать.

Я села. Дэн хмыкнул и подался ко мне, почти касаясь меня губами.

– И тебе это нравится.

– И это тоже, – выдохнула я. – Комментируешь, что мне нравится.

– Я не прав?

Я, улыбаясь, слегка повернула голову.

– Вплоть до этого момента… Думаю, что прав.

Дэн коснулся мочки моего уха, легонько царапая ее зубами.

– Но ты бы не оставила это без внимания, если бы я был не прав. Верно?

Я еще отвернула голову, но сейчас чтобы не уклониться от его поцелуев, а поощрить его.

– Разумеется.

Дэн положил руки на спинку дивана, по обе стороны от меня. Его губы скользнули по моей шее, опустились вниз и замерли во впадинке у ключицы. Почувствовав его язык, я задрожала.

– Потому что ты на самом деле тебе не нужно говорить, что тебе нравится, так?

– Да.

– Потому что ты сама знаешь.

Я улыбнулась:

– Да.

Дэн отодвинулся, взял меня за подбородок и повернул к себе лицом.

– Или это потому, что ты знаешь, что тебе не нравится?

Я взглянула ему в глаза:

– И это тоже.

– Я считаю, это нормально, Элли.

Дэн снова поцеловал меня в щеку и сел рядом. Я облизнула губы. Взгляд Дэна тут переключился на движение моего языка, затем он опять поднял на меня глаза, вытянул руку вдоль спинки дивана. Я чувствовала его пальцы в паре сантиметров от своего плеча. Мне захотелось оказаться к нему еще ближе, но я этого не сделала.


Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 43 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Меган Харт Грязная любовь 15 страница| Меган Харт Грязная любовь 17 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.051 сек.)