|
vidhinä puruñottamam
“O best of the twice-born! As long as there is life in the body one should enthusiastically worship Lord Puruñottama according to scriptural injunctions and with the best of mantras.”
prasädäya vai küryäni-
nityaà bhaktimatendritaù
tasyävaraëa püjäyäà
tridaçännärcchayet sudhéù
@“ One should always attentively do His service in order to get His mercy. TRANS.???
ananya çaraëo bhakto
näma mantreñu dékñitaù
kadä cin närcayed devän
gaëeçädéàs tu vaiñëavaù
“The devotee interested in pure devotion to the Lord, and initiated with Vaiñëava mantra should never worship Gaëeça and the other devatäs.
yatra yatra suräù püjyä
gaëeçädyas tu karmiëäm
viñëvarcane tatra tatra
vaiñëavänäà hi vaiñëaväù
“ Wherever the materialists prescribe worship of Gaëeça and the devatäs, the Vaiñëava should instead worship the pure devotees of Lord Viñëu”
viçvaksenaà sa sanakaà
sanätana mataù param
sananda sanat kumära
païcaitän püjayet tataù
“Thus instead of worshipping Gaëeça to remove material obstacles, the devotee should worship Viçvaksena and the four Kumäras to remove obstacles on the spiritual path.”
yasmin-navagrahä arcchyäs-
tatra kavyädayo nava
yatra yajanti vidhinä
dik-pälädéàstu karmiëaù
tatra prapüjayedetän
vidhià bhägavataà çukam
sadä-çivaà vainateyaà
näradaà kapilaà balim
tato bhägavataà bhéñmaà
prahläd-aïjanä-sutam
ambaréñaàñ ca janakaà
mahäbhägavataà yamam
manuà sväyambhuvaà vyäs-
ädikaìca vaiñëavottamam
yuge yuge ca vikhyätän-
aparän vaiñëavänapi
“Whereas the materialist will worship the navagrahas (the nine demigods presiding over the nine planets), the devotee will worship Kavya Muni and the other navayogendras.
When the non devotees worship the deities of the directions (dikpälas), the devotees should worship Brahmä, the great devotee Çukhadeva, Sadä-Çiva, Garuòa, Närada, Kapila, Bali, the great Bhéñma, Prahläda, Hanumän, Ambaréña, the great Yama, Svayambhüva Manu, and the great Vaiñëava Vyäsa.This worship of Lord Viñëu and the Vaiñëavas is well known and has been performed age after age,”
harayarcchanai yaje-nityaà
na tu devän kadäcana
yatra mätågaëäh püjyäs-
tatra hyetäù prapüjayet
sadä bhagavaté paurëa-
mäsé padmästaraìgikä
gaìgä kalindatanayä
gopé candrävalé tathä
gäyatré tulasé väëé
påthivé gauç-ca vaiñëavé
çré yaçodä devahütiù
devaké rohiëémuthä
çré sétä draupadé kunté
aparä yä maharñayaù
rukmiëényädyas tathä cäñöa
mahiñya yäñ-ca tä api
“O great sages! Worship and sacrifice to Lord Hari is eternal, but the worship of the devas is not. Whenever others worship the mätågaëas, the Vaiñëavas instead worship Bhagavaté Paurëamäsé, Padmä, Antaraìgikä, Gaìgä, Yamunä, Candrävalé, Gäyatré, Tulasé, Sarasvaté, Påthivé, Vaiñëavé, Go, Yaçodä, Devahüti, Devaké, Rohiëé, Sétä, Draupadé, Kunté, Rukmiëé, and the other eight queens of the Lord.”
gopälopäsakaç-caiva
çrédämädén viñeçataù
tatrasyävaraëatvena
gopälän paripüjayet
“The devotee of Lord Gopäla will also worship the cowherd friends of the Lord, in particular Çrédäma etc.”
