Читайте также:
|
|
Ich sehe Karin. — Я вижу Карин (sehen).
Sie sieht gut aus. — Она хорошо вы глядит (aussehen).
Sie sehen gut aus! Вы хорошо выглядите!
У немецких глаголов, как и у русских, бывают приставки. Но вы заметили, конечно, некоторую странность. Еще примеры:
stellen (ставить): Er stellt das Glas auf den Tisch. — Он ставит стакан на стол.
ánstellen (включать): Er stellt das Radio an und hört Musik. — Он включает радио и слушает музыку.
bestéllen (заказывать): Er bestellt das Taxi. — Он заказывает такси.
В первом случае никакой приставки нет. Во втором случае есть приставка an-. Она ударная (на нее падает ударение). Ударные приставки в немецком языке являются отделяемыми: они могут отделиться от глагола и уйти на конец предложения (или на конец того куска предложения, который относится к данному глаголу). Они достаточно самостоятельны, как бы имеют право голоса (ударение). В третьем случае — безударная неотделяемая приставка be-. Она потеряла самостоятельность, потеряв ударение, намертво прилипла к глаголу. Сравните, например, два глагола: anrufen (звонить по телефону) — с ударной (отделяемой) приставкой an- — и besprechen (обсуждать) — с безударной (неотделяемой) приставкой be-:
Ich rufe Herrn Fischer an. — Я позвоню господину Фишеру.
Wir be sprechen das Problem. — Мы обсуждаем / обсудим проблему.
Rufen Sie Herrn Fischer an! — Позвоните господину Фишеру!
Be sprechen Sie bitte dieses Problem auch! — Обсудите, пожалуйста, эту проблему тоже!
Как видите, если глагол с ударной (отделяемой) приставкой является в предложении первым (или единственным) глаголом и, соответственно, стоит в какой-либо личной форме (позвоню, позвоните), то приставка уходит на конец предложения.
Если же глагол с ударной отделяемой приставкой является в предложении вторым глаголом, то он весь, целиком (вместе с приставкой) уходит на конец предложения (я должен... позвонить). Здесь сам Infinitiv — то есть исходная, безличная форма глагола (anrufen).
Ich muss ihn anrufen. — Я должен ему позвонить.
Wollen wir dieses Problem besprechen! — Давайте обсудим эту проблему!
Если при этом первый глагол не модальный, то между отделяемой приставкой и самим глаголом вставляется zu: anzurufen. Приставка как бы пропускает это zu к глаголу, уступает дорогу. Неотделяемая приставка дороги не уступает: zu besprechen.
Es ist höchste Zeit, ihn an zu rufen. — Пора (дословно: высочайшее время) ему позвонить.
Es hat keinen Sinn, das Problem zu besprechen. — Нет смысла обсуждать эту проблему.
Если вы видите слово с неотделяемой (безударной) приставкой, то ударение в нем, конечно, будет на втором слоге! (Вообще же в немецком языке ударение, как правило, падает на первый слог.) Неотделяемые приставки можно запомнить стишком:
be- ge- er-
ver- zer-
ent- emp- miss-
Но можно и не запоминать специально, вы и так скоро привыкнете, что они безударные — просто запоминая сами слова. Примеры глаголов с этими приставками:
be suchen (посещать), ge fallen (нравиться), er zählen (рассказывать),
ver stehen (понимать), zer brechen (разбивать),
ent spannen (расслабиться), emp fehlen (рекомендовать), miss lingen (не удаться),
(gelingen — удаться).
Что касается значения, смысла приставок, то иногда он очевиден — как в aufstehen (вставать): на, вверх + стоять, иногда нет — как в verstehen (понимать). Там, где приставки отделяются, смысл их легче проследить, чем в том случае, когда они слились с глаголом в неделимое целое. Однако по мере запоминания новых слов с приставками, вы все лучше будете чувствовать оттенки их значения, даже если не всегда сможете обобщить этот свой опыт в единое правило.
Глаголы с неотделяемой приставкой обычно не имеют после себя предлога (за ними просто следует Akkusativ), что значительно облегчает дело. Сравните:
Wir warten auf dich. — Мы ждем (на) тебя.
