Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Поэзия Эпохи Тан. Особенности и роль в истории китайской поэзии. Творчество Мэн Хаожаня, Ван Вэя, Ли Бо, Ду Фу, Ду Му, Сыкун Ту.

Вопрос 6. Ицзин | Памятники классического периода китайской истории (8-5 века ж он.э.) Классический период китайской философии. Конфуций и Лаоцзы. Понятие авторства. | Так концовка, как ей и полагается, перекликается с зачином. | Памятники классического периода IV – II вв до н.э. «Лецзы». | Мэн-цзы – великий древнекитайский философ в период Сражающих царств (5-3 вв. до н.э.), последователь конфуцианства. | Все эти свойства, заложенные в самой природе человека, убеждают, как считает Мэн-цзы, в том, что природа эта в своей основе добра. | Важнейшим вкладом Мэн-цзы в китайскую философию стало учение о «доброй природе» (син шань) человека. | Ханьская одическая поэзия и Сыма Сянжу. | Сыма Цянь и его « История». | Все это делает жизнеописания Сыма Цяня своеобразными новеллами, в которых есть и сюжет, и герой, и авторское отношение к сообщаемому. |


Читайте также:
  1. I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. ОСОБЕННОСТИ ОРГАНИЗАЦИИ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА
  2. III. Место Суворова среди великих полководцев истории
  3. Is that the end of the story(это конец всей истории)?” asked the Water-rat(спросила Водяная Крыса).
  4. IV. ИЗ ИСТОРИИ ИМЕНИ
  5. Александрайская поэзия. Коллимах, Феокрит
  6. Александрийская поэзия
  7. Анатомические особенности верхней конечности.

1. Новаторство Танской поэзии.

Новаторство танской поэзии сочеталось с традиционностью изобразительных средств и выражалось не только в открытии новой, но — часто — и в углублении привычной темы.

Верны слова акад. В. М. Алексеева о том, что стихи танских поэтов «представляют нам старинную, строгую, классическую поэзию, чисто конфуцианскую по типу и идеологии, хотя не без постоянных эклектических прорывов в фантастику даосов и мистику буддистов».

В качестве общих черт танской поэзии может быть отмечено усложнение взгляда поэзии на жизнь и развитие формальных достижений, теснейшим образом связанных с углублением и расширением ее содержания.

Кроме этой «тихой» поэзии, была и другая, та, к которой прикоснулся ненадолго Ван Вэй в свои молодые годы, — поэзия битв и странствий, рисующая человека в тревожных и бурных обстоятельствах... Именно эти его стихи дали повод китайским историкам литературы разделить поэзию расцвета Тан на «пейзажную» и «пограничную».

 

2. Художественные средства

переживали свой расцвет пятисловные и семисловные стихи с двухстрочной строфой, с определенным чередованием тонов, с цезурой перед последними тремя знаками в строке, с непременной и чаще всего единой рифмой (для современного читателя в значительной степени утерянной вследствие перемен в звучании иероглифов). Семисловные стихи появились позже пятисловных и предоставили большую возможность применению в поэзии разговорного языка.

ясность, простота и предметность.

В сюжетных стихах Бо Цзюй-и появляются уже типизированные образы с обилием жизненных деталей. Еще нет индивидуализации героя, как не было ее и у Ду Фу, но от общих очертаний поэт приходит к более определенному рисунку. Человек рассматривается внимательнее, вплоть до некоторых особенностей его характера, что видно хотя бы на примере хрестоматийного «Старика со сломанной рукой» из «Новых народных песен». Новыми чертами были контрастные противопоставления в конце стихов, аллегории, резкий до грубости язык обличительных стихотворений.

 

3. Темы

Горы и реки, застава и луна, странник, ива и весна

о широких просторах родины, о судьбе людей и о тяготах их жизни. Отличительной чертой всей этой поэзии было знание народной жизни. Обличение несправедливости, сострадание к человеку

танский поэт Ду Му (803—853) мечтает в своих стихах о восстановлении былого могущества страны и тоскует по прежним далеким временам. Но, следуя традиции обличения, Ду Му в стихах на темы китайской истории пишет о былых пороках не без того, чтобы намекнуть на нынешние.

Мэн Хаожань

1. Биография

Уроженец Сянъяна. Поэт-отшельник, в молодости много путешествовавший, несколько раз пытавшийся начать служить, но все неудачно. В 740 г. произошла его встреча с вельможей и известным поэтом Ван Чанлином. Последний предложил составить ему протекцию по службе, однако, получил вежливый, но решительный отказ. Потратив почти 40 лет своей жизни на овладение классическими знаниями, он после неудачи на столичных экзаменах, поселился в бедном деревенском доме в родных местах, где до самого конца жизни занимался лишь простым крестьянским трудом да сочинением стихов. За исключением нескольких сатирическихпроизведений, навлекших на него гнев императора.

