Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 22. Гостей пока нет

Глава 11 | Глава 12 | Глава 13 | Глава 14 | Глава 15 | Глава 16 | Пятница | Глава 18 | Глава 19 | Глава 20 |


 

 

11:25

 

Гостей пока нет. Судя по всему, дни во время шивы набирают темп неспешно. Джен уехала – снять номер в гостинице «Мариотт» на Сто двадцатом шоссе. Она решила остаться до завтра, чтобы у нас было время все обсудить.

Филипп стойко выдерживает атаку Трейси за закрытыми дверями, которые, впрочем, слабо заглушают ее визгливые и слезливые угрозы. Мне жаль Трейси. Я мало о ней знаю, но похоже, она человек неплохой. Интимная связь с Филиппом любую женщину превратит либо в потаскушку, либо в мегеру, но поскольку в возрасте Трейси разыгрывать из себя потаскушку уже не пристало, выбор у нее невелик.

Пол радостно слинял под тем предлогом, что Хорри надо подкинуть на работу, а на самом деле – проверить, как идут дела в магазине. Элис устроилась на диване с кружкой кофе и блюдцем с мини‑кексами. Барри на заднем дворе пытается наладить конференцию по телефону и краем глаза следит, как мальчишки плещутся в бассейне. Мама, Венди и я сидим на нормальных стульях: мы уже не готовы лишнюю минуту без надобности корячиться на низеньких стульчиках.

– Что, интересно, Джен сказала в свое оправдание? – спрашивает мама.

– Ничего. Обычный текст.

– Выглядит она хорошо, – замечает Венди. – Неверность ей к лицу.

Длина ног и стройность Джен всегда вызывали у Венди смешанные чувства, что‑то среднее между возмущением и преклонением.

– Занятно, что она приехала, – продолжает мать. – Думаю, это что‑то да значит.

– Что, мама? Что это может значить?

– Пока не знаю. Но возможно, все не так бесповоротно, как тебе кажется.

– Ты хочешь сказать, что она не спала с моим шефом целый год?

– Нет, Джад, не это. Она тебе изменила, и я понимаю, как тебе больно. Но это всего лишь секс, мальчик, удовлетворение телесного зуда. Мы придаем этому слишком большое значение, нас так запрограммировали. В результате мы теряем из виду куда более важные вещи. Лес густой, и секс в нем – лишь одно дерево.

– Ага, баобаб.

– Если рассчитывать на брак длиной в пятьдесят лет, один неудачный год погоды не делает. Возможно, твой брак еще можно спасти. Но ты даже не узнаешь, есть такой шанс или нет, если будешь пестовать обиду, ненависть и гнев и вести себя так, словно весь мир обязан выплачивать тебе контрибуции.

– Спасибо, мамочка. Я всегда ценю твои непрошеные советы, какими бы бесполезными они ни были.

– Не за что, сынок, не за что.

Появляется Филипп. Точно гимнаст, он упруго, на одних руках, опускается на низенький стульчик и тяжело вздыхает.

– Видимо, я – неисправимое говно.

– Тем не менее Трейси, похоже, еще не поставила на тебе крест, – замечает мать.

– Поди пойми.

– Филли, зачем тебе это нужно?

– Что именно?

– Спать с хищницей, – поясняет Венди.

– Спать с собственной матерью, – поясняю я.

– Упаси господь, – отвечает Филипп.

– По‑моему, она хорошая, – замечает Элис. – И очень красивая.

– Да, хорошенькая, – соглашается мама. – Только по возрасту ближе ко мне, чем к тебе.

– Мамочка, я не так юн, как тебе бы хотелось, – говорит Филипп. – Да и ты тоже.

– Не злобствуй, мальчик. Тебе это не идет.

– А тебе не идет короткая юбка. Когда ты пересядешь на этот стульчик, коленки будут задраны вверх и все, что под юбкой, будет как на ладони.

