Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава тридцать шестая

Глава двадцать пятая | Глава двадцать шестая. | Глава двадцать седьмая | Глава двадцать восьмая | Глава двадцать девятая | Глава тридцатая | Глава тридцать первая | Глава тридцать вторая | Глава тридцать третья | Глава тридцать четвертая |


Читайте также:
  1. Встреча шестая
  2. Глава II Тридцать сыновей лейтенанта Шмидта
  3. Глава двадцать шестая
  4. Глава двадцать шестая
  5. Глава двадцать шестая
  6. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ Масло попадает в огонь
  7. Глава двадцать шестая.

 

Кладбище замело снегом. Могильные камни были засыпаны им почти доверху. Справившись у сторожа о том, где искать семью Снейпов, Северус медленно шел по расчищенным дорожкам, читая фамилии. Белых, недавно установленных плит было немного. Они почти не выделялись на снегу. Большинство уже успело потемнеть и потускнеть от времени, так что выбитые буквы становились почти неразличимы.

"Абрахам Исайя Снейп.
5 сентября 1889 - 10 ноября 1971"
"Ханна Юдифь Снейп
6 августа 1902 - 21 марта 1972"

читать дальшеОна пережила деда меньше, чем на полгода. Значит, их разлука оказалась недолгой.
Снейп поискал глазами другие знакомые имена и недавние даты - но судя по всему, других смертей в этой семье пока не было. Хотя наверняка все, кого он знал еще мальчишкой, уже давно состарились...
Он не знал, что сказать. С чего начать мысленное обращение к деду.
"Я пришел..."
Да уж, долгой оказалась дорога.
Снейп присел на корточки, зачерпнул горстью снега с могилы.
Вряд ли стоило бы ждать от Абрахама одобрения того, во что его внук превратил свою жизнь.
- Здравствуйте.
Снейп резко поднялся. По дорожке к нему подходила миловидная молодая женщина. За ней по снегу чинно вышагивал мальчик, на рожице которого ясно читалось желание скакать и носиться, а не соблюдать тишину.
- Вы пришли к Абрахаму? - она улыбнулась, с любопытством глядя на Снейпа. - Я никогда вас здесь раньше не видела.
- Я уже ухожу, - нахмурившись, ответил тот.
- Постойте... - она взяла его за рукав и вгляделась в лицо. - Боже праведный... Северус?..
Снейп, все так же хмурясь, молча смотрел на нее, не узнавая.
- Не помнишь? - она засмеялась, - О, мужчины! А ведь я даже хотела сбежать из дома и тайком обвенчаться с тобой!
- Сара? - неуверенно спросил он. Лицо той маленькой пухлой девочки из воспоминаний с трудом связывалось с этой красивой взрослой женщиной.
- Ну хоть имя не перепутал, и то ладно! - она засмеялась, обняла его. - А тебя не узнать. Ты выглядишь чертом из табакерки.
Снейп не знал, как отнестись к этой неожиданной встрече. Он не планировал навещать родственников. А Сара продолжала говорить, не отпуская его:
- Где ты остановился? В гостиннице? Ты должен пожить у нас. Мы же не виделись целую вечность! Ты приехал один? Даже не писал, даже не звонил нам - весь в отца! Ну, что ты хмуришься? Кстати, как здоровье твоих родителей?
- Они давно умерли.
- Умерли?.. Давно? И ты даже не сообщил нам? Северус, почему? Когда это было?
- В 75-ом.
- И ты молчал столько лет! - Сара выглядела рассерженной. - Почему ты не приехал к нам? Думаешь, мы бы не смогли о тебе позаботиться? Ну да Бог с тобой, - она снова улыбнулась, не давая ему ответить, - ты наверняка такой же упрямец, как все мужчины и уверен в том, что лучше тебя никто не сумеет о тебе позаботиться.
Снейп мрачно отвел взгляд и встретился глазами с мальчиком, который катал в руках снежок.
- Меня зовут Адам, - сообщил тот.
- Твой сын?
- Младший, - с гордостью сообщила Сара. - Но я уже подумываю о том, чтобы сделать его одним из средних.
- Ты так любишь детей?
- Без памяти! - она звонко расмеялась. - Я нянчилась со всеми своими племянниками, но мне всегда мало! Я мечтаю, что у нас с Мозесом будет пятеро. А ты? У тебя есть дети? - она с любопытством вгляделась в кузена.
- Нет, - хмуро ответил Снейп.
- А разве твоя жена...
- Я не женат.
Сара на мгновение непонимающе нахмурилась, затем уверенно подхватила Северуса под локоть.
- Но ведь у тебя наверняка кто-то есть? Я ни за что не поверю, что такая умная голова, как твоя, никем не была замечена! Расскажи наконец или я умру от любопытства!
Снейп хмыкнул.
- Я живу не один. С недавнего времени.
- Так и знала! - Сара просияла улыбкой, будто это оказалось для нее прекрасной новостью. - И как зовут твою милую?
- Гарри, - машинально ответил Снейп.
- Гарри? - Сара на секунду запнулась, потом заглянула ему в лицо, - Ты только не думай, будто мы этого не примем! Мы ведь давно не придерживаемся ортодоксальных взглядов.
- Дядя Шауль тоже женился на мужчине, - вставил Адам, с искренним любопытством разглядывая Снейпа.
- Я вас познакомлю, - Сара снова перехватила инициативу, - Они прекрасная пара, у вас найдется о чем поговорить! Шауль с Дэвидом вместе уже десять лет, а мне все кажется, что они только недавно вернулись из Швеции! Кстати, у них там остались знакомства, так что если вы с Гарри надумаете - мы подскажем, кто вам понадобится! Да, Северус, а почему ты приехал без него?
- Он учится.
Снейп был настолько оглушен ее энтузиазмом и потоком слов, что мало задумывался о том, что говорит. Впрочем, было похоже на то, что его двоюродная сестра обладала способностью во всем видеть только хорошее. Хохотнув, она шутливо ткнула его кулаком в бок:
- Молодость так привлекательна, верно? Я сама порой не могу не заглядеться на хорошенькое личико, в них есть что-то такое милое, чистое... - По ходу разговора она увлекала Снейпа к выходу, - Но расскажи мне еще! Чем ты занимаешься?
- Я был преподавателем. Но мне пришлось уйти из... университета.
- Ты преподавал? Вот это да! Надеюсь, ты не расстроен, что уволился? Свободное время - это же отличная возможность отдохнуть! Скоро ведь Рождество, бери под мышку своего Гарри и махни с ним путешествовать!
Снейп, не в силах противостоять такому напору оптимизма, сдержанно улыбался, слушая сестру. Глянув на него, она чуть наигранно ахнула:
- Севви! Я прямо сейчас начинаю завидовать твоему студенту! Если бы ты не был моим кузеном, а я не была бы замужем!..
Она весело рассмеялась, удобнее перехватывая Снейпа под локоть.
- Ты погостишь у нас, конечно же? В доме сейчас намного свободнее, там живем только мы и дети.
- Я обещал вернуться через два дня, - сказал Снейп, заранее предупреждая просьбу остаться как минимум на неделю.
- Ну ни капли не изменился! Отпущу, только если потом вы приедете к нам оба!