 

2. Творческий путь. Жизненные принципы и отношение к поэзии.м

Мэн Хаожань — один из немногих поэтов в китайской истории, чья жизнь была всецело отдана литературе

3. Основные произведения, их жанры, идейное содержание и тематика.

Мэн Хаожань был смелым пролагателем новых путей в поэзии: лишь решительно отвергнув живучее наследие дворцовых стихотворцев и обратившись ко вновь возрожденным творениям Тао Юаньмина с его утверждением человеческой личности

4. Особенности стиля

Поэзия Мэн Хаожаня, в основном, пронизана настроениями тонкой отрешенности и изысканной печали.

Он — выдающийся поэт-пейзажист. Считается, что в пейзажной лирике Мэн Хаожань поднимается до уровня самого Ван Вэя, с которым он всю жизнь был связан верной дружбой.

Пейзажные стихи Мэн Хаожаня - это всегда прежде всего способ выражения чувств самого поэта.

5. Стихи

 

ВЕСЕННЕЕ УТРО

Меня весной

не утро пробудило:

Я отовсюду

слышу крики птиц.

Ночь напролет

шумели дождь и ветер.

Цветов опавших

сколько — посмотри!

 

Ду Фу

1. Биография

Внук поэта Ду Шэньяня. Родился в семье чиновника невысокого ранга. В молодости много путешествовал по разным местам Китая, вёл разгульную жизнь. Прибыв в столицу, получил при дворце незначительную должность. Во время мятежа Ань Лушаня бежал из столицы вместе со свитой императора, семья же его осталась в Чанъани, и он долго не имел от них никаких вестей. После подавления беспорядков Ду Фу был приближен к императору и однажды в 757 году, он стал советником молодого императора Суцзуна и даже был наделён привилегией критиковать императора, однако едва он воспользовался ею, как его посадили в тюрьму. Комиссия, расследовавшая это дело, признала его виновным лишь в том, что он действительно думал, что может критиковать императора. В итоге он был признан невиновным и император даже простил его дерзость и оставил у себя в той же должности. Однако в 759 г. ушёл со службы и переселился с семьёй в южные края к низовьям Янцзы. Умер в своей лодке-джонке во время очередного путешествия по Янцзы.

Был связан долгой и теплой дружбой с Ли Бо. Их часто упоминают рядом как двух величайших гениев всей китайской поэзии.

2. Творческий путь. Основные принципы и отношение к поэзии.

Своё первое стихотворение он написал в 7 лет, и оно было высоко оценено знатоками поэзии.

Один из величайших поэтов Китая, особенно ценимый за те стихи, где он отождествляет свою горькую судьбу со страданиями всего китайского народа.

В традиционном китайском литературоведении Ду Фу присвоили титул «шишэн» («священномудрый пиит»).

3. Основные произведения. Их жанры, идейное содержание и тематика.

Был близок к Ли Бо. В стихах «Песня о боевых колесницах», «В поход за Великую стену» (750-е гг.) Д. Ф. протестует против разорительных войн, ведущихся правительством. Его «Песня о красавице» высмеивает распутную жизнь придворных.

4. Особенности стиля.

Д. Ф. мастер пейзажной лирики (поэзия, касающаяся описания природы во всех её видах. И человека на этом фоне.), воспевал радость единения человека и природы («Весенние воды», «Рано встаю» и др.). Стихи Д. Ф. оказали громадное влияние на развитие поэзии всего Дальнего Востока.

 

О, если бы

такой построить дои,

Под крышею

громадною одной,

Чтоб миллионы комнат

были в нем

Для бедняков,

обиженных судьбой!

Чтоб не боялся ветра и дождя

И, как гора,

был прочен и высок,

И если бы,

по жизни проходя,

Его я наяву

увидеть мог,

Тогда -

пусть мой развалится очаг,

Пусть я замерзну -

лишь бы было так.

(Перевод А. Гитовича).

 

Здесь уже не просто сострадание, не стыд благополучного перед страждущими, а прямое желание пожертвовать собою, если это нужно для блага бедняков. В этом - не только эволюция чувства Ду Фу, но и путь развития китайской поэзии в ее отношении к человеку.

 

Ду Фу создавал также традиционные стихи о друзьях, о природе. Этим стихам присуща ясность, простота и предметность.

