Читайте также: |
|
Необходимо, однако, отметить одну типическую черту разговорных слов. Для них характерен семантический синкретизм особого рода и полисемность, т. е. наличие
9 Это обстоятельство отмечают многие исследователи, см. [5]; О. В. Сиротинина пишет: «„Разговорная" лексика — это... основные, начальные слова синонимических рядов, основные „представители" семантических полей» [1, с. 66).
2—874 I ГОС. Г.а»Г МАЙ | 33
в составе слова большого количества компонентов смысла. При переводе на кодифицированный язык они обычно теряют семный набор, т. е. подвергаются известному упрощению. Сравним два глагола — насобачиться (разг.) и научиться (нейтр.). В словарях насобачиться толкуется 'научиться ловко что-нибудь делать, приобрести навык исполнять что-нибудь' и даются примеры: насобачиться стрелять;...насобачился говорить по-английски. Внимательное сравнение этих глаголов показывает, что научиться не передает многих элементов смысла, содержащихся в насобачиться: ^Насобачиться выражает достижение высокой степени умения, приобретение хороших навыков (н не без труда), что, естественно, относится к положительной оценке. Однако грубость этого слова, мотивированная, по-видимому, фразеологизмом „собаку съесть на чем-либо" в содержательном отношении связана с некоторым оттенком критичности, наличием некоторой оговорки, ограничительности, какого-то „но". „Насобачившийся" достиг чего-то заслуживающего одобрения, однако чем-то это не встречает стопроцентной поддержки говорящего. Когда говорится „Как он по-английски насобачился говорить", предполагается какой-то „камень за пазухой" — или личность этого человека несимпатична, или имеется некоторая зависть, или предполагается, что „несмотря на практические знания, он не знает теории", или что-то иное „неположительное". Насобачиться отличается, следовательно, от научиться не только стилистической сниженностью и грубостью, но и чисто вещественными семами. Поэтому субституция глаголом „насобачиться" сле-
.. дующих употреблений глагола „научиться" едва ли возможна:...Он научился порядку, аккуратности, манерам, грамоте, премудрости; помалкивать, уважать других, видеть в людях хорошее... Глагольные детерминанты с семантикой „недостаточности, неполноты, слабой степени", допустимые с глаголом „научиться", с глаголом „насобачиться", если и могут встретиться, то скорее в порядке исключения» [4, с. 65—66]. Отношения такого рода, т. е. большая нолисемность разговорных слов, многокомпонеитность их смысловой структуры — типическая черта многих единиц лексической системы разговорной речи.
Среди слов, функционирующих в разговорной речи, есть много лексических единиц, совпадающих по форме с коди-
* фицированиым литературным языком. Своеобразие разговорной речи обнаруживается и в отношении этих слов. Так, например, употребление в разговорной речи слова девица резко отличается от той характеристики, которое ему дают
толковые словари, помещающие в той же словарной статье и вариант девица (с пометой нар.-поэтич.) (см. [12, с. 359]). Судя по данным словарей и помещаемому там иллюстративному материалу, можно было бы думать, что это слово не относится к активному запасу слов нашего современника, что оно не встречается в живой речи. Это не так. Существительное девица с оттенком некоторой фамильярности, легкой шутливости употребительно в разговорной речи для обозначения молодой девушки или женщины и в качестве обращения, и вне этой функции:
Ну/ девицы/ пошли! Чего ждете//; Там была одна девица{ Класс!; А девицы наши уже пришли? (о молодых сотрудниках научного учреждения); Л: Куда все подевались? Б: Девицы обедать пошли// «Сдвинутая» по сравнению с кодифицированным литературным языком семантика наблюдается также у слов мать, старик, баба (груб.), дядя, тетка (груб.), тетенька (шутл., груб.), употребляемых в молодежном жаргоне и просторечии, но иногда проникающих в разговорную речь преимущественно молодежи (при непрямой номинации лиц и в функции обращения). (См. гл. «Речевой этикет».)
(Молодой человек приятелю) Старик! Запиши мой телефон/ а то поменяли//
Еще более наглядно обнаруживается семантическое своеобразие слов, по форме совпадающих со словами кодифицированного языка, но относящихся к иным частям речи и имеющих не столь конкретную семантику (см. гл. «Морфология», разделы: «Местоимения», «Предикативы», «Реляти-вы», «Частицы»).
Способность разговорной речи развивать ситуативные значения слов способствует созданию специфических семантических противопоставлений, обнаруживаемых в условиях определенной ситуации. Л. А. Капанадзе пишет об этом: «Слова с обобщенным значением выступают тогда в качестве немаркированного члена противопоставления. Ситуацией речи „задается" какое-то свойство, качество, „индивидуальность" вещи, а когда надо выразить отсутствие этого качества (разрядка наша. — Е. 3.), т. е. семантически противопоставить одно слово другому, в ход идут „весшачащие" слова» [13, с. 455]. Такими словами могут быть прилагательные простой, пустой, прямой, нормальный 10.
10 Анализ семантики таких слов и примеры их употребления см. в 113, с. 455—457].
2* 35
Прилагательное простой, например, включается в такие речевые противопоставления:
простой — шелковый простой — в клеточку
простой — праздничный простой — экстра
простой—с сиропом простой-—авиа и т. п.
простой — шоколадный
Очень часто подобные противопоставления реализуются в ситуации покупки:
Мне три конверта а в и а и два простых//; Две пары синтетических и одни простые/f (о носках); Я хочу взять и шоколадных конфет/ и простых// Детям лучше простые//; У меня туфли на выход есть/ нужны простые/ уличные//; Тебе какая скатерть нужна? Простая или с бахромо й?; Здесь чай только простой/ а я хочу экстр а//; (У кассы железной дороги) Болшево один простой/ один студенческий//; (У киоска с газированной водой) Два с сиропом и один простой/ пожалуйста//; Десять общих и десять простых// (о тетрадях).
Слова нормальный, нормально по данным толковых словарей обозначают 'обычный, не отклоняющийся от нормы' и 'обычно, не отклоняясь от нормы*, например: Заживление раны шло нормально (В. Панова. Спутники). В разговорной речи (прежде всего молодежи) эти слова имеют другие значения п, которые отчетливо выступают в следующих контекстах:
А: Как твоя голова? Не болит? Б: Нормально//; А: Как живешь? Б: Нормально//; А: Как дела? Б: Нормально//; А: Удачно съездил? Б: Нормально//
Особенности функционирования разговорной речи (связь с конситуацией, наличие у говорящих общей апперцепцион-
11 Специфика прилагательного нормальный проявляется в противо
поставлениях, в которые входит это слово. См. наблюдения Л. А. К.апа-
надзе в [13, с. 456]. -
Показательно, что люди старшего поколения могут протестовать против такого словоупотребления: «Люба, как у тебя с письменным заданием по литературе? — спросила бабушка.
— Нормально, — ответила Люба, глядя на себя в зеркало.
— Что значит „нормально'"? Неужели нельзя ответить по-челове
чески?
— Бабуленька, — сказала Люба, поправляя волосы, — когда тебя
спрашивают, как ты себя чувствуешь, ты отвечаешь: „Ничего". Ты что,
думаешь, в твоем ответе больше информации?» (Коме, правда, 1974,
5 ноября).
ной базы) обнаруживаются в сфере лексики в целом ряде явлений. Рассмотрим основные из них.
Дата добавления: 2015-07-16; просмотров: 154 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ТЕМАТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ РАЗГОВОРНОЙ ЛЕКСИКИ | | | СЕМАНТИЧЕСКИ ОПУСТОШЕННЫЕ СЛОВА |