***

Рассматривая выставленные на каминной полке семейные фотографии, Снейп думал о том, что в этом доме мало что изменилось. Неважно, что сейчас в нем жили другие дети и стояла другая мебель. Здесь сохранилось то, что так поразило его в тот самый, первый раз: тепло домашнего очага. Тепло любящей дружной семьи. Любовь.
Да, он верил в то, что любовь жила здесь. В этих стенах и в этих людях. Между взрослыми и между детьми. Ее дыхание касалось даже его самого, хотя он давно считал, что ей нет места в его жизни. Любовь думала иначе.
Наткнувшись взглядом на свою собственную взрослую фотографию, Снейп удивился - откуда она могла взяться здесь? Приглядевшись внимательнее, окаменел от ужаса.
На черно-белом фото был не он. Его отец. Но этот тяжелый взгляд, нахмуренные брови и искривленные губы он каждый день видел в зеркале. Снейп обомлел от шока. Этого не могло быть. Он ведь так старался, он был уверен, что ни в чем не будет похож на отца... А получилось, что он стал почти его копией. И вот ЭТО видел перед собой Гарри? Вот к ЭТОМУ он тянулся? К ЭТОМУ он упрямо продолжал приходить, несмотря ни на какие приказы?
Снейп пошатнулся. Но ведь это неправда - он не такой, как отец, совсем не такой! Он не напивался вдрызг, не поднимал на Поттера руку... Но картинки воспоминаний, совмещаясь, уже плыли перед глазами - и не различить было, где орет на Северуса отец, а где он сам срывает зло на Гарри...
И он внезапно увидел себя со стороны. Увидел, как выглядит и как ведет себя. Злой взгляд, едкий голос, категоричность, придирчивость, деспотичность. И ведь он сам, без посторонней помощи взращивал в себе те качества, которые заставляли ненавидеть и бояться его. Тщательно. Целенаправленно. Методично.
Он чувствовал ужас и пустоту от внезапного осознания того, что перед мощной оборонительной системой, с таким старанием возведенной им... не было противника. Никогда не было. А был только одинокий упрямый мальчишка, который Мерлин один знает почему хотел до него докричаться...