(см. стих о Ли Бо)


Весенним днем вспоминаю Ли Бо

 

О Ли Бо!

Совершенство твоих стихов

 

И свободную

Мысль твою

 

Я по стилю

С Юй Синем сравнить готов,

 

С Бао Чжао

Тебя сравню.

 

Я в столице гляжу,

Как цветет весна,

 

Ты на Юге,

Тоской томим.

 

Но когда же мы опять

За кубком вина

 

О поэзии

Поговорим?

Песнь о боевых колесницах

 

Боевые

Гремят колесницы,

 

Кони ржут

И ступают несмело.

 

Людям трудно

За ними тащиться

 

И нести

Свои луки и стрелы.

 

Плачут матери,

Жены и дети -

 

Им с родными

Расстаться не просто………


 

 

Ду Му

1. Биография.

Последний большой танский поэт - Ду Му (803 - 853) - мечтает в своих стихах о восстановлении былого могущества страны и тоскует по прежним далеким временам.

по прозвищу Му-чжи ("Пастырь народа"), был из Сиани в Шэньси. По сведениям биографов, он являлся внуком канцлера Ду Ху, однако потомки канцлера разорились и сильно бедствовали. Ду Му пришлось с детства познать нужду. В 828 г. он выдержал экзамен на степень цзиньши и мечтал о больших свершениях, о военной карьере (Ду Му принадлежит знаменитый комментарий к древнекитайскому военному трактату "Сунь-цзы"), однако всю жизнь прослужил на различных малозначительных должностях. Темы его поэзии - скорбь об общественном упадке современности, своеволии удельных правителей, интригах придворных партий. Среди великих танских поэтов Ду Му, вероятно, самый мрачный. Его стихи отмечены предчувствием грядущей катастрофы, гибели блестящей Танской эпохи. За выдающийся стиль современники уже в древности причислили его к когорте великих поэтов, называя его вместе с не менее знаменитым Ли Шан-линем "младшими Ли и Ду", в подражание великим Ли Бо и Ду Фу.

2. Творческий путь. Основные принципы и отношение к поэзии.

Ду Му в стихах на темы китайской истории пишет о былых пороках не без того, чтобы не намекнуть на нынешние. Примером могут служить, в частности, стихи о красавице Ян-гуйфэй - тема, ставшая привычной после "Вечной печали" Бо Цзюйи. в стихах Ду Му есть внутренняя полемика с романтическим образом "Вечной печали", в них Ян-гуйфэй предстает как зло для страны.

3. Особенности стиля.

В стихах Ду Му меньше конкретности в изображении народных бед и больше размышлений над общим состоянием страны, часто в аллегорической форме, как, например, в стихотворении "Ранние гуси".

Неумирающей остается лирическая традиция - природа и человек. Простота и непосредственность чувств, пафос активного созерцания присущи и поэзии Ду Му. Его "Путешествие в горы" пленяла сердца читателей. Казалось бы, в стихах его отмечен случайный эпизод, а в нем - и жизнь, и поэзия, и природа, и человек в своих внутренних переживаниях и внешних обстоятельствах.

Обличение социальных пороков современности.

 

Прудок в саду

 

Выкопал ямку в лазоревой мшистой земле

Чтоб потихоньку кусочек неба украсть

Белые тучки в зеркальной глади летят

Месяц теперь поселился под самым крыльцом

Перевод А.Матвеева

 

Сукун Ту司空圖

Сыкун Ту (второе имя — Бяо-шэн) (837—908), китайский поэт. Жил в эпоху упадка династии Тан. Поэзия Сыкун Ту утончённа и созерцательна. Большое место в ней занимают картины природы, противопоставленные несовершенному миру людей. Пути достижения нравственного совершенства он видел в естественности, опрощении, уходе от мирской суеты. Испытал влияние поэзии Тао Юань-мина, Ван Вэя. Как теоретик (поэма «Категории стихов» и др.) считал поэзию таинством, наивысшим воплощением абсолюта (дао). Главное для Сыкун Ту — выход за пределы видимого, к неуловимой внутренней сущности, достижение сверхчувственного наслаждения в единении с дао. Сохранилось около 500 стихотворений и 69 др. произведений Сыкун Ту в разных жанрах. Оказал большое влияние на китайскую поэзию и литературную критику.

 


Плотно-тончайшее

Это значит, что есть сверхъестественный след,

Но его нам как будто нельзя не дознаться.

Уже готовы родиться и форма и мысль,

Но Создатель их смен в непостижимость

ушел уж...

 

Сыкун Ту

Раскодировка Дао: Один, Два и Пять.