– Филипп, я надеюсь, что твои действия достаточно взвешенны, – продолжает мать. – Лично я не предвижу тут сценария с хорошим концом.

– Этот разговор тоже добром не кончится, – вставляю я.

– Он просто кончится, – откликается Филипп. – Прямо сейчас.

– Филипп, мы – твоя семья. Мы тебя любим.

– Но! – хором подхватываем мы, все втроем.

Мать обескураженно оглядывается.

– Вы правы. Но. Но – она для тебя стара. Но – ты на ней все равно не женишься. Но – о ней ты в этой ситуации вообще не подумал. Или подумал?

Филипп мотает головой, всем своим видом показывая, что эту наживку заглатывать не намерен.

– Филли, что будет с Трейси, когда ваши отношения себя изживут? Ты‑то переключишься на новых партнерш без проблем, и сейчас переключаешься, я тебя знаю. Но ее шансы убывают с каждым годом. У нее намного меньше времени на то, чтобы найти подходящего человека, своего человека. Из‑за тебя она тратит время даром.

– Но почему я не тот, кто ей нужен?

Мать улыбается ему, печально и нежно.

– Не будь козлом, – произносит она.

– Ну вот, договорилась. – Филипп встает. – Всем пока.

– Я с тобой, – говорю я и тоже встаю.

– Никому из нас нельзя покидать дом, – объявляет мать. – Мы сидим шиву.

– Теперь на очереди Венди, – говорю я. – Обсуди‑ка с ней ее брак. А мы вернемся, когда пыль уляжется.

– Сволочь, – шипит Венди.

– Прости, сеструха. Каждый выживает как умеет.

Вернувшийся из магазина Пол сталкивается с Филиппом в дверях гостиной.

– Привет, Фил, – говорит он с улыбкой и вмазывает ему кулаком по морде с такой силой, что Филипп летит через всю комнату, сбивая на ходу стулья.

– Пол! – верещит Элис.

– Этот щенок со мной тоже не церемонился.

Распластавшийся на полу Филипп приподнимается на локте и, морщась, потирает подбородок. Услышав шум, вбегает Трейси. Оценив ситуацию, она резко, на каблуке, разворачивается и снова скрывается в комнатушке за кухней. Думаю, теперь мы увидим ее не скоро.

– Если я сейчас встану, ты меня снова ударишь? – спрашивает у Пола Филипп.

– Нет, у меня к тебе все, – отвечает Пол, потирая костяшки пальцев. Потом он протягивает Филиппу руку, и тот, ухватившись, рывком поднимается на ноги. К всеобщему изумлению, Пол обхватывает Филиппа в подобие объятий и что‑то шепчет ему на ухо. Филипп, кивнув, поглаживает его по затылку и поворачивается ко мне:

– Ты идешь?

– Иду, если по дороге не получу от Пола по морде.

– Твою морду уже повозили по батарее, – замечает Пол. – Мне нечего добавить.

– А, кстати, – говорит Филипп, словно невзначай что‑то вспомнил. – Джен беременна. От Джада.

Все поворачиваются ко мне.

– Ну ни хрена себе! – выдыхает Венди. – Думаю, я выразила общее мнение.

– Почему ты мне ничего не сказал? – возмущенно говорит мать. – Как ты мог?

– Подставляй морду, – говорю я Филиппу.

Он пожимает плечами:

– Каждый выживает как умеет.

Тут встает Элис и совершенно сознательно, намеренно, роняет на пол свою чашку и блюдце. Они разбиваются вдребезги, а Элис смотрит на нас, и в глазах ее набухают слезы.

– Невероятно, – произносит она.

Не дав нам даже секунды – понять, что на нее нашло, – она начинает рыдать и, выбежав из гостиной, устремляется вверх по лестнице. Мгновение спустя хлопает дверь моей бывшей комнаты. Мы подскакиваем. Свет гаснет.

 


Дата добавления: 2015-07-12; просмотров: 42 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 21| Глава 23

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)