Читайте также: |
|
Посмотрим теперь, что происходит в Perfekt с модальными глаголами. Сначала пример в настоящем времени (Präsens):
Ich muss die Waschmaschine reparieren. — Я должен (сам) починить стиральную машину.
А теперь в Perfekt:
Ich habe die Waschmaschine reparieren müssen. — Я должен был починить стиральную машину.
То есть: вместо того чтобы образовывать Partizip 2 (причастие прошедшего времени), мы просто ставим Infinitiv (неопределенную форму): habe... müssen. Чтобы не городить лишних форм — хватит и того, что и так идут подряд два глагола.
Это правило распространяется и на глаголы восприятия (sehen, hören), когда они выступают как модальные, то есть в паре с основным, смысловым глаголом. Сравните:
Er hat sie gehört. — Он ее слышал.
Er hat sie Klavier spielen hören. — Он слышал, как она играет на пианино.
В случае с hören, fühlen, а также helfen возможны варианты:
Hat ihn jemand weggehen hören / gehört? — Кто-нибудь слышал, как он ушел?
Er hat sein Ende kommen fühlen / gefühlt. — Он чувствовал, что приближается конец.
Er hat mir den Koffer tragen helfen / geholfen. — Он помог мне нести чемодан.
Кстати, а если я не умею сам чинить стиральные машины? Тогда несколько сложнее:
Ich muss die Waschmaschine reparieren lassen. — Я должен (мне нужно) починить (дать починить) стиральную машину. — Präsens.
Ich habe die Waschmaschine reparieren lassen müssen. — Я должен был (дать) починить стиральную машину. — Perfekt.
На самом деле всё то же самое: müssen ставится на конец.
Lassen как модальный в Perfekt также обходится без ge-:
Sie hat ihre Haare schneiden lassen. — Она постриглась (дословно: дала срезать свои волосы).
Здесь lassen не имеет самостоятельного смысла, работает модальным глаголом (помогает разобраться, кто именно стриг). Но этот глагол может выступать и в основном своем значении — оставлять. В таком случае он также имеет право обойтись без ge-, если перед ним стоит еще какой-нибудь Infinitiv. Сравните:
Ich habe meine Schlüssel im Hotel gelassen. — Я оставил свои ключи в гостинице.
(Здесь lassen — в одиночестве, поэтому он образует обычное совершенное время — с Partizip 2.)
Ich habe meinen Schlüssel auf dem Tisch liegen (ge)lassen. — Я оставил свой ключ (лежать) на столе.
Er hat seinen Wagen an der Ecke stehen (ge)lassen. — Он оставил свою машину (стоять) на углу.
(Здесь два Infinitiv подряд.)
Мы уже отмечали эту интересную особенность: немцы, в отличие от нас, предпочитают говорить не просто оставил, а оставил лежать или оставил стоять, то есть как бы уточняют, в каком состоянии вы оставили данный предмет.
А что будет, если модальный глагол употребить в Perfekt без основного смыслового глагола, то есть самостоятельно? Тогда, как и в случае „одинокого“ lassen, будет обычное причастие с ge-:
Du hast es gewollt. — Ты этого хотел (wollen).
Сравните:
Du hast die Wohnung renovieren (lassen) wollen. — Ты хотел отремонтировать (или: дать отремонтировать) квартиру.
Подобно этому: müssen — gemusst (обратите внимание: Umlaut в Partizip 2 модальных глаголов „испаряется“), können — gekonnt, dürfen — gedurft, sollen — gesollt:
Sie hat nicht in die Disko gedurft. — Ей было нельзя (не разрешили) на дискотеку.
Ich habe das nicht so gut gekonnt. — У меня так хорошо не получилось (я не смог).
Сравните:
Unsere Tochter hat nie in die Disko gehen dürfen. — Нашей дочери никогда не разрешалось ходить на дискотеку.
Ich habe das nicht so gut machen können. — У меня так хорошо не получилось сделать.
Особо запомните mögen — gemocht:
Ich habe diese Speise immer gemocht. — Мне всегда нравилось это блюдо.
Вообще же Partizip 2 модальных глаголов употребляется сравнительно редко — по той простой причине, что модальные глаголы редко выступают сами по себе, редко остаются в одиночестве.
Если Perfekt модального глагола (в форме два Infinitiv подряд) употреблен в придаточном предложении, то традиционный рамочный порядок придаточного нарушается. Сравните:
Unser Schulkamerad hat uns nicht besucht. — Наш школьный товарищ не пришел к нам в гости (нас не посетил).
Es ist schade, dass er uns nicht besucht hat. — Жаль, что он нас не посетил.
Unser Schulkamerad hat uns besuchen wollen. — Наш школьный товарищ хотел нас посетить.
Es ist schade, dass er uns nicht hat besuchen können. — Жаль, что он не смог нас посетить.