Затем: Один, Два и еще две Двойки.

Затем: Один, Два, Три, Единица.

Так получится, если Оно, выливаясь из кипящей

древесной кроны,

потечет по малахитовым тропкам-границам левад,

а полые стебли всего, что было растением, отзовутся -

каждый со своею степенью звонкости.

Колыхание семидольника.

Низкое солнце, ветер оттуда - не разберешь где воздух,где луч.

 


Ли Бо

 

1. Биография

 

(второе имя - Ли Тай-бо) (701-762), китайский поэт танской эпохи (7-10 вв.). Детство и юность провёл в провинции Сычуань. Отказался сдавать экзамены, необходимые для получения чиновничьей должности. Странствовал (721-38) по стране и писал стихи, воссоздавая в них величавые картины гор, рек, водопадов, бамбуковых рощ. Гиперболизированные, космические образы пейзажных стихов Л. Б. отражали его стремление подняться над обыденной жизнью. В молодости увлекался даосизмом, воспринятым как учение о свободе человека от оков конфуцианского ритуала, воспевал даосских отшельников. Он писал о тяжёлой жизни и мужестве воинов на границах, о военных походах, разоряющих крестьян и уносящих тысячи жизней. В 742 году (или в начале 743) поэт получил приглашение во дворец, где его приняли с большим почетом, окружили всевозможной роскошью (по его собственным словам, он спал на ложе из слоновой кости, ездил на лучших императорских лошадях и ел из золотой посуды) и зачислили в одну из придворных академий. Император, высоко ценивший талант Ли Бо и его знание даосских книг (даосизм — одно из философских учений Китая), любил беседовать с поэтом и слушать его стихи. Прогуливаясь в саду с Драгоценной Супругой, император часто посылал за Ли Бо, чтобы он воспел в стихах ее волшебную красоту. Красавица Ян сама растирала поэту тушь, когда он чувствовал вдохновение, а Сюаньцзун собственноручно помешивал ложечкой горячее питье, чтобы Ли Бо мог утолить жажду.

Такое обращение отчасти льстило самолюбию поэта, но в то же время он был разочарован в своих ожиданиях. Направляясь ко двору, Ли Бо мечтал о деятельном участии в государственных делах, о праве давать советы императору и в глаза говорить ему правду, но вместо этого его использовали будто игрушку. Государственными делами вершили совсем другие люди. Ли Бо не был настолько наивен, чтобы не замечать, как родственники красавицы Ян, и прежде всего энергичный Ян Гочжун, приобретали все большее влияние на императора. В эти же годы началось возвышение Ань Лушаня, которому оказывали покровительство и сам Сюаньцзун и его Драгоценная Супруга (в 742 году Ань Лушань получил назначение на должность генерал-губернатора Пинлу). Одним словом, Сюаньцзун явно терял былую репутацию мудрого и просвещенного правителя, и обстановка в столице была уже не такой, как в начале царствования. Интриги и зависть паутиной опутали двор. Неудивительно, что вскоре Ли Бо был оклеветан и изгнан из дворца (зять императора поэт Чжан Цзи завидовал таланту Ли Бо, а верховный евнух Гао Лиши затаил к нему ненависть, вынужденный на одном из дворцовых пиров собственноручно снимать с него сапоги).

Однако этим не кончилось участие Ли Бо в событиях, связанных с мятежом Ань Лушаня. В нячале 757 года поэта вовлекли в заговор принца Линя, одного из сыновей императора Сюаньцзуна, под командованием которого находился флот, расположенный на реке Янцзы и предназначенный для защиты южных районов страны от мятежников. Ли Бо принял приглашение участвовать в рейде флота и согласился стать гражданским советником в ставке принца. Но, ступив на палубу корабля, поэт стал понимать, что честолюбивые замыслы принца Линя не ограничивались борьбой с Ань Лушанем и исполнением воинских предписаний, — молодой принц (в ту пору ему было около шестнадцати лет) мечтал не исполнять, а отдавать приказы и с этой целью собирался объявить о создании собственного правительства в Нанкине. Это являлось прямой изменой, и, несмотря на то что принц был его братом, император Суцзун выслал войска против самозванца, и в марте 757 года опального принца казнили вместе с сообщниками. Такая же участь грозила и Ли Бо, которого тоже арестовали и несколько месяцев продержали в тюрьме. К счастью, за него вступился военачальник Го Цзын, которого поэт некогда спас от смерти. Смертную казнь Ли Бо заменили ссылкой в Елан, отдаленную местность юга, где свирепствовала малярия. Ли Бо еще не успел достигнуть Елана, а его уже догнало известие о помиловании участников заговора принца Линя. Благодаря счастливому стечению обстоятельств, угроза суровой расправы миновала, но мечта о «цветах любимого сада» так и не сбылась в полной мере. Сквозь садовую изгородь проникали отголоски грозных событий века, и в жизни Ли Бо предстояло еще немало тревог.

