Читайте также:
|
|
Дер лезенде
Ихь лас шон ланг. Зайт дизэр нахмиттаг
Мит регэн раушэнд ан дэн фэнстэрн лаг
Фом виндэ драусэн хёртэ ихь нихтс мэр
Майн бух вар швэр
Ихь за им ин ди Блэттер ви ин минэн
Ди дункэль вэрдэн фон нахдэнклихткайт
Унд им майн лезэн штаутэ
Ауф айнэм зинд ди зайтэн убершинэн
унд штат дэр бангэр вортфэрворрэнхайт
Штэйт: абэнд, абэнд...убералль ауф инэн
Их шау нох нихт хинаус унд дох зэрайссэн
Ди лангэн цайлен унд ди орте ролен
Фон ирэн фэдэн форт вохин зи волен
Да вайсс ихь эс: убер дэн уберволлен
Глэнцэндэн гэртэн зынд ди химмэль вайт
Ди зоннэ хат нох айнмаль коммэн золен
Унд етцт вирд зоммэрнахт зовайт манн зит
цу вэниг группэн штэлльт зих дас фэрштойтэ
дункэль ауф лангэн вэрдэн гэйн ди лёйтэ
унд зэльтзам вайт альс об эс мэр бэдойтэ
хирт манн дас вэнигэ дас нох гэшит
унд вэнн ихь етцт фон бух ди аугэн хэбэ
Вирд нихтс бэфрэмдлих зайн инд аллес гросс
Дорт драуссэн ист вас ихь хир дриннэн лебэ
Унд хир унд дорт ист аллес грэнцэнлос
Нур дасс ихь михь нох мэр дамит фэрвэрбэ
Вэнн майнэ бликэ ан ди дингэ пассэн
Унд ан ди эрнстэ айнфаххайт дэр массэн
Да вэхст ди эрдэ убэр зих хинаус
Дэн ганцэн химмэль шайнт зи цу умфассэн
Дэр эрстэ штэрн ист вид ас летцтэ хаус
Рассчитаем энтропию текста перевода Б.Пастернака по первым буквам. Откроем текст в программе Microsoft Word. Заменим пробелы в тексте на жесткий разрыв строки. Получим текст, в котором каждое слово занимает отдельную строку. Скопируем текст в программу Excel. Обрежем первые буквы слов с помощью функции ЛЕВСИМВ(). Подсчитаем частоту вхождений каждой буквы русского алфавита с помощью функции СУММЕСЛИ(). Вычислим относительную частоту встреченных букв
Построим диаграмму относительной частоты букв (Рис.2).
2. Поскольку нас интересует отражение в значении энтропии мелодики стихотворения, выполним транслитеральный перевод с немецкого языка на русский и подсчитаем энтропию звуков исходного стихотворения, отображенных буквами русского алфавита (на сколько это возможно), например начало стихотворения «Ich las schon lang. Seit dieser Nachmittag,
3. mit Regen rauschend, an den Fenstern lag...» будет выглядеть так: «Ихь лас шон ланг. Зайт дизэр нахмиттаг, мит регэн раушэнд ан дэн фэнстэрн лаг...».
Получим результаты, отраженные на рис.3.:
Подсчитаем энтропию тех же текстов по всем буквам. Отличие от предыдущего варианта состоит в подсчете частоты встречающихся букв алфавита. Для этого текст стихотворения вставляем (или набираем) в программу Excel. Выделяем текст и командой «Вставка → Имя →Присвоить» присваиваем диапазону ячеек имя «Рил». Далее для подсчета числа вхождений каждой буквы алфавита используем функцию «=СУММ(ДЛСТР(Рил))-СУММ(ДЛСТР(ПОДСТАВИТЬ(ПРОПИСН(Рил);ПРОПИСН(C4);"")))», где С4:С37 – адреса букв алфавита. Результат данных вычислений представлен на рис.4
Анализ результатов исследования показывает близость переводов текста стихотворения В.М. Рильке «Читатель» («За книгой») и Бориса Пастернака и Вячеслава Куприянова с точки зрения энтропии. Энтропия транслитерального перевода звучания исходного стихотворения с австрийского немецкого отстоит от энтропии поэтических переводов приблизительно на одну, не очень большую величину, примерно 0,6. Возможно, следует уточнить транслитеральный перевод для австрийского немецкого. Показателен факт близости наиболее часто встречающихся букв в обоих переводах стихотворения при анализе как по первым буквам, так и по всем буквам.
Данное миниисследование предлагается в качестве образца для лабораторной работы в компьютерном классе гуманитарных факультетов педагогического университета.
Использование частотного анализа текстов в качестве основы для компьютерного практикума было предложено В.А.Бубновым в [1] и в [2].
Литература.
1. В.А.Бубнов, Н.А.Карпушкин, В.М.Овсянников, Н.Н.Скрыпник. Практические занятия по информатике (практикум по дисциплине «Математика и информатика»). – М.:Информатика и образование, 1999. – 120 с.
2. В.А.Бубнов, О.В.Яковлева. Математика и информатика. Программа для студентов гуманитарных факультетов. – М.:МГПУ, 2007. – 270 с.
Дата добавления: 2015-07-21; просмотров: 121 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ЗА КНИГОЙ | | | Формальный анализ исторических явлений. |