Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 29. Джерард добрался до Винтерхолда только спустя полторы недели

Глава 18 | Глава 19 | Глава 20 | Глава 21 | Глава 22 | Глава 23 | Глава 24 | Глава 25 | Глава 26 | Глава 27 |


Джерард добрался до Винтерхолда только спустя полторы недели. Весь взъерошенный и мокрый от снега он вошёл в замок, оставив за собой перепуганных стражников, которые выглядели так, будто увидели призрака. Парень, прихрамывая, медленно двигался по коридору и не знал куда идти. Хоть у него и было достаточно времени на то, чтобы обдумать это, он всё никак не мог решить, что должен сделать в первую очередь. Но ноги сами вели его к своей комнате. Вымывшись в горячей воде, он вышел в комнату. Шлёпая мокрыми ногами, он прошёл к шкафу, а когда открыл его, то замер от удивления. Он был абсолютно пуст. Там не было ни одной его вещи. Тогда Джерард осмотрел комнату. Здесь не осталось ничего из его вещей, кроме пыли и пары сломанных карандашей. Зло выругавшись, парень накинул на голое тело грязный дорожный плащ и вышел из комнаты. Босыми ногами он шёл по каменному, холодному полу по направлению к покоям своего отца. Он громко постучал в дверь и, не дождавшись ответа, резко открыл дверь. В комнате горело несколько свечей, его отец сонный и сердитый сидел в длинной ночной рубахе на кровати, а напротив него стоял солдат и с круглыми от испуга глазами что-то заикаясь говорил. Но когда в комнату влетел Джерард, он сразу же затих. Ульфрик нахмурился, увидев сына.

- Что это всё значит? – сердито спросил Уэй. – Где все мои вещи, чёрт возьми?

- Я же говорил… - проговорил стражник.

- Можешь идти, - сказал ему Ульфрик и, когда тот скрылся за дверью, он спросил: - Джерард?

- А кто же ещё? Или ты уже родного сына не узнаёшь? Я спрашиваю ещё раз, где мои вещи?

- Я думал ты погиб. Все так думали, - тихо произнёс Ульфрик, поднявшись на ноги. Он не сводил глаз с сына.

- Как видишь, я жив и вернулся. А меня тут уже похоронили, - вскинул руки Джерард.

Ульфрик медленно приблизился к сыну, не отрывая от него глаз, будто боялся, что он всего лишь его галлюцинация. Но спустя несколько секунд лицо его смягчилось.

- Сынок, - Буревестник заключил сына в крепкие объятия.

Джерард опешил сначала, но всё-таки приобнял отца, слегка постукивая по спине. Он совсем не ожидал такого. Для него эти несколько месяцев пролетели как один день. Он и понятия не имел, как давно не видел своего отца, что он мог думать после всего того, что случилось. Ведь он явно видел, что творилось с небом. Он должен был догадаться. И тут Джерард подумал о матери Фрэнка. И ему вдруг стало ужасно невыносимо на душе. Как она должно быть переживает. Он должен был тотчас ехать к ней и сообщить, что Фрэнк хотя бы жив. Но вспомнив о состоянии друга, Джерард подумал, что лучше не говорить ей ничего.

- Где ты был всё это время? – спросил отец, отстранившись, но не выпуская из рук.

Гнев и злость отступили и теперь Джерард даже не знал, что сказать.

- Я был ранен, - тихо произнёс он, глядя в отцовские глаза. – Мой друг в тяжёлом состоянии, я не мог оставить его.

- Мог бы хотя бы послать кого-нибудь ко мне. Я места себе не находил, понимаешь?

- Прости… - только и смог сказать Джерард, опустив глаза. – Мне нужны вещи.

- Конечно, конечно, - закивал Ульфрик.

Взяв связку ключей из шкафа, он вышел из комнаты, а Джерард отправился за ним.

- Я назначил огромную награду тому, кто найдёт твоё тело. Мы все были уверены, что ты умер. Майки закрылся в себе, ни с кем не разговаривает. Даже не знаю, что на него нашло. Вы ведь не ладили. Он винит себя, говорил что-то про какое-то заклинание. Ты и его тоже на свои магические штучки подсадил?

- Я не знаю, о чём он, - искренне ответил Джерард.

- Сидит в своей лаборатории и что-то мастерит. Я пытался вытащить его, чтобы он помогал мне с делами. Но он ни в какую. Раньше он был другой.

