Читайте также: |
|
Immediately an aircraft's engines are shut down and the passengers begin to disembark, airline staff offload the baggage. This is another area of service where an airline can impress, or antagonize, its customers. It is not much use flying people at around 600 miles per hour to a destination in a comparatively short space of time if the passenger has to waste much of the time he has gained waiting to be reunited with his baggage. Ecah piece of baggage is labelled at check-in and the label tags are clipped to the passenger's ticket or ticket wallet. When the baggage is brought into the arrivals terminal the passenger claims his cases and then goes through Customs. Messages can be delivered by airline ground staff to passengers before they have cleared these formalities. No contact with the general public is allowed until the passenger has passed through Customs and Immigration.
EXERCISES
I Translate into Russian:
to descend, to unfasten the seatbelt, passenger steps, tarmac= stand = parking area, to collect baggage, flight number sign, baggage vehicle, baggage tag, arrivals lounge, a hire car, car keys, hotel receptionist, to expect, to attend, figures, to hop in, to lock, to save time, to freshen up, to confirm one's• flight, engines are shut down,, to offload = to unload, destination, to waste. time, to label baggage, label tag, to clip label tags, arrivals terminal, to claim baggage, to deliver a message, ground staff, to clear formalities, to allow contacts, to pass through Customs.
II.Translate into English:
снижаться, трап, отстегнуть ремни, стоянка, табло о номере рейса, тележка для багажа,бирка, зал прибытий, разгружать самолет, прикрепить бирку к багажу, наземный персонал, пройти таможенный досмотр.
III.Translate the following sentences:
We are.about to land. You may unfasten your seatbelt now. Passenger steps are positioned by the open aircraft door. Passengers began to disembark. A bus will take you to the terminal building. You'll collect your baggage and go through Customs formalities. You can see flight number sign over there. Produce your baggage tag now. I've got a message for you. They've left the car keys with the hotel receptionist. We're expected to attend the cocktail party tonight. The door isn't locked, hop in. Your flight to Rome has been confirmed. Don't worry,there's plenty of time to discuss this matter.
IV.Answer the following questions:
When do passengers unfasten their seatbelts? How do passengers get to the terminal after they disembark? Do passengers have to go through Customs formalities? How do you know where to pick up your baggage? Are there any signs?Who handles the baggage? How is the baggage brought to the terminal? What do passengers produce to claim their baggage? When is the baggage labelled? What is clipped to the baggage? When can the messages be delivered to passengers? What formalities do passengers have to clear? When is contact with the general public allowed?
V. Test. Translate the following sentences into English:
Вы уже отстегнули ремни? Трап стоит у открытой двери самолета. Пассажиры начнут выходить из самолета и вскоре будут доставлены к зданию аэровокзала. Вы можете взять свой багаж и пройти таможенный досмотр. Вы видите табло с номером рейса? Вот и тележка с багажом, приготовьте багажную бирку. У меня есть для вас сообщение от вашей компании. Вам оставили ключ от машины, вас ждут на конференции. Ожидают, что вы посетите эту конференцию. Дверь не заперта, входите, поедем. Не волнуйтесь, у вас много времени обсудить этот вопрос. Вы просмотрели свои документы? Вы не смогли отстегнуть ремни? Давайте я вам помогу сделать это. Трап будет стоять у самолета во-время. Пассажиры уже покинули самолет. Пассажиры, должно быть, покинул:и самолет. Пассажиры сейчас покидают самолет. Не забудьте взять сбой багаж. Вы взяли сбой багаж? Вы можете забыть взять сбой багаж. Вы должны пройти таможенный досмотр. Пассажиры сейчас проходят таможенный досмотр. Вы уже прошли таможенный досмотр? "Экипаж проходит таможенный досмотр? Экипаж должен проходить досмотр? Члены экипажа уже прошли досмотр? Вы подготовили бирку на багаж? Где она? Вам будет необходима багажная бирка. Не потеряйте багажную бирку. Вы не потеряли бирку? У вас есть для меня сообщение от моей компании? Вас будут ждать в гостинице. Вас ждали ваши представители. Меня ждет кто-нибудь? Кто ждет меня? Вам скажут, когда отстегнуть ремни. Вы можете отстегнуть ремни, мы скоро выполним посадку. Трап вскоре подадут к двери самолета. Трап уже подан?
VI. Act out dialogues on the following situations:
1.A passenger wonders how they handle all passengers’ luggage.
2.A client hasn't flown before, he wants to know how disembarkation is done.
3.A client is interested in your services.
Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 56 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
DISEMBARKATION | | | READING AND COMPREHENSION |