Читайте также: |
|
Замечательно, теперь осталось самое трудное.
- Симус, ты что-то хотел сказать? - спрашиваю я, вполне небрежно отворачиваясь и стягивая штаны.
Голос Финнигана звучит хрипло, и я не уверен, что он простужен:
- Да так… думал, что поболтаем, ты же обычно долго возишься, но не успеваем… В другой раз.
Я чувствую движение воздуха за своей спиной и как раз вовремя выпрямляюсь, натянув трусы, чтобы столкнуться лбом с обошедшим меня Симусом. Выражение его глаз для меня совсем не ясно. Я вижу лишь, что он не слишком доволен.
А в следующую секунду он протягивает руку и кладет ладонь на выпуклость на моих плавках. Эрекция, которую я не в силах скрыть, немедленно толкается ему в ладонь, но я ухитряюсь сохранить спокойное выражение лица и даже отойти на пару шагов, вроде как для того, чтобы дотянуться до брюк.
Симус на это не покупается - он следует за мной, запирая между окном и кроватью, и вновь тянется ко мне - теперь уже к моему лицу, проводя тыльной стороной ладони по щеке. Глаза у него расширенные, темные, и я чувствую, как закипает во мне кровь и ускоряется пульс.
Я отодвигаюсь от него, но дальше отодвигаться некуда.
- Гарри, - бормочет Симус хрипло, - забудь про завтрак. Давай… поговорим.
- Симус, - я усмехаюсь, выходит немного нервно, однако это сейчас большее, на что я способен, - какого черта? Что тебе надо? Я не понимаю, и боюсь, времени, отведенного на завтрак, нам не хватит для разговора, который ты задумал… Или я ошибаюсь в его содержании?
Финниган молчит - видимо, отказ его несколько обескуражил. Я пользуюсь этим, чтобы проскользнуть мимо, единым слитным движением впрыгнуть в брюки, не без усилия свести молнию и накинуть мантию.
- Пошли, - легко зову я его, распахивая дверь, - давай не будем делать вещей, о которых оба пожалеем.
- Пожалеем? - эхом откликается он, недоуменно глядя на меня, - а почему пожалеем?
- Потому, - я настойчив и должен быть настойчивым до конца, - потому что мне кажется, мы это уже проходили. О чем тут разговаривать? Мы опаздываем, Симус. Я хочу успеть позавтракать до зачета по Травологии.
Он не отвечает. Просто вылетает из комнаты, задев меня сумкой, и не оглядываясь покидает гостиную. Я прислоняюсь к захлопнувшейся двери в спальню и смотрю в потолок, пытаясь протолкнуть комок, стоящий в горле. Затем несколько раз моргаю, чтобы вернуть зрению резкость - ну почему у меня такие проблемные глаза! - и направляюсь в Большой зал.
Иду я твердо.
***
За завтраком Гермиона, которая как раз пила кофе, когда я вошел, всю дорогу мешает мне есть, задавая различные вопросы из тех, что могут попасться на предстоящем зачете. Я по мере сил отвечаю, стараясь выглядеть озабоченным исключительно предстоящей проверкой знаний, но терпение Рона не выдерживает:
- Да отстань ты от человека, Гермиона, - буркает он, когда наша подруга в очередной раз лекторским тоном раскрывает тему, которую я, по ее мнению, осветил в пяти словах «недостаточно полно».
Гермиона сердито поджимает губы, но Рон не унимается:
- Если тебе так хочется поизводить кого-нибудь, давай лучше, цепляйся ко мне, как полчаса назад. Отстань от Гарри, ему с утра и без тебя уже досталось.
Я заливаюсь краской. Зачем, ну зачем он это сказал! Гермиона приоткрывает рот от неожиданности и смотрит на меня:
- Гарри… Это правда? Извини, пожалуйста, я просто так волнуюсь, что не заметила твоего настроения…
- Все в порядке, - отвечаю я, искренне желая лишь, чтобы она не спросила, кто меня расстроил. Рон так и так ей скажет, но лучше без меня.