В последнем примере вспомогательная, спрягаемая часть глагола не в силах уйти на конец предложения (как положено по правилу). Видимо, besuchen können hat — это слишко даже для немцев. Во всяком случае, модальный глагол оказывается сильнее спрягаемой части. Подобно этому:
Er will mit uns essen gehen. — Он хочет пойти с нами в ресторан (дословно: кушать).
Ich glaube, dass er mit uns hat essen gehen wollen. — Я думаю, что он хотел пойти с нами в ресторан.
А также:
Du hast die Gefahr kommen sehen. — Ты видел, как приближается опасность.
Ich weiß, dass du die Gefahr hast kommen sehen. — Я знаю, что ты видел, как приближается опасность.
Итак, вспомогательный глагол в придаточном предложении не может перепрыгнуть через двойной Infinitiv.
Однако если глагол не модальный (и не глагол восприятия), то есть: когда нет двух Infinitiv подряд, то все возможно, ничто не „слишком“:
Sie ist jeden Abend tanzen gegangen. — Она каждый вечер ходила танцевать.
Ich weiß, dass sie jeden Abend tanzen gegangen ist. — Я знаю, что она каждый вечер ходила танцевать.
Неопределенная форма прошедшего (совершенного) времени (Infinitiv Perfekt)
В русском языке одна неопределенная форма глагола, один Infinitiv. Например: делать. Здесь не только неясно, кто делает, но неясно и время: делал, делает или будет делать. Немецкий язык в этом разделе богаче, так как у него есть Infinitiv отдельно для настоящего и отдельно для прошедшего времени:
Er macht, fährt (он делает, едет) machen, fahren (делать, ехать) — Infinitiv Präsens.
Er hat gemacht, ist gefahren (он сделал, поехал) gemacht haben, gefahren sein (делать или сделать в прошлом, раньше, поехать в прошлом) — Infinitiv Perfekt.
Употребляется неопределенная форма прошедшего времени, например, в особых сочетаниях с модальными глаголами. Обратите внимание на возникающие при этом оттенки смысла:
Er hat die Entdeckung gemacht. — Он сделал открытие.
Er muss die Entdeckung gemacht haben. — Он, должно быть, (это я так полагаю) сделал открытие.
Sie ist ins Ausland gefahren. — Она поехала за границу.
Sie muss ins Ausland gefahren sein. — Она, должно быть, (по моему предположению) поехала за границу.
Er soll die Entdeckung gemacht haben. — Он, говорят (так полагает кто-то, это передается с чужих слов), сделал это открытие.
Sie soll ins Ausland gefahren sein. — Она, говорят, поехала за границу.
Er will die Entdeckung gemacht haben. — Он утверждает (и хочет, чтобы ему поверили), что (якобы) сделал это открытие.
Sie will ins Ausland gefahren sein. — Она утверждает, что якобы ездила за границу.
Во всех этих случаях мы видим субъективные высказывания: если müssen — я полагаю, если sollen — кто-то полагает, так говорят (помните, мы говорили, что sollen обычно употребляется там, где чужая воля, здесь же его значение: с чужих слов, ходят слухи...), если wollen — кто-то что-то утверждает, но мы можем сомневаться в этом утверждении. Эти оттенки смысла нужно запомнить. Итак, müssen здесь — должно быть, sollen — говорят (с чужих слов), wollen — (он) претендует на что-то (хочет, чтобы ему поверили).
Infinitiv Perfekt может быть употреблен и с другими модальными глаголами, а именно с können или mögen, которые в данном случае являются синонимами и означают и переводятся как возможно (причем в случае с mögen уверенности больше — 50 на 50):
Er kann über Weihnachten bei Freunden gewesen sein. — Он мог провести Рождество у друзей (в смысле: он, возможно, провел Рождество у друзей).
Sie mag unseren Brief nicht erhalten haben. — Она могла не получить (= возможно, не получила) нашего письма.
Infinitiv Perfekt употребляется не только с модальными глаголами, но и просто как второй глагол в предложении (и тогда, конечно, с zu):
Er behauptet, die Entdeckung gemacht zu haben. — Он утверждает, что сделал это открытие.
Sie sagt, bei ihrer Freundin gewesen zu sein. — Она говорит, что была у подруги.
В русском языке этому, как видите, соответствуют предложения типа говорит, что... Впрочем, и по-немецки то же самое можно выразить и привычным нам путем — через придаточное предложение:
Er behauptet, dass er die Entdeckung gemacht hat.
Sie sagt, dass sie bei ihrer Freundin gewesen ist.
Придаточные предложения типа: он утверждает, полагает, что... могут заменяться на конструкцию zu + Infinitiv Perfekt,если речь идет о прошлом. Если же речь идет о настоящем, то они могут быть заменены на zu + Infinitiv Präsens. Сравните:
Er glaubt, ganz richtig zu handeln / gehandelt zu haben. — Он полагает, что действует / действовал совершенно правильно.
Sie behauptet, diesen Menschen zum ersten Mal zu sehen / gesehen zu haben. — Она утверждает, что видит / видела этого человека в первый раз.
Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 84 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глагол lassen | | | Отделяемые и неотделяемые приставки |