- Наверное, я должен увидеть его.

- Сходишь к нему завтра утром, - ответил Ульфрик. – Сейчас глубокая ночь. Он спит.

Буревестник отворил дверь комнаты и взял факел со стены. Войдя внутрь, он зажёг светильники, которые осветили комнату. Это был небольшой склад старых вещей. На полках лежали книги, шкатулки, мелкие безделушки. На полу стояли сундуки, маленькие и большие, а у стен несколько шкафов.

- В этих двух сундуках твои книги и бумажки. А в шкафу вещи, - Ульфрик подошёл к сундукам и открыл один из них. – Завтра прикажу, что перенесли обратно к тебе в комнату.

- Что это за место? – осматриваясь, спросил Уэй.

- Здесь хранятся личные вещи наших предков.

- Все вещи?

-Нет, - отец улыбнулся. – Все вещи здесь были только твои и твоей матери. Вот здесь, например, её украшения.

Ульфрик Буревестник взял большую шкатулку, открыл и показал сыну. Там были цепочки с кулонами украшенные драгоценными камнями, серьги и кольца.

- Практически всё это я подарил ей, - с горечью вздохнул мужчина.

Джерард, нахмурившись, смотрел на эти вещи, а после засунул руку под плащ и вытащил медальон. Он снял его с себя и протянул отцу. Тот безмолвно поставил шкатулку на место и взял украшение из рук сына.

- Откуда это у тебя? – прошептал он.

- Я был в Маркарте.

- Ты видел её?

- Нет. Она умерла за год до моего прихода от каменной подагры, - сжав зубы, ответил волшебник.

- Это я виноват, - проговорил Буревестник себе под нос.

Он провёл пальцами по контуру и по крышке, зажал с двух сторон, а другой рукой легонько ткнул в центр. После этого послышался негромкий щелчок и медальон открылся. Джерард подался вперёд, чтобы увидеть, что там внутри, и отец протянул ему руку. Парень увидел на каждой стороне медальона небольшие картинки. Они были немного выцветшие, но всё ещё чёткие. С правой стороны Джерард узнал своего отца и мать. Она была такой, какой он её помнил: лёгкая улыбка, добрые глаза, длинные тёмные локоны на одно плечо. Она смотрела на него с фотографии и была как будто живой. Рядом с ней был молодой Ульфрик. Его глаза светились жизнью. Ещё короткая и не такая густая борода совсем не закрывала улыбающегося рта. А на левой фотографии были изображены дети. Темноволосый улыбался во все зубы, а младший со светлыми волосами обнимал его и смеялся. Они казались самыми счастливыми на свете.

- Это я…

- И Майки, - добавил Ульфрик, глядя на фото. – Прости меня, сын. Я всё испортил.

Джерард еле сдерживал слёзы. В горле у него стоял ком и он никак не мог оторваться от маленьких картинок. Он злился на отца за то, что лишил его и матери и счастливого детства, за то, что был с ним строг и не давал достаточно любви. Но прошлого изменить уже невозможно.

- Что уже об этом говорить. Ничего не исправить, - произнёс парень.

- Возьми. Пусть будет у тебя, - отец отдал ему медальон.

Ульфрик проводил сына до его комнаты и пожелал ему спокойной ночи. Утром они договорились встретиться. Но на следующий день Уэй решил сначала увидеть брата, а уже потом идти к отцу. Майки был в своей лаборатории. Дверь туда была закрыта и, как помнил Джерард, брат не услышал бы его голоса. Только стук разносился по коридору и попадал в зал. Он не открывал, сколько бы Джерард не стучал. Поэтому волшебник сам открыл дверь, что не составило ему большого труда. Теперь он шёл по узкому коридору и всё видел. В прошлый раз он был слеп и мог надеяться только на свои чувства и руку брата.

Майки стоял за большим столом с линейкой и карандашом в руках. Он стоял спиной к двери, что-то чертил и даже не слышал шагов. Джерард прокашлялся, остановившись в дверном проёме, и Майки тут же обернулся.

- О, великий Акатош, - проговорил Майки.

В его глазах читался ужас и удивление, парень замер и даже не моргал. Но Джерард усмехнулся и сказал:

- Я не призрак, Майки

- Все думают, ты мёртв…

- Да, я так и понял, - вздохнул Джерард. – Даже вещи мои уже вынесли.

- Я говорил, что не нужно, но отец не послушал меня, - ответил Майкл.