Гермиона сжимает мое плечо:
- Извини меня, правда. Я не хотела.
Я киваю, и она, слава Богу, в самом деле переключает свою активность на Рона. Он терпит каверзные вопросы и ее же язвительные ответы на них со стоическим выражением лица.
Они дожидаются, пока я закончу завтракать, а затем мы бегом устремляемся к дальним теплицам. Там профессор Стебль назначила проведение практического занятия, которое должно стать третьим в серии зачетных за этот год.
Сперва мы демонстрируем знания, полученные о католических крестоцветниках, малых формах мандрагоры и папоротниках, распознавая эти растения, их возраст и зрелость, а затем заносим в свитки всю теорию, которую Стебль удалось затолкать в наши головы.
Магические свойства… влияние факторов окружающей среды… использование в магии, зельеварении и медицине…
Одна Гермиона, по-моему, ни разу не подняла головы с того момента, как поднесла к бумаге перо. Остальные переглядывались и периодически пытались шушукаться. Но травовед быстро пресекала эти порывы.
В итоге самым довольным после того, как работы были сданы, выглядит Рон. Он сидел между мной и Гермионой и списывал то у нее, то у меня, чтобы работа не выглядела полностью скопированной.
Гермионе как обычно не хватило времени, и теперь она раздражена, а я раздумываю, все ли мне удалось припомнить из того, что я читал по крестоцветникам.
Вообще-то читал я много, но периодически перемежал чтение «Тремя мушкетерами». Что было с Гермионой, когда она это заметила! Мадам Пинс выставила нас из читального зала, так она раскричалась. Никакие мои заверения в том, что переключение внимания способствует лучшему запоминанию материала, не помогли. И в итоге главное, что я запомнил по теме «крестоцветники и их виды», была наша с Гермионой ссора.
Я еще раз перебираю в голове написанные факты и вздыхаю. Так или иначе, контрольная сдана. Подожду до результатов.
Я подхватываю Гермиону под руку, заставляя отвлечься от переживаний на тему «опять не все успела», и мы направляемся на Чары.
***
Флитвик оправдывает гермионины ожидания: для рассказа о том, каким видом магической энергии наделены самцы венгерской хвостороги, он вызывает именно Рона. Рон чуть слышно стонет и страдальчески смотрит на нее. Гермиона сидит с невозмутимым выражением лица, и не заметно, чтобы ей хотелось подсказывать. Приходится подключаться - и вдвоем мы не без усилия наскребаем более-менее приличный ответ. Ответ Рона, поскольку мой шепот не засчитывается.
Флитвик слегка покачивает головой, не то укоризненно, не то удивленно, и произносит своим тонким голосом:
- Что ж, мистер Уизли, неплохо, хоть и весьма скудно. Но думаю, что пять баллов своему факультету вы все-таки заработали. - Он поднимается на стопке учебников, которые обиженно поскрипывают под его маленькой, но кряжистой фигуркой: - Я надеюсь, все вы помните, что этот вопрос будет входить в экзамен по Чарам за этот год. Кстати, в зависимости от того, какой факультет сдаст экзамены лучше, будут распределены места.
Мы перешептываемся. Особенно есть чем возмущаться Гриффиндору, поскольку наши надежды получить кубок школы возлагались в основном на квиддич. Флитвик повелительно вскидывает короткую руку:
- Именно так, господа. Вы должны понимать, что в настоящее время знания ценятся выше спортивных побед.
- В таком случае, профессор, - мерзкий голос. Надо было мне его вчера все-таки удушить, - вы не можете сказать нам, как распределяются баллы на сегодняшний день?
Ну конечно. Малфой ведь слышал, как Снейп снял с меня вчера полтинник этих баллов. Теперь он хочет это обнародовать. А мы и так с трудом держались на втором месте. Сейчас выяснится, что мы слетели на третье, если не на четвертое, и мне предстоит милое объяснение с сокурсниками по поводу своей вспыльчивости. Я уже имел неудовольствие замечать, что они враз забывают, кто завоевывает им победы на квиддичных матчах.