2. Творческий путь, отношении е к поэзии жизненные принципы

Поэтическое наследие Ли Бо составляют более 900 стихотворений; среди них цикл "Древнее", стихи в жанре народных песен "юэфу", четверостишия, ритмическая проза "фу". Большинство этих произведений написано простым языком, лишено ложной красивости.

Есть у Ли Бо цикл стихов, носящих название "Древнее". Первое стихотворение этого цикла открывает нам главную мысль поэта. Ли Бо говорит о поэзии - той, которая дана в Шицзине, причем не во всей этой древней, принадлежавшей времени Чжоуского царства "Книге песен", а в том ее разделе, который носит наименование "Да я" - "Великие оды". Для Ли Бо главное заключалось не в жанре или содержании этих "од": и то, и другое было связано с совершенно иной жизнью - жизнью глубокой древности; дело было в общем тоне. В этом разделе он видел поэзию "великую" (да) и "высокую" (я), какой, по его мнению, истинная поэзия и должна быть. В первой же строке своего

стихотворения поэт говорит: "великой и высокой поэзии уже давно нет". Поэт определяет и свою миссию в процессе возвращения к древности.

"Мое стремление, - пишет он, - очистить и передать" так, чтобы то, что передается, "засияло светом и озарило тысячелетие вперед". Если вспомнить начальную строку этого стихотворения, где говорится о "великой" и "высокой" поэзии, становится ясным, что поэт считал именно себя призванным возродить истинную поэзию.

К чему должно было привести возрождение истинной поэзии? Ли Бо об этом говорит очень образно. Он хотел бы, как в свое время Конфуций, услышать, что "единорог пойман". И тогда, пишет поэт, он "положит свою кисть", т. е. сочтет свое дело сделанным.

В 719-720 гг. он, по свидетельству биографов, водил компанию с "героями", а в 721 г. ушел в горы, да еще почти на пять лет.

Что он там делал? Постигал тайны природы, толок в ступе всякие специи в надежде приготовить пилюли бессмертия, как полагалось классическому сяню?

Из некоторых его стихов мы узнаем, что нравилось ему в жизни других даоских отшельников. Так, об одном из них он писал:

Горные пики скребут самое небо.

Забыв обо всем, он не считает годов,

Расталкивая облака, ищет "Древний путь",

Прислонившись к дереву, слушает журчанье струй.

 

Говорил он и о себе:

 

Меня спрашивают, что вы там живете - в голубых

горах?

Смеюсь и не отвечаю... Сердце мое спокойно.

Цветок персика уносится струей и исчезает.

Есть другой мир - не наш человеческий

Биографы рассказывают, что в 735 г. Ли Бо с приятелями некоторое время провел в горах Цзуйлайшанъ. Это была знаменитая компания "шестерых бездельников из бамбукового ущелья", проводивших время за вином у быстрой горной речки, в живописном ущелье, поросшем бамбуковыми деревьями. В 743 г. он стал одним из "восьми винных сяней" - членов другого веселого

содружества.

Чего же искал Ли Бо в вине? Об этом он сам сказал в своих стихах:

 

"Люди, чего вы сидите уныло?

Задуйте в цевницы! Пусть запляшет у вас

птица-феникс с радужным опереньем.

Зачерпните чашей! Пусть запрыгают у вас чудесные

рыбешки.

И за тысячу золотых покупайте себе хмель!

Берите радость и не ищите ничего другого..."

 

Но есть у поэта и другая мотивировка обращения к вину. Она высказана в

строках другого стихотворения, написанного, как обозначено в заголовке,

"весенним днем после того, как очнулся от хмельного сна". Начальные строки

этого стихотворения таковы:

Жизнь в этом мире - всего лишь большой сон.

Зачем же нам делать ее трудной?

Поэтому я и пью весь день.

 

Таков был поэт - воплощение духа вольности, жизни, деятельности. Этот дух проявился и в его поэзии, преисполненной поистине магической силой dнутреннего напряжения, высокой лиричностью. Вероятно, именно поэтому и назвали поэта сянем - магом.

