Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Parishable Goods.

The dead live in the cemetery. | Under a Spell | Back to Grammar School | Those Dang(ling) Modifiers | Самые смешные граффити! | Веселые истории, шутки, заголовки, опечатки и слоганы | A guy who likes to eat, drink and be Mary | Ugly sheep | Паронимия. | Вавилонская башня |


 

Слова Parish и Perish являются паронимами. Означают они совершенно разные вещи. Parish (сущ.) – церковный приход. Perish (глаг.) – гибнуть, погибать, в том числе говоря о продуктах питания, имеющих короткий срок хранения. Perishable products (goods) – скоропортящиеся товары. Parishable – каламбур, означающий, что в данной главе без религии нам не обойтись.

 

  The church is offering a series entitled “The Church Explores the Issues.” Tomorrow’s lecture will be “Recycling- Our Garbage Is a Resource.” There will be a potluck supper at 6 p.m.
  “Recycling- Our Garbage Is a Resource. ”- «Вторичная переработка мусора: наш мусор – это ресурс для дальнейшего использования. A potluck supper - совместный ужин, на который гости приносят еду с собой.
  Hymn: “ Let All the World in Every Corner Sin.”
  Позвольте всему миру в каждом уголке грешить (дословно) Слова sing и sin созвучны (особенно при неряшливом произношении).
  The Ladies Aid Society of the United Church will hold its annual potluck dinner Saturday in the church hall. Dinner will be gin at 5:30 p.m.
  Gin - джин (алкогольный напиток) Begin = be+gin(опечатка).
  The wardens have decided to purchase a new coping machine for the church.  
  Coping - от слова cope - риза, верхняя одежда священнослужителя. Также cope означает справляться с чем-либо, например, с обязанностями. Machine – машина, аппарат. Конечно, имелся в виду копировальный аппарат – copying machine (Xerox).
  In a Louisville newspaper: Reverend Hawley was congratulated on being able to get his parish plastered.
  Обыгрывается следующее словосочетание: Parish – приход. Plastered – 1) пьяный в стельку, в дугу, драбадан и т.д. 2) отштукатуренный.
  Noah’s wife was called Joan of Ark.
  Обыгрывается созвучие с именем Жанны Д’ Арк - Joan of Arс (примерно: Жанна Ковчегова). Cлово Ark переводится как «ковчег». Noah’s Ark – Ноев ковчег.
  Esau was a man who wrote fables and sold his copyright for a mess of potash.
  Esau - Исав (старший сын Исаака, брат Иакова, отдавший ему право на первородство в обмен на чечевичную похлёбку). Оригинал звучит так: to sell one’s birthright for a mess of pottage. В предложении выше все перепутано: copyright – авторское право, а potash – это вообще калийные удобрения.
  The brother of Jacob was called Seesaw.
  Seesaw - возвратно-поступательное движение, детские качели? На самом деле его брата звали Исав (Esau), произношение его имени по-английски [‘i:so:].
  Samson pulled down the pillows of the temple.
  Имеются в виду pillars – столпы, колонны.
  On Mount Sinai the Lord gave Moses the TenAmendments.
  На горе Синай Бог дал Моисею 10поправок (видимо, к будущей Американской Конституции). Ten Commandments – Десять заповедей.
  The Seventh Commandment is: thou shalt not admit adultery.
  Седьмая Заповедь гласит: не прелюбодействуй (thou shalt not commit adultery). Неправильно (возможно специально) процитированная заповедь: не признавайся в прелюбодеянии. Несуществующая 11 заповедь (обратите внимание на номер контекста!) в устах атеистов-насмешников звучит так: Do whatever you please, just don’t get caught! Ну вот, жизнь-то налаживается!
  Joshua led the Hebrews to their victory in the battle of Geritol.
  Конечно же, битва была при Иерихоне (Jericho). Geritol – название витаминной пищевой добавки.
  Solomon had 200 wives and 700 cucumbers.
  У Соломона было 200 жен и 700 наложниц (не огурцов). Concubine – наложница.
  Salomе was a very wicked woman who wore very few clothes and took them off when she danced before Harrods.
  (Саломея — иудейская принцесса, один из персонажей Нового Завета (однако там она не упомянута под собственным именем). Известна своим мастерством танца, который очаровал Ирода так, что он согласился выполнить любое её желание. Саломея потребовала убить пророка Иоанна Крестителя, и ей была принесена на блюде его голова). Как вы уже догадались, в предложении необходимо было использовать имя собственное Herod (Ирод), а не Harrods (самый роскошный гипермаркет Европы, принадлежащий отцу Доди Хайеда, любовника принцессы Дианы, погибшего с ней в автокатастрофе на пути в Париж).