Я знаю, что несправедлив. Но разве по большому счету не прав?
Флитвик тем временем выводит в воздухе четыре прямые линии, располагающиеся друг под другом, так, чтобы получилась сводная таблица. Затем пишет заглавные буквы факультетов: «Х», «С», «Р», «Г». Изящный взмах палочки - и буквы распределяются по строкам, преобразовываясь в полные названия наших факультетов. Располагаются они по убывающей, и я с содроганием жду, что в нижней строке увижу «Гриффиндор».
Хаффлпаф?
Я не верю своим глазам и, чувствуя, что сердце бьется какими-то неровными толчками, перевожу взгляд выше.
Рэйвенкло.
Гриффиндор по-прежнему на втором месте. И у нас даже на десять очков больше, чем было вчера!
Это невозможно. Кто угодно - но я-то знаю, что это невозможно. Если из двухсот двадцати, которые были на счету вчера вечером, вычесть пятьдесят, будет никак не двести тридцать.
Он что - не снял с меня баллы?
Я поворачиваю голову и вижу, как подергивается щека у сидящего через два стола Малфоя. Я отворачиваюсь, пока он не обернулся. На лице Малфоя написано то же изумление, что и у меня. Но я не настроен поделиться с ним открытием, что мы реагируем одинаково. Я возвращаю на лицо радостно-озабоченное выражение, хлопаю Рона по плечу и говорю как можно громче:
- Ну, шансы на кубок у нас есть, верно?
- Мечтай, Поттер, - тут же раздается слева, и я неспешно оборачиваюсь:
- Спасибо, что разрешил, Малфой. Как запястье, не болит после вчерашнего?
- Мерзавец, - задыхается он, покрываясь красными пятнами и порываясь вскочить. Крэбб дергает его за мантию, и он остается на месте, обронив почти в полный голос: - Смотри, Поттер, попадешься…
- А я тебе руку доломаю, - отзываюсь я немедленно.
Мне почти весело.
Как ни странно, вчерашнее происшествие сошло мне с рук. Только непонятно, каким образом. Когда баллы снимает преподаватель, звука его голоса достаточно для того, чтобы количество камней в часах факультета уменьшилось. Это закон.
Снейп не мог вернуть баллы. Он никогда и не начисляет их Гриффиндору, так что говорить о подобной чепухе. Остается предположить, что с утра это сделал кто-то из преподавателей.
Кто?
Когда?
Почему не на одном из уроков?
В полном смятении я смотрю в пространство перед собой и до конца урока умудряюсь верно ответить на вопрос Флитвика про поведение хвостороги во время высиживания яиц.
Магический заряд, которым природа наделяет самку, слаб и почти весь расходуется во время, которое она проводит на кладке. Но без этого детеныши рождались бы на свет недоразвитыми, со слабо выраженным иммунитетом. И лишь после того, как дети встанут на крыло, появляется дракон-отец. Влияние его магических биотоков определяет развитие потомства, способствует пробуждению собственных внутренних источников магии молодых животных.
Все это я рассказываю подробно и без усилий, потому что много читал о хвосторогах на четвертом курсе, когда мне предстояло бороться с одной из них. Флитвик выглядит впечатленным, и даже Гермиона, после того как я сажусь на место, шепчет радостно:
- Молодец, Гарри!
- Десять баллов Гриффиндору, мистер Поттер, - подытоживает чаровед занятие.
Я пожимаю руку довольному Рону - еще бы, мы сегодня заработали на пару 15 баллов! Рэйвенкловцы получили 10, а Слизерин и Хаффлпаф не могут похвастать ни одним.
Но даже это приятное происшествие не может отвлечь меня от раздумий, что же произошло со снятыми баллами. Впрочем, есть надежда прояснить этот момент, потому что следующие две пары по расписанию - сдвоенное Зельеварение.
***
Мы спускаемся в подземелья после обеда, сытые и в общем довольные жизнью. Только Гермиона выглядит озабоченной. Я трогаю ее за рукав:
- Что-то случилось?
