Читайте также:
|
|
пран-мукхешупавиштешу
сурешу дитиджешу ча
дхупамодита-шалайам
джуштайам малйа-дипакаих
тасйам нарендра карабхорур ушад-дукула-
шрони-таталаса-гатир мада-вихвалакши
са куджати канака-нупура-шинджитена
кумбха-стани каласа-панир атхавивеша
прак-мукхешу — когда обратившиеся лицом к востоку; упавиштешу — севшие; сурешу — полубоги; дити-джешу — демоны; ча — и; дхупа-амодита-шалайам — на арене, полной благовонного дыма; джуштайам — украшенной; малйа-дипакаих — светильниками и гирляндами из цветов; тасйам — на той; нара-индра — о царь; карабха-урух — та, чьи бедра напоминают слоновьи хоботы; ушат- дукула — обернутых чудесным сари; шрони-тата — из-за широких бедер; аласа-гатих — медленно ступающая; мада-вихвала-акши — та, взгляд которой постоянно в движении из-за юного задора; са — она; куджати — звучащая; канака-нупура — ножных колокольчиков; шинджитена — позвякиванием; кумбха-стани — та, чьи груди подобны кувшинам; каласа-паних — с сосудом в руке; атха — тогда; авивеша — вышла.
О царь, когда полубоги и демоны сели лицом к Востоку на площадке, украшенной гирляндами и лампадами, над которой клубился дым курящихся благовоний, на нее же ступила эта прекрасная дева, одетая в дивное сари. Шла Она очень медленно, поскольку бедра Ее были широки и тяжелы, и колокольчики на Ее лодыжках нежно позванивали. Она метала по сторонам взгляды, в которых сквозила юная гордость, груди ее походили на два кувшина с водой, а ноги напоминали хобот слона. В руке Она держала сосуд.
Дата добавления: 2015-07-12; просмотров: 42 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ТЕКСТЫ 14 - 15 | | | ТЕКСТ 18 |