Читайте также:
|
|
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
«Южно-Уральский государственный университет» (национальный исследовательский университет)
Факультет лингвистики
Кафедра общей лингвистики
РАБОТА ПРОВЕРЕНА ДОПУСТИТЬ К ЗАЩИТЕ
Рецензент Заведующий кафедрой общей
Кандидат филологических лингвистики, доктор
Наук, доцент филологических наук, профессор
/ Б.Г. Фаткулин / / О.А.Турбина/
«____»_______________2013г. «____»__________________2013г.
УЕБНОЕ ПОСОБИЕ ПО ИЗУЧЕНИЮ ЛЕКСИКИ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ СТУДЕНТОВ 4-5 КУРСОВ
ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА
ЮУрГУ – 031301.65. 2013. Л-0855-1741. ВКР
Консультант: Руководитель:
Преподаватель кафедры Преподаватель кафедры
Общей лингвистики общей лингвистики
/Э.М. Машакаева/ /А.О. Козлова/
«____»_______________2013г. «____»__________________2013г.
Автор работы:
Студент группы Л-507
/Е.И. Сазанов/
Работа защищена с оценкой:
__________________________
«____»_______________2013г.
Челябинск 2013
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение………………………………………………………………………...…4
Глава 1 Особенности лексической системы китайского языка..……...……….7
1.1 Изучение лексической системы китайского языка…….………………….7
1.2 Соотношение понятий морфема и слово, сложное слово и словосочетание……………………………………………………………………8
1.3 Основные характеристики китайского слова…………………………….11
1.3.1 Количественно-слоговой состав……………………………………….11
1.3.2 Этимологически нечленимые слова……………………………...……12
1.3.3 Структурные варианты…………………………………………………13
1.3.4 Лексико-грамматические особенности слова..………………………..15
1.4 Основные типы лексических единиц……………………………………..16
1.4.1 Однозначные слова (моносемы)……………………………….………16
1.4.2 Многозначные слова (полисемы)……………………………………...17
1.4.3 Равнозвучащие слова (омонимы)………………………………………17
1.4.4 Равнозначные слова (синонимы)………………………………………18
1.4.5 Контрастные слова (антонимы)……………………………..…………20
1.5 Фразеологизмы……………………………………..………………………22
1.6 Графическая структура китайского иероглифа…………………………..24
Выводы по главе 1…………………………………………………………….…27
Глава 2 Методика преподавания иностранных языков и лексики……………………………………………………………….….....…….30
2.1 Методика преподавания, метод и цель обучения…………………...……30
2.2 Методы преподавания иностранных языков.………………………...…..31
2.2.1 Грамматико-переводной метод……………………………………...…31
2.2.2 Текстуально-переводной метод………………………………………..32
2.2.3 Натуральный метод……………………………………………………..33
2.2.4 Прямой метод……………………………………………………………35
2.2.5 Аудио-лингвальный метод……………………………………………..36
2.2.6 Аудио-визуальный метод……………………………………………....38
2.2.7 Лингвосоциокультурный метод………………………………………..39
2.2.8 Коммуникативный метод……………………………………………….40
2.3 Методика преподавания китайского языка..……………………………...42
2.4 Основы обучения лексике.…………………………………....…………...48
2.4.1 Обучение лексике иностранного языка………………………………..48
2.4.2 Изучение лексики китайского языка…………………………………..52
Выводы по главе 2……………………………………………………………….55
Глава 3 Метод изучения лексики китайского языка студентами старших курсов.…….………………………………………………………………………57
3.1 Цель и содержание метода………………………………………………...57
3.2 Методические принципы…………………………………………………..59
3.3 Практическая реализация метода изучения лексики китайского языка студентами старших курсов......………………………………………………...63
3.4 Апробация учебного пособия……………………………………………..72
Выводы по главе 3………………………………………………………………77
Заключение……………………………………………………………………....79
Библиографический список…………………………………………………….80
Приложение 1……………………………………………………………………85
Приложение 2…………………………………………………………………..116
Приложение 3…………………………………………………………………..118
ВВЕДЕНИЕ
Россию и Китай связывает длительная история отношений. Сейчас — это стратегические партнеры, и для достижения должного уровня понимания между ними одно из центральных мест занимает отлаженный процесс коммуникации, который немыслим без хорошего знания языка и глубокого понимания культуры. Это, бесспорно, требует подготовки большого количества специалистов, владеющих китайским языком, которые смогут осуществлять сотрудничество с Китаем во всех сферах жизни общества. Но в настоящее время, по мнению Н.Н. Короткова и Деминой Н.А, методика преподавания китайского языка в отечественной науке разработана крайне слабо. Это, в свою очередь, снижает качество подготовки специалистов.