Она кивает, поджав губы:
- Малфой уж очень зол, Гарри. Что вы там кричали друг другу о том, как руки будете ломать?
Я фыркаю. Теперь уже можно фыркнуть, а не оправдываться, как я опасался полчаса назад.
- Да так… обычные неурядицы с бесценным Драко. Ты же знаешь, как мы друг друга любим.
Но Гермиона не принимает шутку:
- Гарри, мне его лицо что-то совсем не нравится. Особенно учитывая, что ты каждый вечер спускаешься сюда и возвращаешься один. А если они тебя подкараулят?
Я удерживаюсь от искушения рассказать, что именно так вчера вечер и завершился. Незачем. Вместо этого я легко глажу ее по плечу:
- Ну что ты, Гермиона. Не стоит волноваться. Что такое, собственно, Драко Малфой? Самодовольный выскочка. Не надо переживать по пустякам. Я не боюсь.
- А если мы с Роном будем тебя встречать? - предлагает она несмело.
Это уже слишком. Я останавливаюсь на очередной ступеньке полутемной лестницы и с нажимом произношу:
- Нет. Этого вы делать не будете. Иначе мы поссоримся. - И видя, что Гермиона готовится возразить, добавляю решительно: - Просто потому что. И все.
Она секунду смотрит на меня, потом кивает.
- Пообещай мне, что вы не станете делать этого, - требовательно говорю я.
- Ладно, - со вздохом соглашается она, и я успокаиваюсь. Слову Гермионы можно верить.
Мы доходим до класса, и я ловлю себя на том, что улыбаюсь. Чуть-чуть, краем губ, и все же улыбаюсь. За последние трое суток я был здесь чаще студента любого другого факультета, исключая самих слизеринцев.
Я слышал тишину, царящую под этими сводами. Настоящую тишину, не нарушаемую звуком дыхания множества людей.
Я знаю, что тяжелая дверь, в которую я почти шесть лет проскальзывал, опасаясь, что она прихлопнет меня, на самом деле открывается легко и настежь, если нажать плечом на косяк рядом с массивной дверной ручкой.
Это открытие я сделал вчера - когда порядком подустал и решил сделать перерыв.
Впервые в жизни прошелся по классу и осмотрел его. Все столы и скамьи, шкафы и полки. Коснулся рукой черной шершавой доски. Ну и дверь пару раз открыл-закрыл, разумеется.
Не знаю, что сказал бы Снейп, если бы застал меня за этим занятием, но теперь класс Зельеварения не вызывает у меня неприятного трепета. Словно избавился от вредной детской привычки.
Или заменил ее.
- Оцени мои усилия по уборке, - бормочу я Гермионе, когда мы проходим и рассаживаемся. Она скользит по мне удивленными глазами, и я уточняю: - Уборке шкафов. Первые два. Только оценивай не вслух. - Я все-таки не хочу, чтобы это дошло до Симуса.
Гермиона смотрит на меня со своим любимым выражением лица. На нем читается: «Я знаю о тебе то, чего не знаешь ты». Я пожимаю плечами. Ну да, меня успокаивает такое занятие. Что с того. Ей вот шапки домовым эльфам до сих пор нравится вязать. Они уже обрели форму. Треугольную.
Гермиона незаметно оглядывает указанные мной шкафы. Ее брови приподнимаются в безмолвном удивлении, и она недоверчиво спрашивает:
- Два вечера, Гарри? Ты провел здесь только два вечера?
- Ну… да, а что? - что она хочет этим сказать?
- Ты молодец. Просто здорово, правда. А сколько тебе еще этим заниматься?
- Не знаю, - отвечаю я буднично, - пока не закончу, наверное.
Она быстро прикидывает в уме:
- Здесь одиннадцать шкафов. Если ты успеваешь навести порядок примерно в одном шкафу за вечер, значит, тебе осталось от силы десять вечеров. Да? - Я киваю, не понимая, куда она клонит. - А ты говорил, что Снейп назначил отработку на две недели. Странно… - она прикусывает нижнюю губу и хмурится.
