|
11:25
Гостей пока нет. Судя по всему, дни во время шивы набирают темп неспешно. Джен уехала – снять номер в гостинице «Мариотт» на Сто двадцатом шоссе. Она решила остаться до завтра, чтобы у нас было время все обсудить.
Филипп стойко выдерживает атаку Трейси за закрытыми дверями, которые, впрочем, слабо заглушают ее визгливые и слезливые угрозы. Мне жаль Трейси. Я мало о ней знаю, но похоже, она человек неплохой. Интимная связь с Филиппом любую женщину превратит либо в потаскушку, либо в мегеру, но поскольку в возрасте Трейси разыгрывать из себя потаскушку уже не пристало, выбор у нее невелик.
Пол радостно слинял под тем предлогом, что Хорри надо подкинуть на работу, а на самом деле – проверить, как идут дела в магазине. Элис устроилась на диване с кружкой кофе и блюдцем с мини‑кексами. Барри на заднем дворе пытается наладить конференцию по телефону и краем глаза следит, как мальчишки плещутся в бассейне. Мама, Венди и я сидим на нормальных стульях: мы уже не готовы лишнюю минуту без надобности корячиться на низеньких стульчиках.
– Что, интересно, Джен сказала в свое оправдание? – спрашивает мама.
– Ничего. Обычный текст.
– Выглядит она хорошо, – замечает Венди. – Неверность ей к лицу.
Длина ног и стройность Джен всегда вызывали у Венди смешанные чувства, что‑то среднее между возмущением и преклонением.
– Занятно, что она приехала, – продолжает мать. – Думаю, это что‑то да значит.
– Что, мама? Что это может значить?
– Пока не знаю. Но возможно, все не так бесповоротно, как тебе кажется.
– Ты хочешь сказать, что она не спала с моим шефом целый год?
– Нет, Джад, не это. Она тебе изменила, и я понимаю, как тебе больно. Но это всего лишь секс, мальчик, удовлетворение телесного зуда. Мы придаем этому слишком большое значение, нас так запрограммировали. В результате мы теряем из виду куда более важные вещи. Лес густой, и секс в нем – лишь одно дерево.
– Ага, баобаб.
– Если рассчитывать на брак длиной в пятьдесят лет, один неудачный год погоды не делает. Возможно, твой брак еще можно спасти. Но ты даже не узнаешь, есть такой шанс или нет, если будешь пестовать обиду, ненависть и гнев и вести себя так, словно весь мир обязан выплачивать тебе контрибуции.
– Спасибо, мамочка. Я всегда ценю твои непрошеные советы, какими бы бесполезными они ни были.
– Не за что, сынок, не за что.
Появляется Филипп. Точно гимнаст, он упруго, на одних руках, опускается на низенький стульчик и тяжело вздыхает.
– Видимо, я – неисправимое говно.
– Тем не менее Трейси, похоже, еще не поставила на тебе крест, – замечает мать.
– Поди пойми.
– Филли, зачем тебе это нужно?
– Что именно?
– Спать с хищницей, – поясняет Венди.
– Спать с собственной матерью, – поясняю я.
– Упаси господь, – отвечает Филипп.
– По‑моему, она хорошая, – замечает Элис. – И очень красивая.
– Да, хорошенькая, – соглашается мама. – Только по возрасту ближе ко мне, чем к тебе.
– Мамочка, я не так юн, как тебе бы хотелось, – говорит Филипп. – Да и ты тоже.
– Не злобствуй, мальчик. Тебе это не идет.
– А тебе не идет короткая юбка. Когда ты пересядешь на этот стульчик, коленки будут задраны вверх и все, что под юбкой, будет как на ладони.
– Филипп, я надеюсь, что твои действия достаточно взвешенны, – продолжает мать. – Лично я не предвижу тут сценария с хорошим концом.
– Этот разговор тоже добром не кончится, – вставляю я.
– Он просто кончится, – откликается Филипп. – Прямо сейчас.
– Филипп, мы – твоя семья. Мы тебя любим.
– Но! – хором подхватываем мы, все втроем.
Мать обескураженно оглядывается.
– Вы правы. Но. Но – она для тебя стара. Но – ты на ней все равно не женишься. Но – о ней ты в этой ситуации вообще не подумал. Или подумал?
Филипп мотает головой, всем своим видом показывая, что эту наживку заглатывать не намерен.
– Филли, что будет с Трейси, когда ваши отношения себя изживут? Ты‑то переключишься на новых партнерш без проблем, и сейчас переключаешься, я тебя знаю. Но ее шансы убывают с каждым годом. У нее намного меньше времени на то, чтобы найти подходящего человека, своего человека. Из‑за тебя она тратит время даром.
– Но почему я не тот, кто ей нужен?
Мать улыбается ему, печально и нежно.
– Не будь козлом, – произносит она.
– Ну вот, договорилась. – Филипп встает. – Всем пока.
– Я с тобой, – говорю я и тоже встаю.
– Никому из нас нельзя покидать дом, – объявляет мать. – Мы сидим шиву.
– Теперь на очереди Венди, – говорю я. – Обсуди‑ка с ней ее брак. А мы вернемся, когда пыль уляжется.
– Сволочь, – шипит Венди.
– Прости, сеструха. Каждый выживает как умеет.
Вернувшийся из магазина Пол сталкивается с Филиппом в дверях гостиной.
– Привет, Фил, – говорит он с улыбкой и вмазывает ему кулаком по морде с такой силой, что Филипп летит через всю комнату, сбивая на ходу стулья.
– Пол! – верещит Элис.
– Этот щенок со мной тоже не церемонился.
Распластавшийся на полу Филипп приподнимается на локте и, морщась, потирает подбородок. Услышав шум, вбегает Трейси. Оценив ситуацию, она резко, на каблуке, разворачивается и снова скрывается в комнатушке за кухней. Думаю, теперь мы увидим ее не скоро.
– Если я сейчас встану, ты меня снова ударишь? – спрашивает у Пола Филипп.
– Нет, у меня к тебе все, – отвечает Пол, потирая костяшки пальцев. Потом он протягивает Филиппу руку, и тот, ухватившись, рывком поднимается на ноги. К всеобщему изумлению, Пол обхватывает Филиппа в подобие объятий и что‑то шепчет ему на ухо. Филипп, кивнув, поглаживает его по затылку и поворачивается ко мне:
– Ты идешь?
– Иду, если по дороге не получу от Пола по морде.
– Твою морду уже повозили по батарее, – замечает Пол. – Мне нечего добавить.
– А, кстати, – говорит Филипп, словно невзначай что‑то вспомнил. – Джен беременна. От Джада.
Все поворачиваются ко мне.
– Ну ни хрена себе! – выдыхает Венди. – Думаю, я выразила общее мнение.
– Почему ты мне ничего не сказал? – возмущенно говорит мать. – Как ты мог?
– Подставляй морду, – говорю я Филиппу.
Он пожимает плечами:
– Каждый выживает как умеет.
Тут встает Элис и совершенно сознательно, намеренно, роняет на пол свою чашку и блюдце. Они разбиваются вдребезги, а Элис смотрит на нас, и в глазах ее набухают слезы.
– Невероятно, – произносит она.
Не дав нам даже секунды – понять, что на нее нашло, – она начинает рыдать и, выбежав из гостиной, устремляется вверх по лестнице. Мгновение спустя хлопает дверь моей бывшей комнаты. Мы подскакиваем. Свет гаснет.
Дата добавления: 2015-07-12; просмотров: 42 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 21 | | | Глава 23 |