Читайте также: |
|
The father should offer kuça again:
viñöaro viñöaro viñöaraù pratighåyatäm
The groom says:
oà viñöaraà prati gåhnämi
oà prajäpatiù viñëu åñiù
anuñöup chandaù
auñadhyo viñëuù devatä
viñöarasya pädayoradhastä däne viniyogaù
oà yä oñadéù soma räjïéh viñöhitäù påthivém anu
tä mahyam-asmin pädayoù acchidräù çarma yacchata
“Great herb, queen of Soma, growing wherever there is earth, faultless, please bestow blessings on me at my two feet.”
He should place the kuça beneath his feet with tips facing North.
The father should offer water for his feet:
oà pädyäù pädyäù pädyäù pratigåhyantäm
The groom should reply:
oà pädyäù pratigåhnämi
oà prajäpatiù viñëu åñiù
viräò gäyatré chandaù
äpo viñëuù devatä
päda prakñälanärthodakavékñaëe viniyogaù
oà yato devéù pratipaçyämy- äpas tato mä åddhir ägacchatu
“May prosperity come to me, oh water, from looking at you.”
The groom should receive the water from the father, place it on the earth, gaze at it, then pour water on the left foot, then right foot, then both feet with the following mantras:
oà prajäpatiù viñëu åñiù
viräò gäyatré chandaù
äpo viñëuù devatä
savya-päda prakñane viniyogaù
oà savyaà pädam avanenije asmin räñöre çréyaà dadhe
“I wash the left foot and bestow wealth in this domain.”
oà prajäpatiù viñëu åñiù
viräò gäyatré chandaù
äpo viñëuù devatä
dakñiëa-päda prakñane viniyogaù
oà dakñiëaà pädam avanenije asmin räñöre çréyamäveçayämi
“I wash the right foot and take possession of wealth in this domain.”
oà prajäpatiù viñëu åñiù
viräò gäyatré chandaù
äpo viñëuù devatä
ubhaya-päda prakñane viniyogaù
oà pürvam anyaà param anyaà
ubhaya pädau avanenije
räñörasardhyä abhayasyävaruddhyai
“I wash one foot then the other. By prosperity of this domain may I attain fearlessness.”
The father should take dürva, white rice, etc in a conch and offer ärghya, saying:
oà ärghyaà ärghyaà ärghyaà pratigåhyatäm
The groom should say:
oà ärghya pratigåhnämi
oà prajäpatiù viñëu åñiù
arghya-rüpo viñëuù devatä
arghya-pratigrahëe viniyogaù
oà annasya räñörir-asi
räñöris-te bhüyäsaà
“You are the ruler of food. May I become your master.”
The father should offer äcamanéyaà:
oà äcamanéyaà äcamanéyaà äcamanéyaà pratigåhyatäm
The groom should reply:
oà äcamanéyaà pratigåhnämi
oà prajäpatiù viñëu åñiù
äcamanéyam viñëuù devatä
äcamanéyäcamane viniyogaù
oà yaço ‘si yaço mayi dhehi
“You are fame. Give fame to me.”
Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 107 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
When the auspicious hour arrives, the ceremony should start with the reception of the groom. A cow should be tied in the North side of the room. | | | The father should pour the water over their bound hands. |