Я не решаюсь сказать о том, что прибавил дни к сроку, на который Снейп назначил мне взыскание. Как и о том, что к одному из шкафов мне приближаться запрещено, потому что это личный шкаф Снейпа. И значит, срок моего пребывания здесь еще на вечер короче. Он ведь говорил только о шкафах, не так ли? Разгребу завал - и свободен.
Я не знаю, как смогу все это объяснить, и потому просто пожимаю плечами:
- Еще что-нибудь придумает. Найдет, чем меня… - занять? Я сердито одергиваю себя, - помучить. - В самом деле, можно подумать, я просто мечтаю о том, чтобы торчать здесь каждый вечер. Делать мне больше нечего.
Гермиона кивает и отворачивается. В ту же секунду она заезжает локтем мне в бок, так, что я подскакиваю, и начинает изо всех сил бороться с Роном, который развернул во время нашего диалога ее вынутый на парту свиток и успел благополучно переписать половину домашнего задания. Гермиона молчит, слышно только возмущенное сопение, а Рон удерживает ее вытянутой рукой, не давая выхватить из другой пергамент. При этом он просительно бубнит что-то о том, что это в последний раз. Я подношу руки ко рту, чтобы сдержать рвущийся смех, но получается плохо.
В тот момент, когда я позволяю себе расхохотаться, наблюдая за борьбой друзей, дверь кабинета звучно захлопывается. Входит Снейп.
Он выглядит как обычно: высокий, худой, бледный. И мрачный. Ну да, думаю я, разглядывая его, в то время как он неприязненным взором обводит класс. Видеть перед собой столько гриффиндорцев - да еще по нескольку раз в неделю - тут помрачнеешь.
Мне почти хочется спровоцировать Снейпа, вынудить его признаться, возвращал ли он Гриффиндору баллы. Но я одергиваю себя. В прошлый раз моя выходка закончилась отработкой, которая не перевалила еще и за половину. У меня нет желания сидеть в подземельях до конца учебного года.
Урок идет как обычно: Снейп в полной тишине излагает свойства очередного зелья и порядок, в котором должны добавляться ингредиенты. На сей раз это усовершенствованное лекарство от бессонницы, и оно вроде бы достаточно несложно. Во всяком случае, так мне кажется, когда мы приступаем к работе.
Однако спустя полчаса находится человек, который умудряется все перепутать и в очередной раз привлечь неблагосклонное внимание Снейпа к нашему факультету. Это вновь Невилл.
Снейп приближается к его бурлящему котлу, мановением палочки гасит под ним огонь и, не тратя времени на оскорбления, шипит:
- Двадцать баллов с Гриффиндора, мистер Лонгботтом!
В полной тишине отчетливо слышится шепот Дина Томаса:
- Как всегда… тут и пяти хватило бы…
Я готовлюсь услышать резкую отповедь и уже мысленно прощаюсь еще с тридцатью баллами. Наверняка Снейп узнал о восстановлении статус-кво и теперь хочет лишить нас второго места, так или иначе. Чтобы мы не представляли угрозы его драгоценному Слизерину.
И я почти оказываюсь прав - он поворачивается к Дину, так что полы мантии задевают сидящих поблизости. Но в момент, когда он уже готовится изречь что-то убийственное, молчание взрезает негромкий голос Драко Малфоя:
- Хорошо бы только, баллы не возвращались обратно с легкостью, с которой отняты.
В безмолвии, последовавшем за этой репликой, я слышу стук собственного сердца. Два курса, собравшиеся в кабинете, затаили дыхание.
Снейп медленно - куда подевались стремительные развороты! - оборачивается к Драко.
- Вы что-то сказали, мистер Малфой?
Его голос звучит тихо, в нем появились обертоны, которых я никогда раньше не слышал. Кажется, даже воздух вибрирует в такт ярости, которая наполняет его интонации:
- Я ошибаюсь, или вы позволили себе усомниться в том, что баллы, снимаемые или назначаемые мною, в самом деле изменяют количество баллов факультета, к которому принадлежит учащийся?