  When Mary heard that she was the mother of Jesus, she sang the MagnaCarta.
  MagnaCarta – Великая Хартия Вольностей. Дева Мария понятия не имела ни о какой Хартии. Надо было сказать Magna Mater (the Great Mother)
  Jesus was born because Mary had an immaculatecontraption.
  Contraption – хитроумная штука. Естественно, в данном случае подразумевается другое словосочетание, а именно: TheImmaculateConception — непорочное зачатие.
  When they arrived they found Jesus in the manager.
  Manger – ясли, кормушка в хлеву для скота. From the manger to Calvary – от рождения до крёстной смерти (Спасителя).
  The people who followed the Lord were called the twelveopossums
  Opossums - опоссумы. На самом же деле подразумевалось слово apostles - апостолы.
  The epistles were the wives of the apostles
  Обыгрывается созвучие слов epistles и apostles. Epistles - послания из Нового Завета.
  Jesus ate the last supper with the twelve decibels
  Decibels - децибелы. Тайная Вечеря проходила в окружении 12 учеников (disciples).
  I love the Christmas story, especially the part about the three wise guysfrom the East Side
  The Wise Men of the East – волхвы. (East Side – более бедная восточная часть Нью-Йорка) Wise guys – 1.умники, 2. члены мафии, мошенники
  A Christian can have only one wife. This is called monotony.
  Monotony - скука. Имеется в виду термин monogamy - моногамность. А правда в этой шутки есть доля шутки?
  The natives of Macedonia did not believe Paul, so he got stoned.
  Stoned - пьяный, обкуренный, в наркотическом или алкогольном опьянении. Имелось в виду, что его забросали камнями (stones). Я видел в журнале Pulse остроумную шутку-заголовок-рекламу GET STONED. Как вы думаете, что вас приглашают сделать или купить? Напиться до умопомрачения (в хлам, в сосиску) или посетить ювелирный магазин и купить себе украшение с камнями? Правильно!
  The patron saint of travelers is St. Francis of Seasick.
  Святой заступник путешествующих – Святой Франциск Асизский Seasick - страдающий морской болезнью. Святой Франциск морской болезнью, скорее всего, не страдал, просто его полное имя звучало St.Francisof Assissi.
  Holy acrimony is another name for marriage.
  Праведное ехидство какое-то получается. Смешно. Но все же наверно holymatrimony (священные узы брака).
  668: The neighbour of the Beast.
  668: Сосед зверя (дьявола). 666 – число зверя. Nancy and Ronald Reagan who, in 1989, when moving to their home in the Bel-Air section of Los Angeles, had the address of 666 St. Cloud Road changed to 668 St. Cloud Road. In modern popular culture, 666 has become one of the most widely recognized symbols for the Antichrist or, alternately, the Devil. Earnest references to 666 occur both among apocalypticist Christian groups and in explicitly anti-Christian subcultures such as that surrounding some heavy metal bands. An appearance of the number 666 in contemporary Western art or literature is more likely than not an intentional reference to this number of the Beast symbolism. Such popular references to 666 are too numerous to list here. It is not uncommon to see the symbolic role of the integer 666 transferred to the digit sequence 6-6-6. Some people take the satanic associations of 666 so seriously that they actively avoid things related to 666 or the digits 6-6-6. This is known as hexakosioihexekontahexaphobia. Hexakosioihexekontahexaphobia (literally, "fear of the number six-hundred-sixty-six") is the fear that originates in the Biblical verse Revelation 13:18 which indicates that the number 666 is the Number of the Beast, linked to Satan or the Anti-Christ. Outside the Christian faith, the phobia has been further popularized as a motif in various horror films. Hexakosioihexekontahexaphobes will strongly avoid things related to the number 666. Some women also expressed concern on giving birth to a child on June 6, 2006 (abbreviated 6/6/06). In 2006, the BBC listed Hexakosioihexekontahexaphobia and its definition as fact #64 in its "100 things we didn't know this time last year".