çré kåñëäpäsakastva tad-
arcchane sarva-karmaëi
lalitädyäù sahacaréù
sa sakhé-raìgiëé yutäù
“In every function, the devotee of Ñré Kåñëa will worship Lord Kåñëa and His dearest sakhés, such as Lalitä etc.”
püjayedvidhinä kärsëo
yato vaiñëava-daivataù
nänyän kadärcidvibudhä-
nupadeväàç ca çuddhabuddhéù
“The devotee of Çré Kåñëa, with great intelligence, should worship these Vaiñëavas according to the proper scriptural rules and should never worship the primary or secondary demigods.”
vaiñëavänäìñ käryäëäà
kriyaiñä sättviké yathaù
na räjasé na tämasé
päñaëòa-dharmabhétitaù
“These rituals that are performed by the devotees are very wonderful because they are in the mode of goodness. They are not in the modes of passion and ignorance unlike the so-called religious books of the atheists (demigod worshippers).”
Also in the Padma Puräëa, the sage Bhågu says to the Lord-
aho rüpam aho çélam-
aho çästir-aho dayä
aho sunirmalä kñantir-
aho sattvaà guëä hareù
“O Hari, Your form, nature, chastisement, mercy, purity, tolerance, munificent qualities are all wonderful.”
naisargikaà çubhaà sattvaà
tavaiva guëaväridhe
nänyeñäà vidyate kiïcit
sarveñäà tridivoikasäm
“O ocean of good qualities, Your nature is auspicious and transcendental. When You are in the midst of all the demigods, they become insignificant.”
brahmaëyaç ca çaraëyañ ca
tvameva puruñottama
brähmaëänäà tvameveço
nänyaù püjaù suraù kvacit
“O Puruñottama! You are the Absolute Truth, the Supreme Shelter, the Lord of the brähmaëas. One should never worship any other god at any time.”
yeharcchayanti suränanyän
tväà vinä puruñottamam
te päñaëòa-tvamäpannäù
sarva-loka-vigarhitäù
“O Puruñottama! If someone neglects Your worship and instead worships another deity, that person becomes a cäëòäla and is deemed as most abominable in all the worlds.”
vipräëäà vedavidyñäà
tvamevejyo janärdana
nänyaù kaçcit suräëäntaà
püjanéyohagrajanmanäm
“O Janärdana! Those brähmaëas well versed in the scriptures worship You. Nobody should worship the multitudes of demigods.”
açuddha brahma-rudrädyä
rajas-tamo-vimiçritäù
tvaà çuddha-sattva-guëavän
püjanéyoha-grajanmanäm
“Other demigods such as Brahmä and Rudra are not completely pure and are tainted by the modes of passion and ignorance. However, You are made up of pure goodness and therefore the brähmaëas worship You.”
tvat pädasalilaà sevyaà
pitåëäïca divoikasäm
sarveñäà bhüsuräëäà ca
muktidaà kalmañäpaham
“By taking the water that has bathed Your lotus feet, all the sins of the pitås, demigods and brähmaëas can be destroyed and they can achieve liberation.
tvad-bhuktocchiñöa çeñam vai
pitåëäà ca divoikasäm
bhüsuräëäà ca sevyaà syät
nänyeñätaà tu kadäcana
“Your remnants are accepted even by the pitås, demigods and brähmaëas, but the remnants of other persons should not be taken.”
itareñäà tu devänäà
annaà puñpaà jalädikaà
aspåçyaà tu bhavet sarvaà
nirmälyaà surayä samam
“Things such as rice, flowers, water and other items that are offered to the demigods should not be touched.”
tasmädaiva brähmaëo nityaà
püjayitvä sanätanam
ta térthaà bhuktamannaïca
bhaje tairäniçaà budhaù
“Therefore, a knowledgable brähmaëa always worships the Eternal Lord and respects His mahäprasäda and the transcendental water that has bathed His feet.”
nänya-devaà nirékñeta
brähmaëo na ca püjayet
nänya prasädaà bhuïjéta
nänya-däyatanaà viçet
“A brähmaëa should not look at the deities of the demigods neither should he worship them. He should not partake of their remnants, nor should he enter their temples.”
taddadäti hi yo vipra
pitåëäm çräddha-karmaëi
tad bhuktam annaà térthaïca
tat sarvaà viphalaà bhavet
“That brähmaëa that honours the forefathers by performing çräddha rites, and who eats the remnants of the devas and drinks the water that has washed their feet, accrues no merit whatsoever.”
kalpa-koöi sahasräëi
kalpa-koöi çatäni ca
Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 137 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
A four-wick, a five-wick, a seven-wick lamp or something similar, should now be offered | | | Patanti pitaras tasya |