Малфой выглядит одновременно разозленным и испуганным. И потому совершает еще одну ошибку. Он возражает.
- Но сэр… - начинает он.
- Довольно! - я вздрагиваю от того, насколько громким может быть этот глуховатый голос. А ведь Снейп его еще даже не повысил. Видимо, я привык к тому, что он чаще всего молчалив - как молчалива готовая к броску змея. Из памяти основательно стерлось, как он орал на меня тогда… после истории с думоотводом. Теперь я вспомнил.
А вот Малфой явно вообще никогда не слышал подобного тона. Разве что, может, дома, от рассвирепевшего отца. Он опускает глаза и с силой переплетает пальцы - так, что белеют костяшки.
- Когда у вас будет время, мистер Малфой, проверьте количество баллов вашего собственного факультета, - произносит Снейп чуть тише, но с прежней силой, - уверен, вы найдете, что их стало меньше на десять.
Слизеринцы потрясенно выдыхают, а гриффиндорцы изумленно и радостно переглядываются. Никогда еще Снейп не снимал при нас баллы со своего факультета.
Я смотрю на него, не отрываясь. Есть что-то смущающее и тревожное для меня во всей этой ситуации. Я силюсь понять, что именно, и Снейп, видимо, чувствует мой напряженный взгляд. Он поворачивает голову, и наши глаза встречаются. Ровно на одну секунду.
Он чуть заметно кривит рот в намеке на усмешку и отворачивается.
Я опускаю голову и продолжаю заниматься зельем.
Спустя полтора часа собранности и сосредоточенности я с уверенностью могу сказать, что у меня получился один из лучших результатов в классе. Разве что у Гермионы зелье выглядит лучше. И хотя от Снейпа Гриффиндору никогда не грозит похвала, я все же решаюсь привлечь к себе внимание. Когда он осведомляется о готовности содержимого наших котлов, поднятых рук в классе всего три. Это Гермиона, я и Миллисент Балстроуд. Снейп одобрительно кивает слизеринке, едва заметно наклоняет голову в знак того, что заметил руку Гермионы и упирается взглядом в меня. Две томительные секунды я жду, что он подойдет или хоть что-то скажет - как-никак я впервые поднял руку на его занятии для того, чтобы похвастаться сделанным. Но чего бы я ни ожидал, Снейп моих ожиданий не оправдывает. Он лишь приподнимает бровь и отворачивается. И почему-то сегодня это презрительное равнодушие меня откровенно злит. Мне стоит немалого усилия сдержаться. Ладно же, думаю я с какой-то детской обидой. Ладно.
***
Когда мы выходим с Зельеварения, меня догоняет Невилл. Глаза у него совершенно несчастные.
- Гарри, - говорит он, заикаясь, - знаешь, что мне сейчас сказал Снейп?
- Что? - немедленно встревает Рон, - я видел, как он тебя задержал. Что он сказал?
- Он сказал, - Невилл глубоко вздыхает, - что если я настолько ужасно разбираюсь в его предмете, брал бы хоть с Поттера пример, он - ты - сначала был таким же безнадежным. А теперь делает значительные успехи. Что ты там сварил сегодня, Гарри, - жалобно продолжает Лонгботтом, не замечая, что я слушаю его с открытым ртом, - ну, то есть я знаю, что, только как тебе удалось сделать так, что ему это понравилось? Ты не против, если мы на следующем занятии сядем вместе?
Мне просто нечего сказать. Снейпу понравилось мое зелье? Да он его и не видел! Даже Гермиона выглядит растерянной. Я машинально киваю Невиллу, и он, сутулясь, уходит вперед. Тогда Рон не выдерживает:
- Гарри, слушай, это невероятно! Что ты сделал со Снейпом во время отработок? Сколько здесь учимся, никогда не видел стольких чудес в один день! Он снял с Малфоя баллы! И он тебя похвалил!