Волшебник нахмурился.

- Почему ты был так уверен, что я вернусь?

- Ты же Джерард, - улыбнулся он. – Ты не мог умереть. Вон даже прозрел. Как тебе это удалось, кстати?

Парень слегка улыбнулся и подошёл поближе к столу, за которым работал его брат. На нём были всевозможные бумаги, карандаши, чертежи и линейки. На некоторых клочках пергамента были какие-то расчёты, цифры, таблицы.

- Долгая история. Как-нибудь потом расскажу. Чем ты тут занимаешься? – спросил Джерард, осматривая стол.

- Хочу создать непобедимых центурионов.

- Всё можно победить, - ответил ему маг. – Зачем?

- Нам нужна защита. Силы на исходе, а кто знает, каким будет новый король, - вздохнул Майки.

- Новый король?

- Ты не знаешь? – спросил младший брат, а Джерард отрицательно покачал головой. – И отец ничего не говорил?

- Я должен был поговорить с ним за завтраком.

- Вот он-то тебе всё и расскажет. Я знаю ситуацию только в общем.

- Ты пойдёшь со мной, - сказал ему Джерард. – Хватит уже сидеть в этом подвале. Пора выбраться на свет.

Майкл закрыл дверь своей лаборатории на ключ и вместе с братом последовал наверх в зал. Там их встретил Ульфрик и безумно обрадовался, что сразу два сына стоят перед ним. На столе уже были горячие лепёшки, фрукты, запеканка и напитки. Пока они ели, Майки рассказывал отцу о своей задумке. Тот внимательно слушал и иногда задавал вопросы. А когда слуги унесли подносы с посудой и остатками еды, Ульфрик как раз говорил сыновьям о Королевстве.

- Майки сказал что-то о новом короле. Что ещё за новый король? – спросил Джерард.

- Сынок, где ты был всё это время? Каждый житель Нирна, кроме тебя, уже знает о том, что Королева Элисиф повторно выходит замуж.

- Что? – опешил Джерард. Эта весть застала его врасплох, потому что он ожидал чего угодно, но только не такого. – Выходит замуж? Зачем? За кого? Почему?

- Не думал, что ты так воспримешь эту весть, - удивился отец. – Дело в том, что наследник трона без вести пропал. Кстати о нём, он пропал после поединка с драконом. И все уверены, что он Избранный, - Ульфрик многозначительно посмотрел на сына. Джерарду показалось, что отец хочет проникнуть в его голову и душу, прочитать мысли и узнать все тайны, которые скрывает сын. От этого парню стало не по себе и он неосознанно поёжился. – Я думал, Избранный ты. Не хочешь ничего объяснить?

- Я и есть Избранный. И я своё дело сделал, - ответил Джерард без колебаний. – Лучше продолжи говорить о свадьбе Королевы.

- Да, - кивнул Буревесник и снова заговорил: - Через некоторое время после исчезновения наследника, а времени прошло немало, Император дал Короле указание. В нём говорилось, что она должна либо выйти замуж и произвести нового наследника, либо Император присылает в Королевство своего сына и он занимает Королевский престол.

Джерард задумался. Теперь ему стало понятно, почему Элисиф решилась на этот шаг. Должно быть, таким образом она надеялась сохранить место для своего первенца или хотя бы не дать прийти к власти сыну Императора. Ведь с ним здесь могли начаться кардинальные изменения. И не факт, что в лучшую сторону.

- Откуда тебе всё это известно? – спросил парень.

- У меня есть шпионы.

- И когда свадьба?

-Через четыре дня, - ответил король Восстания.

- Её нужно остановить, - испуганно воскликнул Джерард и даже чуть приподнялся с кресла.

Ульфрик сощурил глаза, глядя на сына. Он не понимал его поведения, не знал, из-за чего он так беспокоится за Королеву. И тогда он спросил:

- Что тебя так волнует?