А ктуальность работы обусловлена необходимостью создания метода изучения лексики китайского языка, который бы позволял увеличить лексический запас. Наличие вышеуказанной необходимости объясняется тем, что проблема формирования лексического минимума студентов, изучающих китайский язык, как считает Кочергин И.В., до сих пор не решена.
Цель настоящего исследования заключается в создании и апробации метода изучения лексики китайского языка на материале специально созданного учебного пособия по изучению лексики китайского языка для студентов 4-5 курсов.
Объектом исследования является лексика китайского языка.
Предметом исследования является методика изучения лексики китайского языка.
Цель работы обуславливает постановку следующих задач:
· рассмотреть особенности лексики китайского языка;
· рассмотреть вопросы методики преподавания иностранных языков, а также рассмотреть методы преподавания китайского языка;
· рассмотреть вопросы изучения лексики иностранных языков и, в частности, лексики китайского языка;
· разработать метод изучения лексики китайского языка;
· создать учебное пособие, которое основывается на разработанном методе изучения лексики китайского языка;
· провести апробацию метода изучения лексики китайского языка на материале специально созданного учебного пособия.
Материалом исследования являются пятнадцать текстов, взятых из книги中华寓言故事 (Китайские басни), с помощью которых были смоделированы задания учебного пособия.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что на основе разработанного метода изучения лексики, может быть создан метод обучения китайскому языку.
Практическая ценность данного исследования заключается в том, что учебное пособие, разработанное на основе созданного метода изучения лексики китайского языка, может быть использовано в учебном процессе.
Практическим результатом данной дипломной работы является учебное пособие по изучению лексики для студентов 4 и 5 курсов.
Научная новизна исследования заключается в разработке метода изучения лексики китайского языка.
В данной работе были использованы следующие методы исследования: анализ и синтез, метод сравнения, метод моделирования, метод анкетирования и метод математической статистики.
Теоретико-методологической базой исследования являются:
· В области лексикологии — исследования китайских лингвистов, таких как Хуан Божун и Сунь Чансюй, а также советских и российских учёных-востоковедов Короткова Н.Н., Солнцева В.М. и Горелов а В.И.
· В области методики — труды Деминой Н.А., Рахманова И.В.
Структура и объем работы определены поставленной целью и задачами исследования. Дипломная работа состоит из введения, трёх глав, заключения, библиографического списка и трех приложений.
Во введении обосновывается актуальность работы, определяется объект и предмет исследования, формулируются цель и задачи, указывается теоретическая и практическая значимость.
В первой главе рассматриваются основные особенности лексической системы китайского языка: слово, а также синонимия, антонимия, фразеологизмы и структура иероглифа, даётся определение понятию «метод».
Во второй главе рассматриваются вопросы методики преподавания иностранных языков, китайского языка, а также рассматривается процесс обучения лексике иностранных языков и китайского языка в частности.
В третьей главе рассматриваются цель, содержание, методические принципы и целевая аудитория разрабатываемого метода. Также рассматривается структура и типы заданий учебного пособия, которое было создано на основе разработанного метода. Описывается процесс апробации и её результаты.
Библиографический список представлен 53 наименованиями, в том числе девятью работами на китайском языке и тремя трудами на английском языке.
В качестве приложений были включены учебное пособие по изучению лексики китайского языка для студентов 4-5 курсов, задания для третьего этапа апробации и пример анкеты на оценку интереса и сложности урока.
ГЛАВА 1 ОСОБЕННОСТИ ЛЕКСИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА
Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 203 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Stil des Alltagsverkehrs, der Alltagsrede | | | Изучение лексической системы китайского языка |