Я не знаю, что ответить. Я и сам обескуражен. Зато проходящий мимо Финниган не медлит ни секунды. Он наклоняется к нам и произносит заговорщицки:
- Как что сделал, Рон? Гарри будущий великий зельевар. Он просто подмешал Снейпу в обед любовное зелье, а тот и не заметил. Это только начало действия! У Поттера же там Добби на кухне, вот и шустрит, а?
Я останавливаюсь - так резко, словно получил пощечину. Но раньше, чем я нахожусь, что ответить, Симус ускоряет шаг. Друзья стоят рядом со мной, смущенно переглядываясь. Рон медленно закипает, на щеках у него выступают красные пятна, и он цедит сквозь зубы:
- Если этот тип еще раз откроет рот… А впрочем, я с ним и до этого поговорю! - он уже бросается следом, но я удерживаю его за рукав.
- Рон, подожди, - я вздыхаю. - Поведению Симуса есть объяснение.
- Нет тут никаких объяснений! - кипятится Рон, делая попытку высвободиться.
- Есть. - Я опускаю глаза. Придется сказать, как бы ни хотелось избежать этого. - Мы можем уйти отсюда куда-нибудь?
Они кивают. Уроки окончены, поэтому мы с чистой совестью направляемся к озеру, где Рон с Гермионой нашли замечательно малолюдное место - от окон замка его заслоняет лес, а от гуляющих - нагромождение древних валунов. Здесь дорожка оканчивается тупиком. Поэтому если перебраться через камни, кажется, что кроме тебя и твоих спутников в мире больше никого нет.
Уютная отгороженность маленькой бухты располагает к откровенности. Наверное, сюда они ходят целоваться, отстраненно думаю я, усаживаясь на прогретый мшистый камень. Друзья устраиваются рядом и терпеливо ждут, пока я скажу то, ради чего они привели меня сюда.
Я встряхиваю головой, прикрываю глаза и выдаю на одном дыхании:
- Вы помните, да, как нашли меня на башне? Вы тогда не спросили, из-за кого я был расстроен, а я не сказал, ну так вот, это и впрямь был Финниган.
Ответом мне служит подозрительная тишина. Я открываю глаза, готовясь увидеть на их лицах шок, может быть, отвращение. Но они лишь улыбаются, Рон - сочувственно, Гермиона - чуть насмешливо. Она запускает руку в отливающие на солнце рыжим завитки волос и произносит ласково:
- Гарри, мы не спросили, потому что знали.
О, Господи.
- Откуда?
- Мы знакомы шесть лет, - вступает Рон, - а ты так и не понял, что дорог нам и мы тревожимся о тебе. Разве ты сам не можешь сказать о нас что-то, чего не знает никто больше?
- Например? - я чувствую себя оглушенным их словами.
- Ну, например, что мы с Роном сделаем после школы, - предлагает Гермиона.
- Поженитесь, как только добьетесь разрешения родителей, - брякаю я.
Теперь я чувствую, что взял реванш за беспомощное выражение лица минуту назад: оно точно такое же у Рона.
- Как?.. - выдавливает он, красный до корней волос, - как ты узнал?
Я внезапно чувствую облегчение. Только что виски ломило подступающей головной болью, а теперь отпустило.
- Я же ваш друг, Рон. Вы дороги мне и я тревожусь о вас, - повторяю я его слова.
Гермиона смеется.
- Но, Гарри, - говорит она, вновь становясь серьезной, - скажи, пожалуйста, что произошло сегодня утром. Я так понимаю, что это из-за Симуса ты опоздал на завтрак? - Я киваю. - А сорок минут назад он отпустил неприятную шутку. Извини, что лезу так настойчиво, вы что, поссорились?
Я прямо гляжу ей в лицо, напоминая себе, что она мой друг и глупо обижаться на дотошность человека, который в самом деле искренне желает добра.
- Мы не ссорились, если ты имеешь в виду ругань, - отвечаю я ровно, без интонаций. - Просто я отказываюсь от того, что Симус мне предлагает. Теперь уже поздно, а когда это было важно, дела обстояли так, что… Что я замерз бы насмерть, не найди вы меня тогда, - я упираю локти в колени, сцепляю ладони в замок и опускаю на сплетенные пальцы горящий лоб.