Всё это время Майкл пристально наблюдал за старшим братом. Он видел, как расширяются и сужаются зрачки, как меняются его эмоции, хоть он и скрывал это, как он сжимает руки в кулаках. Его явно беспокоила эта свадьба. Но вот почему, Майки не знал, но догадывался. Он отчётливо помнил тот день, когда Джерард пришёл за ним в тюрьму под Солитьюдом. И когда они вдвоём проходили мимо комнаты стражи, принц Фрэнк видел их. Он смотрел на них в упор и ничего не говорил. Сжав зубы, он слушал стражников и отвечал им, говорил что-то про огромных крыс и ловушки. А потом Джерард остался там со словами «Я обещал ему кое-что». Тогда Майкл думал, что никогда больше не увидит брата. Потому что у него на лице было написано, что он идёт на смерть. Через несколько дней оказавшись дома, он спросил у отца, почему Джерард не вернулся с ним, и тот ответил, что его старший брат должен был убить наследника. Тогда в голове у Майки всё ещё больше перепуталось, но он не стал говорить отцу о том, как они покидали темницы. Время шло, вестей о смерти наследника не поступало. И о Джерарде ничего не было слышно. Майки уже мысленно похоронил брата, но тот неожиданно вернулся и легко заявил о том, что убить будущего Короля ему не удалось и после этой неудачи он отправился по своим делам. Отец не обратил на этого особого внимания. А младший наследник Буревестника всё думал и строил логические цепочки. Спрашивать у брата он ничего не собирался, он бы всё равно не ответил. Но больше ждать было нельзя.

- Что ты скрываешь, Джерард?

Майки сверлил брата глазами, а Джерард не мог долго на него смотреть. Он отвёл глаза, скрепил руки в замок и глубоко вздохнул.

- Ладно. Слушайте, мы сражаемся не с теми, - начал он, глядя на отца. – Королева ни при чём, как и её покойный муж. Это не их указы, не их правила. Не они издавали эти нещадные законы и тем более это не по их воле убивали невинных.

- Ага, как же, - прогромыхал Ульфрик. – Не забывай, у меня есть шпионы в Синем дворце. И они докладывали мне обо всём. Это Королева подписывала указы, а её слуги зачитывали их во всех поселениях Скайрима. Она и никто другой.

- Все так думают. Все убеждены, что именно так и происходит. Но на самом деле все эти указания приходят из Имперского города. Из столицы Сиродилла. Их писал Император.

- У тебя нет доказательств, - отмахнулся Ульфрик.

- Есть, - ответил Джерард, но тут же закусил губу и отвернулся, вспомнив, что его доказательства в коме. Парень напрягся всем телом, стараясь сдержать эмоции. – Отец, нам нужно объединиться и пойти войной против Империи. Это она разобщила нас, раздула пламя Гражданской войны, чтобы мы воевали со своими братьями, а не против неё.

- Это всё Торуг! – воскликнул Буревестник и поднялся с кресла. – Он подписал этот позорный Мир, из-за которого Скайрим стал подстилкой Империи. И он за это поплатился. Если мы захватим власть и Скайрим станет наш, то всё будет как прежде. Мы сможем отделиться от Империи.

- Торуг не виноват. Без этого Мира, не было бы уже Скайрима, - Джерард говорил ровным голосом, косясь на своего отца. – Империя растоптала бы его, превратила в пыль.

- Чушь! Мы бы выстояли!

- Оставалось мало людей. Многие погибли, многие были ранены.

- Ты тогда был мал и ничего не можешь знать, - с яростью в глазах сказал Буревестник. – Тебе неведомо, что творилось тогда.

Джерард поднялся со своего кресла и подошёл вплотную к своему отцу. Он смотрел в его злые глаза, плотно сжав зубы.

- Ты тоже не знаешь, - сказал он. – Ты мог бы поговорить с Торугом, а не кидаться сразу и объявлять войну.

- Ты слишком юн и ничего не понимаешь, - прошипел король Восстания.

- Нам нужно объединиться с Королевством и пойти против Империи, - продолжал гнуть своё Уэй.

- Ты глуп, если думаешь, что они станут даже слушать нас! Они под прикрытием Империи. Они за неё. Я не удивлюсь, если за это Королева получает неплохую сумму.

- Что ты такое говоришь? – разочарованно проговорил Джерард. – Ты правда так думаешь? Это глупо…

- Я не собираюсь более выслушивать твоих советов. Твоё мнение меня не волнует. Я думал, ты вырос и всё понимаешь. Но я ошибся. Ты ещё мальчишка.

Джерард кивнул и пулей вылетел из зала. Между отцом и младшим сыном повисло неловкое молчание, которое нарушил Буревестник:

- Он же был слеп. Вернул себе зрение? – спросил он у Майки.

Парень на это ничего не ответил и ровным шагом вышел из зала, закрыв за собой дверь. Он нашёл своего брата в его комнате. Тот сидел на диване и глядел в противоположную стену, когда Майки без предупреждения зашёл к нему.