  God approaches Adam and says, ‘I’ve got some good news and some bad news. The good news is that I’ve got two organs for you. One is called brain. It will allow you to be very intelligent, create new things and have intelligent conversations with Eve. The other organ is called a penis. It will allow you to populate this planet and make you and Eve very happy.’ Adam is very excited, ‘Wow, that’s great,’ he says ‘But what was the bad news?’ God replies, “You’re only getting enough blood to work one at a time”.
  Бог подходит к Адаму и говорит: «У меня есть хорошие и плохие новости для тебя. Хорошая новость заключается в том, что у меня для тебя есть два органа. Один из них называется мозг. Он позволит тебе быть очень умным, создавать что-то новое и разговаривать с Евой. Другой орган - пенис. Он позволит тебе увеличивать население планеты и сделает вас с Евой счастливыми». Адам радостно взволнован. «Ух, ты! Здорово!», говорит он. «Но какова плохая новость?» Бог отвечает: «Количество твоей крови не позволит тебе пользоваться и тем, и другим одновременно».
  Two nuns are driving through Transylvania when Count Dracula suddenly jumps on their car. ‘Quick, show him your cross!’ says one of the nuns. The other nun shouts, ‘Hey, Dracula! Get off the God damn car!’
  Две монашки едут через Трансильванию, когда граф Дракула внезапно прыгает в их машину. «Быстро, покажи ему свой крест!» говорит одна из монашек. Другая монашка кричит: «Эй, Дракула! А ну, слезай с этой чертовой машины!». Обыгрывается выражение show him you are cross – покажи ему, что ты сильно разозлилась.
  A nun says to Mother Superior, ‘There’s a case of syphilis in the convent!’ Mother Superior says, ‘Thank goodness. I was getting tired of the Chablis!
  Chablis – Шабли, сорт вина. Case – 1. ящик 2. случай Монашка подумала, что syphilis – это название сорта вина и очень обрадовалась, что в монастырь завезли ящик нового сорта, так как Шабли ей порядком надоел.
  Some nuns are renovating a church and getting very hot and sweaty. The Mother Superior suggested they take off their clothes and work naked. The nuns agree but bolt the church door as a precaution. They’ve all stripped down when there’s a knock at the door. ‘Who is it?’ says the Mother Superior. A voice replies, ‘It’s the blind man!’ The Mother Superior opens the door and the man says, ‘Hey, nice tits, Sister. Where do you want these blinds?’
  Несколько монашек занимаются ремонтом церкви, им становится очень жарко, они вспотели. Игуменья предлагает им снять одежду и поработать голышом. Монашки соглашаются, но на всякий случай запирают церковную дверь. Они уже разделись, когда в дверь постучали. «Кто там?» говорит Игуменья. Прим. автора: Далее следует развязка шутки, перевести которую смешно практически невозможно (хотя попробуйте). Голос отвечает: «Я принес жалюзи!» (Blind – означает слепой, в то же время blinds может означать как слепцов, так и жалюзи). Игуменья подумала, что открывает двери слепым, но как только дверь открылась, мужчина закричал прямо с порога: «Эй, классные сиськи, Сестра! Куда нести жалюзи?»   Есть еще одна замечательная шутка: Do you know how they make Venetian blinds? 1. как делают Венецианские жалюзи 2. как ослепляют венецианцев Ответ: They poke their eyes with two fingers.
  A vicar is leaving his parish after 30 years. ‘We’re sorry to see you go, Vicar’ says one woman. ‘Before you came to this parish we didn’t know what sin was.’
  Викарий покидает свой приход после 30 лет службы. «Мы сожалеем, что вы покидаете нас, Ваше Преподобие» говорит женщина. «До того, как вы пришли в наш приход, мы и не знали, что такое грех».
  What do a Christmas tree and priest have in common? Their balls are just for decoration.
  Что общего между Рождественской елкой и священником? Их шары всего лишь для украшения.

 


Дата добавления: 2015-07-19; просмотров: 53 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
The Matron Saint of Word Botchers.| Battle of the sexes

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)