Нужно было срочно что-то сделать. Нужно было немедленно сказать Гарри, что это неправда, что он другой...
Дрожащими пальцами набрав номер своего домашнего телефона, Снейп с тревогой слушал длинные гудки.
Он наверняка не там. Они ни о чем не договаривались. Глупо воображать, будто Поттеру есть с чего сидеть в его конуре. Наверняка он в Хогвартсе... или с друзьями. Что ему делать в старом пустом доме?
- Алло.
Услышав в трубке чуть хрипловатый голос, Снейп так растерялся, что забыл все, что хотел сказать.
- Алло, - повторил Гарри громче.
- Алло, - ответил Снейп.
- Сэр?.. Зто вы, сэр?.. - Гарри, очевидно, был растерян сейчас не меньше своего профессора.
- Да. Это я.
- Что-то случилось? - взволнованно проговорил Поттер. - У вас такой голос... С вами все в порядке?
- Нет. Не случилось. Да. Все в порядке. - Снейп судорожно пытался вспомнить, что же он хотел сказать Поттеру, но память будто отшибло начисто. - Я звоню, чтобы узнать, все ли в порядке у вас. - нашелся он наконец.
- Все в порядке, - грустно ответил Поттер.
- Хорошо.
Снейп бросил трубку, не выдержав. Потом, спохватившись, перезвонил снова.
- Алло. Связь разъединилась, - не моргнув глазом соврал он. - Мне бы не хотелось, чтобы вы думали, что я бросил трубку.
- Я так вовсе не думал, - искренне ответил Гарри.
- Значит, у вас все хорошо?
- Да.
- В таком случае... до свидания, мистер Поттер.
- До свидания, сэр.

 

ЭПИЛОГ

 

Теплый снег последних дней декабря заметал всю Англию, от Плимута до Керкуолла. Мягкий ветер Северного моря, минуя Скарборо, ненадолго останавливался в Йоркшире, чтобы лететь дальше. Снегопад не прекращался с двадцатого декабря. Но это был не беспощадный буран, сравнивавший города с землей, а легкий пушистый снежок, который будто бы кто-то там, наверху, просто забыл вовремя выключить. Он падал, падал и падал – то чаще, то реже. Ветер нес снежинки над крышами домов и дымящимися трубами. Прогнозы погоды обещали теплую зиму – и их предсказания сбывались. В этой легкой кисейной завесе воздух казался теплее и мягче. Снег милосердно перекрашивал в белое даже убогий тупик Прядильщика, маскируя голые ветви деревьев, как за подаянием протянутые к небу. Магглы говорили, будто это перья ангелов сыпятся с небес. Впрочем, на памяти Снейпа магглы изрекали еще и не такие глупости.

 

Here comes Santa Claus, here comes Santa Claus,
Right down Santa Claus lane
Vixen and Blitzen and all his reindeer
Are pulling on the reins
Bells are ringing, children singing
All is merry and bright
Hang your stockings and say your prayers
'Cause Santa Claus comes tonight!

 

Снейп собирался провести это Рождество по всем правилам. В пику отцу, самому себе, мародерам… всему миру. Он тщательно подготовился. В уме он разложил Рождество на составляющие и собирал их вместе, как паззл. Все было просто и понятно – за исключением одной, самой важной детали.

Он не знал, что подарить на рождество Поттеру.

Он убил несколько дней на обход магазинов Йоркшира. Он прочесал Диагон-Аллею и Хогсмид. Он даже побывал в маггловской части Лондона, но ничего не нашел.

Все идеи, которые приходили ему в голову, казались смехотворными.

Что можно подарить семнадцатилетнему оболтусу? Хорошо, не оболтусу… Но все же – что можно ему подарить? Стойку для метлы? Слишком практично для подарка. Всегда полную чернильницу? Слишком просто. Какое-нибудь квиддичное снаряжение? Снейп слишком плохо разбирался в спорте, чтобы выбрать действительно нужную вещь, а дарить бесполезный хлам он не хотел.

