Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Заполните пропуски в следующих предложениях сочетаниями must have, yпотребив глаголы, данные в скобках, в форме Past Participle. Переведите предложения на русский язык.



Читайте также:
  1. Conditional Sentences (Условные предложения)
  2. Cравнимые парные данные
  3. D. Переведите предложения на английский язык.
  4. G. Перепишите и переведите текст.
  5. G. Перепишите и переведите текст.
  6. I Всебелорусский съезд (конгресс) в Минске в декабре 1917 г. и его решения. Провозглашение Белорусской народной республики и ее уставные грамоты
  7. I Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Определите видо-временнную форму и залог сказуемого (см. образец).

IV СЕМЕСТР

Грамматический материал

 

1. Модальные глаголы с перфектной формой смыслового глагола и особенности перевода их на русский язык.

2. Неличные формы глагола: Infinitive, Gerund, Participles I, II (сложные формы). Независимый (самостоятельный) причастный оборот и его перевод на русский язык. Основные функции инфинитива в предложении. Инфинитив в функции определения.

3. Простая и сложная формы герундия. Герундиальный оборот и особенности его перевода на русский язык.

4. Инфинитив в составе сложного дополнения (объектный инфинитивный оборот или сложное дополнение). Инфинитив в составе сложного подлежащего (субъектный инфинитивный оборот или сложное подлежащее) и особенности переводa подобных конструкций на русский язык.

 

 

Контрольная работа 4

Test 4, Variant 1

 

Заполните пропуски в следующих предложениях сочетаниями must have, yпотребив глаголы, данные в скобках, в форме Past Participle. Переведите предложения на русский язык.

Образец: I can't find my pen. I... (to leave) it at home.

I can't find my pen. I must have left it (it home.- Я не могу найти свою ручку. Я, должно быть, оставил ее дома.

1. She... (to take) the magazine with her. It is not here.

2. They don't answer their telephone.

3. They... (to go) away some­where.

 

2. Заполните пропуски в следующих предложениях сочетанием may have, употребив глаголы, данные в скобках, в форме Past Participle.

Переведите предложения на русский язык:

Образец: Mr. Smith... (to go) home.

Mr. Smith may have gone homе.- Мистер Смит, возможно, ушел домой.

1. She … (to take) by mistake.

2. They … (to telephone) while you were out.

 

3. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на модальное сказуемое:

1. You must have misunderstood me. I didn't mean to hurt your feelings.

2. She must have failed to understand this rule, that's why the exercises are done in the wrong way.

 

4. Переведите на русский язык, обращая внимание на разные формы герундия:

1. I remember having obtained these data in our previous experi­ments. 2. Watching foot­ball matches may be exciting enough, but of course it is more exciting playing football. 3. She stopped coming to see us, and I wondered what had happened to her. 4. Can you remember having seen the man before? 5. Не was afraid of waking her. 6. I'm looking for­ward to going on holiday. 7. She congratulated her­self on having thought of such a good idea.

 

5. Переведите на английский язык, употребляя ге­рундий:

1. Перестаньте разговаривать. 2. Мы уже закон­чили чтение этой книги. 3. Продолжайте петь. 4. Вы не против того, чтобы открыть окно? 5. Он отрицал, что совершил преступление. 6. Шум в соседней комнате мешал мне думать. 7. Я думаю о том, чтобы поехать на юг летом.

 

6. Замените придаточные предложения герундиальным оборотом, употребив пред­логи, данные в скобках:

Образец: Before we start an experiment, we collect the necessary data, (before) - Before starting an experiment, we collect the necessary data.

1. We achieved good results in our work because we used modern equipment. (by)

2.When we were testing the machine, we found that it needed improvements. (on)

7. Переведите на русский язык, обращая внимание на герун­диальный оборот:

1. I had no idea of his leaving St Petersburg so soon. 2. Aunt's coming here gives me much pleasure. 3. The librarian did not object to the reader keeping the book one day longer.

8. Замените придаточные предложения герундиаль­ными оборотами, вводя их, где необходимо, предло­гами, данными в скобках после предложения:

1 .When they entered the house, they heard the last bell ringing. (on) 2. Thank you that you invited me to the theatre. (for) 3.The woman insisted that her husband should consult the doctor at once. (on)

 

9. Замените придаточные предложения герундиаль­ными оборотами, употребляя, где необходимо, соот­ветствующие предлоги:

1.Tom was afraid that he might be late. 2.Bill remembered that he had walked about the factory gate for months. 3. When the young man graduat­ed from Harvard, he returned to Russia.

10. Переведите на русский язык, обращая внимание на причастия:

1. Everybody looked at the dancing girl. 2. The little plump woman standing at the window is my grandmother. 3. The man playing the piano is Kate's uncle. 4. She put a plate of fried fish in front of me. 5. The coat bought last year is too small for me now. 6. Nobody saw the things kept in that box.

 

11. Замените придаточные предложения времени причастными оборотами:

1. You must have much practice when you are learning to speak a foreign language. 2. When you speak English, pay attention to the order of words. 3. When you are copying English texts, pay atten­tion to the articles.

12. Выберите из скобок требующуюся форму причас­тия:

1.The girl (writing, written) on the blackboard is our best pupil.

2. Everything (writing, written) here is quite right.

3. Yesterday we were at a conference (organizing, organized) by the pupils of the 10th form.

4. (Taking, taken) the girl by the hand, she led her across the street.

 

13. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на независимый причастный оборот:

1. There being an extensive system of free evening and correspondence education in Russia, a great number of people are part-time or correspondence students. 2. The translation having been done, we went for a short walk. 3.She stood listlessly, her head dropping upon her breast. 4. She rose from the bed and removed her coat and stood motionless, her head bent, her hands clasped before her.

 

14. Переведите на английский язык, употребляя не­зависимый причастный оборот:

1. Если погода позволит, мы пойдем на каток. 2. Так как все было готово, она решила отдохнуть. 3. Так как было уже поздно, они никуда не пошли.

 


Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 349 | Нарушение авторских прав






mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.015 сек.)