Читайте также:
|
|
Неотделяемые глагольные приставки be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miß-.
Эти приставки никогда не отделяются от глагола и ударения не имеют. С помощью приставки be- обычно образуются переходные глаголы от непереходных. Эта приставка придает глаголу значение направления действия на определенный объект или указывает на начало действия: beschießen - бомбардировать, belasten - нагружать.
Приставка ge- придает глаголу совершенно новые значения, не поддающиеся систематизации: gehören (hören) - принадлежать (слушать), gefallen (fallen) - нравиться (падать).
Приставка er- обычно придает глаголу значение начала или завершения действия: erbauen - построить, erregen - возбуждать.
Приставка ver- самая употребительная и придает глаголу разнообразные значения: 1) переход в другое состояние (или уничтожение): vergasen - превращать в газ; 2) оснащение чем-либо, покрытие поверхности чем-либо: versilbern - серебрить, покрывать серебром; 3) другие значения (перфектность, предельность, усиление значения и т.д.): verzögern - замедлять.
Приставка zer- придает глаголу значение разложения, распада; она обычно соответствует русской приставке раз- (рас-): zerlegen - разлагать.
Приставка ent- придает глаголу оттенок изъятия, освобождения, а также показывает на начало действия, или же придает глаголу значение, противоположное тому, которое выражено глагольным корнем: entfernen - удалять.
Приставка emp- является фонетическим вариантом ent-. Ее имеют несколько глаголов. Она не имеет четко выраженного значения: empfehlen - рекомендовать.
Приставка miß- придает глаголу отрицательное значение: mißdeuten (deuten) - превратно истолковывать (толковать), mißlingen (gelingen) - не удаваться (удаваться).
Отделяемые глагольные приставки an-, auf-, aus-, ab-, ein-, mit-, nach-, vor-, zu-, hin-, her-, fort-, herauf-, herunter-, zurück- и другие.
Эти приставки придают глаголу многообразные значения, соответственно значениям данных приставок (предлогов или наречий).
Отделяемые приставки находятся под ударением, они отделяются от корня глагола в Präsens, Imperativ, Imperfekt и обычно стоят в конце предложения (кроме придаточных).
При переводе немецких предложений необходимо найти отделяемую приставку и присоединить к глаголу, а затем переводить глагол: Katodenstrahlen treten aus der negativen Elektrode senkrecht zu ihr aus und breiten sich geradlinig aus. - Катодные лучи исходят от отрицательного электрода перпендикулярно к нему и распространяются прямолинейно.
Приставки durch-, um-, über-, wider-, употребляемые как отделяемые и как неотделяемые.
Если ударение падает на приставку, то приставка отделяется, если же на корень глагола, то приставка отделяется, если же на корень глагола, то приставка не отделяется. В зависимости от того отделяется приставка или нет, один и тот же глагол имеет различные значения: durchdringen (drang durch, durchgedrungen) - проникать, проходить; durchdringen (durchdrang, durchdrungen) - пронизывать, Das Wasser dringt durch den Stoff durch. - Вода проходит через вещество. Das Licht durchdrang den Stoff. - Свет пронизывал вещество.
Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 50 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Сложные наречия | | | Словообразование прилагательных |