 

3. Основные произведения, идейное содержание и тематика

Стихи Ли Бо - дневниковые записи, внешне фиксировавшие события жизни, а по сути являвшиеся зеркалом его вольной души, отражением его мифологического сознания и мощного интеллекта, выражением его обширнейших познаний древности и современности, его глубочайшего проникновения в духовную сущность человека, которому высшими силами предоставлена возможность перевоплотиться, но он редко поднимается до осознания этого.

Стихи о женской доле

Из цикла "Моей далекой",

посвященного жене

 

И гора Колдовская, и теплые реки,

И цветы, осиянные солнцем, - лишь грезы.

Я не в силах отсюда куда-то уехать,

Облачка, унесите на юг мои слезы.

Ах, как холоден ветер весны этой ранней,

Разрушает мечты мои снова и снова.

Ту, что вижу я сердцем, - не вижу глазами,

И в безбрежности неба теряются зовы.

 

4. Особенности стиля. Анализ произведения

 

Стихи из списка:

К друзьям

ПРОВОДЫ ДРУГА

 

Зелёные горы торчат над северной частью,

А белые воды кружат возле восточных стен.

На этой земле мы как только с тобою простимся,

Пырей-сирота ты — за тысячи вёрст.

Плывущие тучи — вот твои мысли бродят.

Вечернее солнце — вот тебе друга душа.

Махнешь мне рукою — отсюда сейчас уйдёшь ты,

И грустно, протяжно заржёт разлученный конь

5. Выводы: в чем новаторство

Ли Бо много сделал для демократизации китайского стиха, его творчество оказало огромное влияние на развитие танской, затем сунской поэзии.

 

Ван Вэй

 

1. Биография

Ван Вэй мы не знаем даже точных дат его рождения и смерти {Принято считать, что он родился в 701 г. и скончался в 761 г. По другим, менее достоверным, данным он родился в 699 г. и умер в 759 г.}. Он родился в Ци (нынешний уезд Цисянь в провинции Шаньси, находящейся в северо-западной

части Центрального Китая), в семье чиновника. В двадцать лет он сдал экзамены на высшую ученую степень цзиньши и получил при дворе пост музыкального распорядителя. Однако начавшаяся было успешно карьера вскоре внезапно прервалась: во время исполнения церемониального танца придворные актеры допустили какую-то оплошность, за что Ван Вэй был тут же отрешен от должности и сослан в захолустную приморскую область Цзичжоу в Восточном Китае, где и занял

мелкий чиновничий пост. Лишь десять лет спустя он вновь появляется в столице и поступает на

службу к влиятельному сановнику Чжан Цзю-лину. Но уже через несколько лет Чжан Цзю-лин, просвещенный и дальновидный министр, заботившийся об интересах страны и о привлечении к государственным делам талантливых людей, попал в опалу, был отстранен от высоких должностей и сослан на юг, а его место занял ловкий и беспринципный царедворец Ли Линь-фу, деятельность которого в немалой мере ускорила наступление того тяжелого кризиса, который двумя

десятилетиями позже разразился в процветавшем дотоле Танском государстве. Падение Чжан Цзю-лина и последовавшее за этим засилье временщиков и авантюристов, окруживших императорский трон, несомненно, сказалось на дальнейшем жизненном пути Ван Вэя и на его устремлениях. Он не оставил службу, но прежняя его вера в то, что службой своей он может принести пользу стране, была, по-видимому, серьезно поколеблена. Он получает новые должности и чины в различных районах обширной империи, совершает поездку на западную границу. Мятеж, поднятый в 755 году императорским фаворитом Ань Лу-шанем, попытавшимся захватить трон, и потрясший огромную империю до основания, прервал мирную жизнь старого поэта. Обе столицы страны - Чанъань и Лоян -оказались в руках мятежников, император бежал в юго-западную область Шу и вскоре отрекся от престола, а Ван Вэй, подобно многим другим чиновникам, был схвачен мятежниками и затем принужден был поступить на службу к узурпатору. Еще когда он находился под арестом в столичном храме Путисы, его навестил там Пэй Ди и рассказал о пиршестве, устроенном мятежниками в захваченном ими императорском дворце, на берегу пруда Застывшей Лазури: согнанные на празднество придворные музыканты, едва начав петь, разрыдались, а один из них бросил на землю лютню и, обратясь лицом на запад (туда, где находился в это время законный император), громко застонал - за что был тут же растерзан по приказанию Ань Лу-шаня. Ван Вэй, потрясенный услышанным, сложил стихотворение и тут же прочел его другу. Экспромт получил известность, дошел он и до нового императора - Су-цзуна и вместе с ходатайством младшего брата поэта - Ван Цзиня, уже крупного сановника, - в немалой мере способствовал смягчению участи поэта после возвращения в столицу императорских войск: за свою подневольную службу узурпатору он был лишь понижен в должности. К тому же наказание было непродолжительным, и вскоре Ван Вэй вновь стал быстро подниматься вверх по служебной лестнице, достигнув должности шаншу ючэна - заместителя министра. Вскоре после этого последнего назначения Ван Вэй скончался - как уже сказано выше, предположительно в 761 году - в возрасте шестидесяти лет.