 

Here comes Santa Claus, here comes Santa Claus,
Right down Santa Claus lane
He's got a bag that is filled with toys
For the boys and girls again
Hear those sleigh bells jingle jangle,
What a beautiful sight
Jump in bed, cover up your head
'Cause Santa Claus comes tonight!

 

Снейп подсматривал за магглами, слоняясь по магазинам. В его распоряжении оставалось всего несколько часов до их закрытия. А руки по-прежнему были пусты. В отчаянии он закупился коробкой фейеверков, свежим печеньем с корицей, лакричными палочками, яблоками, блестящей мишурой – надеясь, что если принесет в дом весь этот ворох сопутствующих Рождеству вещей, Гарри не будет слишком сильно расстроен отсутствием подарка.

Время тикало, щелкая стрелками всех городских часов. В последней надежде аппарировав на Диагон-Аллею, Снейп еще раз прошелся вдоль лавочек. Флориш и Блоттс он миновал, отвернувшись в другую сторону - зайдя туда накануне в поисках книги, подходящей для Поттера, он провел там три часа за чтением пыльного трактата о перьях ястребов. Олливандер тоже вряд ли смог бы ему помочь. К мадам Малкин Снейп даже не заглядывал. Магазинчик Ужастиков Умников Уизли обходил стороной. Единственный магазин, который мог бы ему помочь, выставлял на витрине метлы, коллекционные карточки, перчатки и строго распределенную по цветам униформу. Снейп в десятый раз остановился перед стеклом, безнадежно рассматривая витрину. Помимо всего прочего, здесь был выставлен золотой снитч – как гласила лежащая рядом табличка, он был пойман в 3 матчах из 369 – и не по вине криворуких ловцов, а по причине бешенного нрава и бешенной же скорости. Снейп глазел на него, как голодная собака на вкусную косточку. Это был дурацкий подарок. Глупее и не придумаешь. Снитч. Всего-навсего снитч!

Но глупо это было или нет, а выбора у профессора не было. Ничего лучше он придумать не мог.

 

Here comes Santa Claus, here comes Santa Claus,
Right down Santa Claus lane
He doesn't care if you're rich or poor
He loves you just the same
Santa knows we're all God's children
That makes everything right
Fill your hearts with Christmas cheer
'Cause Santa Claus comes tonight!

 

Задрав голову к небу, Снейп стоял перед крыльцом своего дома. Снег опускался на лицо влажными хлопьями. Из окон дома на землю ложился теплый золотой свет. Там, в гостиной, горел камин. Там Гарри возился возле тощенькой елки, распихивая под ее короткие лапы многочисленные подарки от своих друзей и беспокойно поглядывал на часы. Поттер отказался от всех приглашений на Рождество, чтобы принять то приглашение, которое так и не было произнесено Снейпом вслух.

Там, в доме, все было уже не так, как прежде. Стоя под снегом и глядя в окна гостиной, Снейп смотрел и не верил своим глазам. Какое чудо так волшебно и неузнаваемо поменяло его жизнь? Может быть, это и была та самая магия, к которой он стремился всю свою жизнь? Та, которую он надеялся обрести рядом с Лордом, которую скрывал от него Дамблдор, которая была записана в книгах Фламеля? Та самая, настоящая магия, которой не нужны были ни заклинания, ни волшебные палочки, ни таинственные обряды?

Вынув из кармана драгоценный снитч, Снейп посмотрел на развернувшиеся крохотные крылья. Совсем как крылья золотого солнечного диска, обнимающие весь мир.

Разве он когда-то боялся экспериментов? Разве он не стремился узнать больше других? Разве он лишился тяги к неизведанному?

Сжав ладонь, Снейп свободной рукой смахнул с плечей снег. Поднялся на две ступеньки к двери, взялся за ручку и вошел в дом.

Here comes Santa Claus, here comes Santa Claus,
Right down Santa Claus lane
He'll come around when the chimes ring out
And it's Christmas morn again
Peace on earth will come to all
If we just follow the light
Let's give thanks to the Lord above
'Cause Santa Claus comes tonight!

 

 

КОНЕЦ.


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 26 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава тридцать пятая| Стоимость тура 799$ с человека в двухместном номере

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)