= Wir erwarten dich. — Мы ожидаем тебя.
auf eine Frage antworten = eine Frage beantworten — отвечать на вопрос.
Интересно, что отделяемой приставкой может работать и какое-либо слово с самостоятельным значением, например zurück (назад, обратно), fern (далеко), Rad (колесо, велосипед):
Wann kommst du zurück? — Когда ты вернешься? (zurückkommen — возвращаться).
Sie verbietet ihren Kindern fernzusehen. — Она запрещает своим детям смотреть телевизор. (fernsehen — смотреть телевизор).
Er fährt gern Rad. — Он любит кататься на велосипеде. (Rad fahren — в старой орфографиивы встретите radfahren,и по сути велосипед здесь является приставкой, как бы ее ни писать — слитно или раздельно.)
Бывает даже и так, что вместо отделяемой приставки стоит еще один глагол, например kennen lernen ( в старой орфографии: kennenlernen) — познакомиться (знать + учить):
Wir lernen neue Menschen kennen. — Мы знакомимся с новыми людьми.
(Es ist) nett, Sie kennen zu lernen. — Рад (мило) с Вами познакомиться.
Итак, если в качестве приставки выступает существительное или глагол, то по новой орфографии они пишутся отдельно.
Некоторые приставки могут быть как отделяемыми, так и неотделяемыми — в зависимости от того, падает ли на них ударение в данном конкретном слове. Специально запоминать их не нужно, нужно запоминать сами эти слова — с правильным ударением:
Er fährt den Baum um. — Он объезжает дерево (úmfahren).
Das Kind umarmt die Mutter. — Ребенок обнимает мать (umármen).
Er bricht den Stock durch. — Он ломает палку (dúrchbrechen).
Der Richter durchschaut den Zeugen. — Судья видит свидетеля насквозь (durchscháuen).
Есть даже глаголы, меняющие смысл в зависимости от того, ударная у них приставка или нет:
Geh mit diesem Glas sorgfältig um! — Обращайся с этим стаканом, пожалуйста, аккуратно! (úmgehen).
Dieses Problem umgehen wir lieber. — Эту проблему мы лучше обойдем (umgéhen).
Der Fährmann setzt mich über. — Паромщик переправляет меня (übersetzen).
Sie übersetzt den Krimi. — Она переводит детектив (übersétzen).
Так и нужно запоминать эти слова, следя за ударением:
úmgehen — обращаться, umgéhen — обходить...
Иногда отделяемая приставка уходит не на самый конец предложения — она может уступить место второму глаголу в предложении либо какому-либо дополнению с предлогом:
Die Eltern haben vor zu verreisen. — Родители собираются уехать.
Machen Sie mit bei unserem Gewinnspiel! — Участвуйте в нашем розыгрыше!
И вообще, запомните этих двух нарушителей немецкой глагольной рамки: zu + глагол и предлог + нечто.
А что происходит с глаголом в Perfekt, если есть приставка?
Если отделяемая (ударная) приставка, то она пропускает ge- вперед, к глаголу:
Ich habe ihn gerufen. — Я его позвал.
Ich habe ihn an ge rufen. — Я ему позвонил (anrufen).
Wo hast du sie kennen ge lernt? — Где ты с ней познакомился (kennen lernen)?
Если неотделяемая (безударная) приставка, то у ge- нет никаких шансов прилепиться к глаголу. Тогда ge- вообще не ставится:
Wir haben das Problem besprochen. — Мы обсудили (besprechen) эту проблему.
Ich habe alles verstanden. — Я все понял (verstehen).
Сравните:
Sie hat mit ihm über dieses Problem gesprochen. — Она с ним говорила об этой проблеме.
Есть один интересный случай, когда исконно безударная приставка может быть произнесена с ударением. Например, вы возмущены тем, что собеседник вас совершенно не понимает, и восклицаете: Sie können das nicht begreifen!!! — Вы не можете этого понять! При этом на begreifen падает сильное логическое ударение. Но, вместо того, чтобы выкрикивать это слово, можно просто поставить дополнительное ударение на безударную приставку — и именно этот сдвиг передаст интенсивность ваших чувств: Sie können das nicht bégréifen!
Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 92 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Модальные глаголы в Perfekt | | | Возвратные глаголы |