 

3. Творческий путь, жизненные принципы и отношение к поэзии

Жизненный и творческий путь Ван Вэя приходится на первые шестьдесятилетий VIII века, оказавшиеся в истории танской поэзии своеобразным "пиком", своего рода "золотым веком" в "золотом веке". Поэтический талант обнаружился в нем очень рано, и к двадцати годам он уже создал некоторые из известных своих произведений, в их числе "Персиковый источник" - блестящее подражание прославленной поэме Тао Юань-мина, а также знаменитое, ставшее очень популярным четверостишие "В девятый день девятой луны вспоминаю о братьях, оставшихся к востоку от горы". поездка на западную границу - эта поездка нашла свое отражение в великолепном цикле его "пограничных" стихов. Он уже приобрел широкую известность как поэт, музыкант, каллиграф и художник; некоторые из его стихотворений, например, "Память о друге" или "Под ветер прохладный, при ясной луне горьки тоскливые думы", положенные на музыку, стали популярными песнями. Перед Ван Вэем и его младшим братом Ван Цзинем, тоже одаренным поэтом, раскрываются двери самых знатных домов. Но мысли об уходе на покой, об отшельническом уединении среди "гор и вод", "полей и садов" с годами все сильнее и настойчивее овладевают поэтом: "С каждым днем все слабей // Любовь и привычка к родне. // С каждым днем все сильней // Стремленье к покою во мне. // Немного еще - // И в дорогу пуститься готов. // Неужель дожидаться // Прихода вечерних годов?" ("Из стихов на случай", 1). Истоки отшельнических настроений Ван Вэя коренятся и в многовековой китайской традиции, идущей от древних мудрецов, и в буддизме, ревностным последователем которого он был с детства и до конца своих дней. Надо думать, способствовали им и служебные неудачи ближайших друзей поэта, чьи таланты не нашли должного применения на государственном поприще, и общее ухудшение дел в стране, явственно обозначившееся в последние годы царствования императора Сюань-цзуна. Не порывая окончательно со службой, поэт все чаще и чаще перемежает ее с длительными "отлучками" в мир "гор и вод". Сначала его прибежищем становится дом в горах Чжуннань (или Южных горах, как он их часто называет в своих стихах). Затем таким оазисом в мире суеты, "Персиковым источником", стал для Ван Вэя его загородный дом на реке Ванчуань – в уединенной живописной местности в столичном уезде, неподалеку от гор Чжуннань. Рано овдовевший поэт живет здесь один, но его постоянно навещают друзья. Он был в дружбе со многими своими современниками, в том числе с известными поэтами Пэй Ди и Чу Гуан-си, а еще ранее - с Мэн Хао-жанем. Только случайно не встретился он с Ду Фу, который посетил ванчуаньское жилище Ван Вэя, но не застал хозяина дома. Он посвящает свои досуги поэзии, музыке, живописи; многие из шедевров его пейзажной лирики скорее всего созданы именно в эти годы. В их числе знаменитый цикл "Река Ванчуань" из двадцати стихотворений, в которых воспеты особенно любимые поэтом уголки местной природы, - итог своего рода дружеского состязания с Пэй Ди, создавшим ответный цикл стихов под тем же названием {Следуя давней и славной традиции помещать эти циклы в корпусе одного издания, мы приводим их в антологии существующих на сегодняшний день переводов в отделе "Приложения".

См. с. 387-498 наст, издания.- Прим. составителя.}. Образ жизни поэта, к тому времени уже довольно крупного чиновника, был, судя по стихам, самым простым и скромным - хотя встречающиеся в тех же стихах упоминания о "бедности" и о "лачуге" скорее всего лишь дань устоявшейся традиции.

