Читайте также:
|
|
Эмфатические конструкции используются для выделения, подчеркивания того или иного члена предложения.
1. Усилительное do
Усилительное do употребляется в утвердительных повелительных предложениях. При переводе сказуемого перед смысловым глаголом добавляются слова действительно, фактически, на самом деле, всё же.
Only in 1963 did it prove possible to achieve stable plasma. | Только в 1963г. все же оказалось возможным получить устойчивую плазму. |
Обратный порядок слов
Обратный порядок слов используется для выделения второстепенных членов предложения. Обратный порядок слов употребляется в эмфатических предложениях, вводимых союзами so, neither или nor (так же, и не).
Не was late and so was his friend. | Он опоздал, опоздал также и его друг. |
Nor should we forget the importance of this word. | А также мы не должны забывать весомость этого слова. |
Perhaps nowhere have been achieved better results as in this field of science. | Может быть, нигде не были достигнуты лучшие результаты, чем в этой области науки. |
Двойное отрицание
Отрицание not в сочетании с отрицательной приставкой прилагательного или наречия усиливает любые члены предложения, кроме подлежащего и дополнения. Такое сочетание переводится словами довольно, весьма, вполне.
The case is not improbable. | Этот случай довольно (вполне, весьма) вероятен. |
4. Эмфатическое сочетание it is…that (which, who)
Сочетание переводится на русский язык словами именно, все же, действительно.
It is these properties of crystals that are the most important. | Именно эти свойства кристаллов наиболее важны. |
Задание 1.
Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на выделенные грамматические формы, и сравните свой перевод с предлагаемым вариантом перевода для самоконтроля. Если вы допустили ошибку, обратитесь к объяснению грамматического явления, предложенному выше.
1. Nations of the world now have a lot of common features in their way of life; but every nation does have its own peculiar character which distinguishes. | У народов мира сейчас много общего в стиле жизни, но каждый народ все жеимеет свой собственный характер, который отличает его от других. |
2. Not until Dalton made his famous discovery did scientists realize the importance of this law. | Только когда Дальтон сделал свое знаменитое открытие, ученые действительнопоняли важность этого закона. |
3. Mars and Venus have atmospheres not dissimilar to ours. | Марс и Венера имеют атмосферу, довольнопохожую на нашу. |
4. River and lake deposits also not uncommonly contain remains of organisms which inhabited waters. | Речные и озерные отложения также довольно часто содержат остатки организмов, которые населяли водоемы. |
5. It was not until Einstein discovered the connection between gravitation and inertia that the mystery Newton could not understand was solved. | Только когдаЭйнштейн обнаружил связь между гравитацией и инерцией, было найдено решение тому загадочному явлению, которого не понимал Ньютон. |
6. Russian computer specialists say that they didtry to invent a similar system in the late 1980s. | Российские специалисты по компьютерам говорят, что они действительнопытались изобрести подобную систему в конце 1980-х.. |
7. The formation of ozone during the electrolyses of water does not change the weight of the gas collected at the positive pole but it does decrease the volume. | Образование озона во время электролиза воды не изменяет вес газа, собирающегося на положительном полюсе, но все жеуменьшает его объем. |
8. The Moon having no atmosphere, there can be no wind, neithercan there beany noise, for sound is carried by the air. | Так как луна не имеет атмосферы, там не может быть ветра, а также не может быть никакого шума, поскольку звук переносится воздухом. |
9. It was the sudden decision of the company to cut the prices that attracted the buyers. | Именно неожиданное решение компании снизить цены привлекли покупателей. |
10. It is for this reason thatwe must now regard the financial policy with entirely new eyes. | Именнопо этой причине мы должны посмотреть на финансовую политику абсолютно другими глазами. |
Задание 2.
Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 156 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на выделенные грамматические формы. | | | Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на выделенные грамматические формы. |