- Что? – спросил старший. – Снова будешь упрекать меня в том, что я не могу находиться с отцом в одном помещении без ссор?

- Тебе как-то это удавалось. Совсем недавно, - ответил Майки, присаживаясь рядом с Джерардом. – Я не собираюсь тебя ни в чём обвинять. Сейчас я на твоей стороне. Только расскажи мне правду.

- Всё, что я сказал, в этом зале, было чистой правдой, - сказал Джерард, поглядев брату в глаза.

- Я знаю, - кивнул Майки. – Но я хочу знать больше.

Джерард провёл ладонями по лицу, собираясь с мыслями. Что ему рассказать? О том, как Фрэнк рассказал ему обо всём этом? Последует вопрос, как это вообще случилось, что они заговорили. Джерард на этот вопрос и сам не знал ответа. И уж тем более он не знал, как рассказать о знакомстве брату. Но надо было с чего-то начать, поэтому Джерард заговорил:

- Я начну с самого начала, а ты не перебивай меня и не задавай глупых вопросов, хорошо? – спросил Джерард и Майки кивнул. – Я был в Вайтране, когда туда приехала музыканты из коллегии бардов…

Джерард рассказал действительно всё с самого начала. Как они с Фрэнком познакомились в таверне, как они долгое время общались, не зная своего происхождения. Он упускал некоторые моменты, которые его брату знать было не обязательно. Например то, что они творили в свободное время. И, конечно же, Джерард не стал говорить, что любит его больше жизни, ограничившись братской любовью. Также он не сказал, что заключил договор с Богами и после смерти ему придётся перенести пятьсот лет в пустоши Дьявола. Этого Майклу не нужно было знать. Джерард рассказал всё, что говорил ему Фрэнк об Империи, о том, как осуществляется власть и что сам принц думал об этом.

- А где он сейчас? – спросил Майки, когда Джерард закончил.

- Отец был прав и слухи не врут. И он был со мной в тот день. Алдуин сбросил его со спины высоко над землёй. Я не успел помочь… - тихо ответил маг, опустив голову.

- Он мёртв?

- Нет. Он в коме. Всё это время он ни разу не приходил в себя и не шевелился.

- Ты не виноват, - Майки сжал плечо брата. – Но я кое-чего не понимаю. Вы оба Избранные. Твоя задача была избавиться от дракона. И ты сделал это. Но какого его предназначение?

Джерард замолчал на минуту. Он всегда считал, что его предназначением было вывести страну из Гражданской войны и стать Великим Королём, которого будут помнить многие тысячелетия. Но почему же тогда судьба так сильно хочет избавиться от него? Уже второй раз он находится на волоске от смерти. В первый раз Джерард вытащил его с того света, но в этот раз он ничего не мог сделать, только надеяться.

- Я не знаю, - ответил Уэй. – Я всегда считал, что он должен был вернуть мир этой земле, стать великим, чтобы потомки складывали о нём сказания. Чтобы его имя знал каждый младенец. Но из комы не выходят. Факты против его жизни, - Джерард глубоко вздохнул и спрятал лицо в ладонях. Он чувствовал тепло от ладони Майки, но ему так хотелось, чтобы рядом был Фрэнк. Или хотя бы чтобы он просто был живой. Чтобы он открыл глаза и улыбнулся. – Я вот сейчас думаю, что он был рядом, чтобы помогать мне. Без него я бы не справился. Я пошёл бы по совершенно другому пути. У меня были другие планы, другие цели. Я бы не выжил без него и дня. Я не хочу так думать, но мои мысли… они живут своей жизнью, мне не подвластной.

- Только Богам известна его судьба. Как им будет угодно, так и будет. Но если он не погиб сразу, то возможно должен остаться в живых. Кто-то должен помочь ему или же он справится сам, - рассуждал Майки, рассматривая ковёр на полу. – Его мать не знает об этом?

- Нет, - Джерард покачал головой. – Я должен был сказать ей, но просидел в пещере несколько месяцев, подобно трусу. Я сдался и бездействовал в то время, когда вокруг творились ужасные вещи.

- Он твой друг, тебя можно понять. Но что мы будем делать сейчас? У тебя есть какой-нибудь план?

- В первую очередь нужно рассказать всё Королеве, чтобы она знала, что с её сыном, что он может выжить. Хоть вероятность и мала. А потом нужно попытаться убедить её поговорить с нашим отцом. Быть может, хоть у неё это получится.