 

3. Основные произведения, их жанры, идейное содержание и тематика

Творчество поэта многообразно: в нем и отзвуки "Чуских строф", и древних народных песен, стихов Тао Юаньмина и его современников; он писал и "старые стихи" ("гу ши") с их более свободной формой, и отточенные "стихисовременного стиля" ("цзинь ти ши") - с четким и стройным чередованием присущих китайским словам музыкальных тонов. Он воспевал дружбу и отшельничество, тяготы дальних походов и тоску одинокой женщины, подвиги странствующих удальцов и мирные бдения буддийских монахов; есть у него стихи на исторические темы и бытовые зарисовки, размышления о старости и о бренности мирской, стихи о достойных мужах, оказавшихся не у дел, и о развлечениях столичной знати, и, конечно же, многочисленные стихи о полях и садах, о горах и водах. Без преувеличения можно сказать, что он так или иначе затронул в своей поэзии едва ли не все темы, волновавшие его предшественников и современников, причем сделал это своеобразно и ярко, сумев даже в темах, явно находящихся на периферии его творчества (например, в своих "пограничных" стихах или в стихах, обличающих столичную знать), в чем-то предвосхитить позднейшие достижения таких признанных мастеров, как Бо Цзюй-и или Синь Ци-цзи. Поэзии Ван Вэя свойствен особо внимательный и пристальный взгляд на природу, какого прежняя китайская поэзия, пожалуй, до него не знала. Философия чань (дзэн)-буддизма, которую Ван Вэй исповедовал, а также даосская философия Лао-цзы и Чжуан-цзы учили его видеть в природе высшее выражение естественности, высшее проявление сути вещей. Любое явление в природе, каким бы малым оно ни казалось, любой миг в вечной жизни природы - драгоценны, как драгоценен, исполнен высокого смысла каждый миг общения с нею. Для истинного поэта природы нет тем больших и малых, нет картин высоких и низких, нет мелочей. Быть может, отсюда та присущая Ван Вэю любовь к "крупному плану" в изображении картин природы, к тем "мелочам", мимо которых нередко проходили прежние поэты и художественное воссоздание которых стало одним из высших завоеваний ванвэевской поэзии: "Дождь моросит // На хмурой заре. // Вяло забрезжил // День на дворе. // Вижу лишайник // На старой стене: // Хочет вползти// На платье ко мне" ("Пишу с натуры").

Осенью в горах

 

Дождь кончился,

И небо чистым стало,

 

Но по прохладе чуешь -

Скоро осень.

 

Ручей стремится,

Огибая скалы,

 

Луна восходит

Среди старых сосен.

 

Вдали я слышу

Женщин разговоры,

 

Уж поздно - надо

К дому торопиться,

 

Пускай цветы

Совсем увянут скоро, -

 

Я здесь останусь,

Не вернусь в столицу.

4. Особенности стиля. Анализ одного произведения письменно.

В пустынных горах опять прошел дождь.

Наступил вечер. Осень.

Ясный месяц светит среди сосен.

Прозрачная речка бежит по камням.

Бамбуки зашумели: идут домой женщины,

стиравшие белье.

Зашевелились кувшинки: плывут назад челны

рыбаков.

В китайской пейзажной живописи есть прием, называемый дяньцзин - "внесение чего-то в пейзаж". Если рисуют горы, в горный пейзаж вводится фигура человека; если рисуют сосны, в пейзаж вводится изображение камня, скалы. Считается, что это придает полноту и законченность изображению. Ван Вэй-поэт перенял этот прием в своей пейзажной лирике, соединяя природу с человеком.

 

5. Выводы: новаторство, примеры анализа текста.

Как и всякий великий поэт, он был первооткрывателем, пролагателем новых путей. И если Тао Юань-мин, певец деревенского приволья, освободил поэзию от схоластической отвлеченности и вновь - через многие века после "Шицзина" – в полной мере приобщил ее к миру простых человеческих радостей, если Ли Бо

сообщил ей могучий романтический импульс, если Ду Фу придал ей классическую строгость, то Ван Вэй - величайший и вдохновеннейший из певцов природы. Воздействие пейзажной поэзии Ван Вэя на творчество его современников и поэтов последующих поколений было огромным и прослеживается на протяжении веков. В творчестве Ван Вэя китайская пейзажная лирика поднялась на огромную художественную высоту и обрела основные свои черты, определившие едва ли не все дальнейшее ее развитие. Став непременной, а нередко и важнейшей частью творчества подавляющего большинства танских и сунских поэтов, разработанная с удивительной полнотой, глубиной и художественным совершенством, китайская поэзия природы стала феноменом мирового значения, одним из высших достижений не только китайской, но и мировой поэзии. И одно из самых почетных мест в истории развития этого жанра заслуженно принадлежит великому поэту и великому художнику Ван Вэю.

 


Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 524 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Тао Юаньмин. Жизнь, творчество, судьба.| Вопрос 22. Ли Бо

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.05 сек.)