- Мерлиновы яйца! - внезапно прорывает Рона, - да я на этого урода Crucio наложу!
Я фыркаю:
- У меня уже пропало такое желание. Теперь я просто не хочу слышать от Симуса никаких предложений. Никаких. Вот и всё.
- Послушай, - Гермиона старается сохранять спокойствие, хотя по ее напряженному тону чувствуется, что это непросто ей дается, - а что Симусу надо от тебя теперь? Насколько я помню, дело было в феврале, и после того… происшествия вы не встречались… ну, наедине? - она медленно формулирует, но не краснеет и не запинается. Похоже, Гермиону моей ориентацией не напугаешь.
Вот черт, приходит внезапно в голову, она ведь уже давала это понять не один раз, а я все боялся чего-то. Она настолько своя, что с ней можно, пожалуй, вопросы секса обсуждать - у нас ведь интересы в нем диаметрально различаются… Только без Рона, напоминает внутренний голос, и у меня вырывается отрывистый смешок. Семинар здесь точно был бы неуместен.
- Да не знаю я, что ему от меня надо, - искренне отвечаю я, - сам не могу понять. Вроде два месяца почти не общались, а теперь вот - вынь да положь ему, чтобы все стало, как раньше.
- А ты против? - уточняет она.
Я честно размышляю над вопросом, потом говорю:
- Не знаю. Раньше он все время отделывался от меня под всякими благовидными предлогами.
Отлично, Поттер, теперь ты исповедуешься. Скоро они будут знать о тебе все, включая то, как ты Симусу навязывался. Я очень стараюсь прикусить язык, но мне не удается - слишком долго это болело внутри, чтобы сейчас я нашел в себе силы отказаться от врачевания.
- Я не хочу, чтобы он думал, что я готов явиться по первому свисту, - наконец произношу я.
Кажется, я только что сформулировал причину своего нежелания идти на разговор, который Финниган так настойчиво пытался начать в последние дни.
- Ты мстишь? - Гермиона закусывает изнутри щеку, как всегда делает на контрольных.
Я долго молчу, потом пожимаю плечами. Это не месть. У меня не было такой цели. Это лишь попытка обрести шаткое равновесие. Если я поддамся сейчас на его уговоры и свое желание, потом опять буду ощущать себя ничтожеством. Финнигану до сих пор удается заставить меня так себя чувствовать, и я не хочу его поощрять.
Рон молчит, понуро уставившись на озеро. По его поверхности идет легкая рябь: где-то на середине рассекает водную гладь радующийся теплу кальмар.
- Все-таки я в следующий раз набью ему морду, - ворчит Рон себе под нос, время от времени беззвучно произнося очередное ругательство. Вслух он этого не делает - присутствие Гермионы сказывается, очевидно.
Гермиона тоже долго молчит. Когда она заговаривает, голос ее кажется не слишком веселым:
- Гарри, не знаю, правильно ли я поняла, но Симус, кажется, считает, что ты просто рассчитываешься за прежние обиды. Вряд ли он думает, что оскорбил тебя, поэтому твое поведение его раздражает. И после отказа - ты ему так и сказал, что отказываешься? - он тебя в покое не оставит. Я хорошо помню, как он преследовал Парвати, когда она начала встречаться с одним из рэйвенкловцев.
Рон поворачивается к ней:
- Нормально. А я ничего не знаю!
Гермиона показывает ему язык:
- Будешь все знать - скоро состаришься.
- Но он же сам ее бросил, - удивляюсь я, - где логика?
- Какая логика, Гарри, - хмыкает Гермиона, - Парвати посмела заменить память о Симусе свиданиями с другим человеком! Пока Гилберт ему физиономию не начистил, он так и шлялся за ними следом.
- Гермиона, - восторженно произносит Рон, - я и не подозревал, что ты умеешь разговаривать нормальным человеческим языком!
Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 53 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Everything I am 4 страница | | | Everything I am 6 страница |