- Ты думаешь, тебя пустят в Синий дворец? – хмыкнул Майкл. – Сейчас такая обстановка, что даже по дорогам опасно передвигаться. Тем более она выходит замуж. Мы не успеем к свадьбе.

Джерард не успел ничего ответить, потому что в дверь постучали. Парень поднялся с дивана и открыл дверь. В комнату вошли несколько слуг, они занесли сундуки и поставили их у кровати. Когда они ушли, волшебник принялся сам вытаскивать вещи и складывать их в шкаф. Ему хотелось отвлечься, заняться чем-нибудь, лишь бы только не сидеть без дела, чтобы мысли не поедали его.

- Ты хромаешь, - произнёс Майки, а Джерард только кивнул. – А зрение как вернул?

- Это Фрэнк, - тихо ответил Джерард, взял вещи и подошёл к шкафу, только чтобы брат не видел его лица.

Майки ещё немного посидел в комнате, но вскоре удалился, пожелав брату доброй ночи. А Джерард долго не мог уснуть. Он пытался, ему казалось, что он засыпает, но спустя некоторое время обнаруживал себя с открытыми глазами, думающим только об одном человеке.

А на следующий день парень, выходя из комнаты, увидел у своих дверей стражника. Джерард сначала не обратил на это особого внимания и пошёл по коридору. Он хотел прогуляться по замку, пока он пуст и все спят. Но пройдя несколько шагов, он заметил, что стражник этот следует за ним. Долго не выдержав преследования, волшебник обернулся и задал вопрос:

- В чём дело?

- Приказ Его Величества охранять Вас, - ответил мужчина.

- И всё?

- И не давать Вам покинуть пределы города.

Джерард от злости сжал зубы. Он всегда ненавидел, когда его контролировали или пытались командовать им. Даже если это был собственный отец. И теперь это значило, что он не сможет отправиться в Синий дворец. Видимо, Ульфрик предвидел его планы и больше не доверял собственному сыну. Джерард сначала подумал поговорить с ним, но сразу же отмёл эту бесполезную идею. Но вместо этого в его голове пронеслась мысль, которой он коротко ухмыльнулся. Тогда Джерард зашёл на кухню, где кухарки уже разжигали очаг, и попросил дать ему немного зерна. Одна из них немедленно выполнила его просьбу и парень вернулся в свою комнату. Первое, что он сделал, это открыл окно и насыпал зерна на подоконник. Только после этого он сел за стол и начал писать:

«Ваше Высочество, прошу простить меня за то, что я не написал Вам раньше. Поздравляю со свадьбой и надеюсь, что решение Ваше хорошо обдумано и принято не против Вашего желания. Хочу сообщить, что сын Ваш показал себя героем в сражении с Пожирателем Мира. Уверен, что о нём будут слагать песни и легенды. К сожалению, Фрэнк получил тяжёлые ранения и всё это время находится без сознания. Уверяю Вас, что о нём заботятся лучшие лекари и им можно доверять. Они сделают всё, чтобы сохранить в нём жизнь, но состояние его тяжёлое и не меняется очень долгое время. Если же ему станет лучше и он встанет на ноги, то я сразу же доставлю его в Синий дворец.
Надеюсь на скорую встречу.
Джерард Уэй.»

Закончив писать, Джерард поставил свою подпись, а после запечатал письмо восковой печатью. Весь оставшийся день он провёл в своей комнате, читая какую-то совершенно неинтересную книгу, так как других у него не было. Все книги по магии были пересланы в коллегию Винтерхолда и Джерард планировал сходить туда завтра, чтобы поговорить с учителями и взять кое-что в свою комнату, чтобы в свободное время продолжать обучение. Но также он хотел спуститься в подземелья и вновь поговорить с Авгуором Данлейским. Он пока не знал о чём, но чувствовал, что разговор должен состояться перед тем, как он найдёт способ покинуть город-крепость и отправиться в Солитьюд.

Ближе к вечеру в его дверь постучали и, когда Джерард открыл дверь, в комнату вошёл Майки, подозрительно косясь на стражника у двери. Как только дверь закрылась, он произнёс:

- Я знаю, что отец приставил к тебе охрану. Это так глупо с его стороны, - покачал он головой. – Я пытался его отговорить, но он даже слушать не стал. Говорит, что не доверяет тебе и не хочет, чтобы ты натворил дел.

