Читайте также: |
|
Помните, что сначала следует перевести основное (последнее)слово группы оно всегда переводится русским существительным, а затем переводите слова, ближайшие к основному справа налево, устанавливая посредством вопросов смысловые отношения между ними
I. | N + N | (существительное + существительное) |
space vehicle | ||
какой? ←корабль ↓ космический | = космический корабль | |
II. | Adj. + N | (прилагательное +существительное) |
artificial antenna | ||
какая? ←антенна ↓ искусственная | = искусственная антенна | |
III. | Part. I (Part. II) + N | (причастие I, II + существительное) |
accelerated particle | ||
какая? ← частица ↓ ускоренная | = ускоренная частица | |
alternating current | ||
какой? ← ток ↓ переменный | = переменный ток | |
IV. | Adv. + Part. I (Part.II) +N | (наречие + причастие I или II + существительное |
Remotely – controlled aircraft | ||
какой? ← самолет ↓ как?← управляемый ↓ дистанционно | =дистанционно телеуправляемый самолет | |
V. | N + Part. I (Part.II) + N | (существительное + причастие I или II+ сущ.) |
аir – colled engine | ||
какой? ← двигатель ↓ чем? ← охлаждаемый ↓ воздухом | =двигатель с воздушным охлаждением | |
сurrent conducting coil | ||
какая? ← катушка ↓ что? ← проводящая ↓ ток | = токопроводящая катушка |
Помните, что при переводе групп существительного не каждое слово является определением к соседнему слову (или группе слов). Стоящему от него справа. Оно может быть определением к основному слову группы.
maximum control surface deflection angle
максимальный угол отклонения руля
Упражнения
I. Определите тип левого определения к существительному и переведите сочетания на русский язык.
1. Automatic system. 2. Adaptive system. 3. Differential amplifier. 4. Accelerating electrode. 5. Rinted circuit. 6. Electronically controlled filter. 7. Photo – sensitive cathode. 8. Error correcting code. 9. Broadcasting weather information. 10. Earth station. 11. Ship movement service. 12. Unwanted emission. 13. Isotropically radiated power. 14. Logical unit. 15. Planned properties. 16. Metal processing industry.
II. Переведите следующие группы слов, обращая внимание на “цепочки” определений.
I
Steam engine; engine parts; system engine parts; improved methods; selection methods; radio wave; radio – wave length; electricity generation; electricity generation methods; power station; atomic power station; space television; space television application; television studio equipment; radio receiver characteristics; outspace relays; outspace relays function; semiautomatic machine-tools.
II
City water-supply system; radio and radar equipment; high-speed production process; ground-space communication station; high-voltage transmission lines; radio-wave length stabilization; left-right movements, up-and-down movements; not-very-distant future; left-hand plates; radio navigation land station; combustion chamber surface area.
III
Inorganic chemistry; unexpected results; disordered movement; non-magnetic steel; immobile installation; displaced ray; irregular form; serious miscalculation.
III. Найдите русские эквиваленты к следующим английским сочетания терминов.
artificial earth satellite | искусственный спутник Земли | ||
electric-field vector | крайне высокая частота | ||
equivalent isotropically radiated power | сухопутная подвижная станция | ||
long-distance communication | правосторонняя поляризованная волна | ||
microwave landing system | спектральная плотность мощности | ||
permitted power level | эквивалентная изотропно излучаемая мощность | ||
radio frequency channel | дальняя связь | ||
spectral power density | вектор (направленности) электрического поля | ||
extremely high frequency | микроволновая система посадки | ||
navigational warning signal | допустимый уровень мощности | ||
land mobile service | радиочастотный канал | ||
right-hand polarized wave | сигнал навигационного предупреждения |
IV. Найдите английский эквивалент к следующим русским сочетаниям терминов.
разомкнутая цепь | mathematical representation | ||
суммирующий элемент | over-all controller | ||
высокоскоростной пассажирский самолет | programme-controlled machine tools | ||
всемирное координированное время | adding element | ||
вспомогательное оборудование | starting substance | ||
спутниковая служба исследования Земли | long-range flight | ||
станки с программирующим устройством | broken circuit | ||
математическое расширение | high-speed passenger carrying airplane | ||
полет дальнего действия | coordinated Universal Time | ||
исходное вещество | accessory equipment | ||
универсальный регулятор | earth-exploration-satellite service |
V. Переведите предложения, содержащие группы существительных.
1. On April 12,1961, in Russia, the world's first satellite “Vostok”, with a man on board, was put into orbit round the Earth. 2. Isotope power sources have some limitations. 3. Different automatic pilot system provide a wide variety of control. 4. The normal wave-length range covered in astronomy is 3000 to 9000 A. 5. K.E. Tsiolkovsky in 1903, made the first specific liquid-propellant rocket engine proposal published in “The Scientific Observer”. 6. Low-energy radio waves are reflected and absorbed by the electrons and ions of the ionosphere. 7. There are several types of pressure-sensitive measuring devices which are in use today. 8. Radio-wave propagation velocity was the next major problem for him to solve. 9. Four-element theory developed by ancient philosophers was of interest for the later scientists.
Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 125 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Местоимения it, one, that | | | Т е с т I |