- Очень приятно, - покачал головой Джерард. – Спасибо, что вступился за меня.

Майки тяжело вздохнул и поёжился. Он обратил внимание на то, что окно открыто, а в него залетает холодный морозный воздух. Он сдувал зёрна и некоторые из них уже валялись на полу комнаты, но на подоконнике всё же оставалась большая часть.

- Может, закроешь окно? Холодно ведь, - попросил он.

- Я разведу огонь, - ответил Уэй.

Сидя в комнате, он даже не обратил внимания, что тоже продрог до костей. Огонь загорелся из-за одного движения руки. Джерарду осталось только подкинуть пару поленьев в камин, а после этого он придвинул к огню два кресла. Тем временем Майки договорился со слугами, чтобы в комнаты принесли еды. Как он понял, брат его сегодня совсем ничего не ел.

Через полчаса они оба уже ужинали прямо в комнате напротив огня. Слуги принесли жареную куропатку с гарниром, бутылку вина, хлеб и полукруг козьего сыра. Джерард рассказал Майклу, что написал в письме. Брат долго думал, а потом спросил:

- Думаешь, это правильно говорить ей, что Фрэнк в коме?

- Она его мать и должна знать, - просто ответил Джерард, продолжая копаться вилкой в своей тарелке.

- Как же ты собираешься отправить письмо? Отец перехватит гонца и всё узнает.

Джерард хотел было ответить, но услышал лёгкое постукивание. Он напрягся, вслушиваясь в новый звук, а вскоре понял, в чём дело. Он поднялся со своего кресла и подошёл к открытому окну. На деревянном подоконнике сидел большой чёрный ворон и клевал зёрнышки. Некоторые из них отскакивали и улетали в темноту. Резким движением, волшебник схватил птицу, которая до этого его совершенно не замечала. Крылья отчаянно затрепыхались, птица начала истошно кричать, но маг сказал пару слов и сразу после этого ворон перестал вырываться. Джерард закрыл окно и отпустил чёрную птицу, которая тут же села ему на плечо.

- Он доставит послание, - произнёс волшебник, легонько поглаживая ворона указательным пальцем.

***

 

Уже поздней ночью Королева вошла в свои покои. Она переоделась в лёгкую рубашку молочного цвета и готовилась ко сну. Напевая грустную мелодию, она сидела напротив зеркала и расчёсывала свои золотистые волосы. Элисиф медленно проводила расчёской по волосам, а по щекам её бежали слёзы. У глаз появились новые морщинки. Она шмыгала носом, когда тишину нарушал пьяный храп её новоиспечённого мужа. Он спал уже несколько часов, так и не дождавшись окончания свадебного пира. Слуги унесли его, потому что он уже валился с ног и нёс такую чепуху, что Королеве сделалось стыдно.

За окном шёл весенний дождь, но невероятно холодный и сильный. Гремел гром и время от времени сверкала молния, освещая каждый уголок, каждую только прораставшую травинку. Элисиф вздрогнула и расчёска выпала из её и без того дрожащих рук, когда она услышала, что в окно кто-то отчаянно барабанит. Сначала женщина испугалась, но вскоре поборола свой страх и подошла к окну. За стеклом она увидела огромного чёрного ворона. Он перестал стучать клювом и смотрел на королеву просящим взглядом. И она отодвинула защёлку и открыла окно. Ворон сразу же влетел внутрь, а вместе с ним порывы ветра и капли дождя.

Сделав круг по комнате и отряхнувшись, ворон сел на спинку стула, на котором минуту назад сидела Королева. Она подошла и опасливо протянула к нему руку. Тогда она заметила привязанную к его лапке записку. Ей показалось удивительным, что бумага была совершенно сухой и нетронутой природой.

- Кто прислал тебя? – проговорила она, а ворон опустил голову и ткнулся клювом в её ладонь.

Когда Королева взяла в руку свёрнутую записку, она сразу увидела изображённого на печати медведя и прошептала:

- Герб Буревестника…

Элисиф сломала печать и распечатала письмо. Её глаза бегали по строчками, дыхание участилось. Когда она дочитала это короткое послание в глазах её стояли слёзы. Но теперь они были другие. Её одолела ярость. Сжав челюсти, она со злостью посмотрела на своего нового, отвратительного ей мужа, а в голове уже строился план.


Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 44 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 28| Глава 30

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.025 сек.)