Читайте также:
|
|
В ХІХ столетии польская литература, как правило, опережала историю. Поэты и писатели брались за перо, чтобы звать соотечественников в будущее, на предстоящую борьбу, и не случайно величайшие фигуры польского романтизма – Адам Мицкевич (1798-1855), Юлиуш Словацкий (1809-1849) и Зыгмунт Красиньский (1812-1859) – объединены характерным общим определением «национальные пророки». В ХХ веке ситуация оказалась прямо противоположной. Те невероятные события, которые приобретала действительность, превосходили возможности даже самого изощренного провидца.
Своеобразным мостом из одного века в другой стало для польской культуры творчество драматурга, поэта и художника Станислава Выспяньского (1869 — 1907). В драме «Свадьба» (1901 г.) он совместил глубокое понимание патриотических чаяний предыдущего столетия с их беспощадным сатирическим развенчанием.
Основой сюжета послужило реальное событие — женитьба одного из знакомых автора по краковской богеме на простой крестьянке. Читатель вправе ожидать, что действие, по ходу которого на сцене в ритме развесёлого свадебного танца появляются и исчезают ключевые, знаковые фигуры прошлого и настоящего страны, завершится объединением присутствующих в общем порыве к свободе и счастью. Однако всё заканчивается совсем иначе. Жених-горожанин не выдерживает деревенского хлебосольства и под конец пира крепко засыпает, а мальчик Ясек теряет волшебный Золотой Рог, который должен возвестить начало Великих Перемен.
Пессимизму Выспяньского суждено было оправдаться. В 1918 г. Польша получила свободу, а в 1920 г. вышла победительницей из войны с Советской Россией. Но уже через несколько лет публицисты назвали чувства, охватившие соотечественников в связи с этими событиями, «радостью обретения помойки». Поэт Юлиан Тувим написал пронзительное стихотворение о «страшных мещанах», которые в «страшных жилищах страшно живут». В 1926 г. на фоне затяжного политического и экономического кризиса власть в стране перешла к военным. Правительственная пропаганда принялась рисовать картины счастья народа в «сильном, сплочённом», готовом ко всему государстве. И лишь единицы, в том числе Витольд Гомбрович (1904 — 1969), смогли предвидеть катастрофу, которой обернулось в 1939 г. соседство с гитлеровской Германией.
Ещё более противоречивой была жизнь послевоенной Польши. Освобождать страну от фашистской оккупации в 1944 г. выпало Советской армии, тогда как Россия сама не раз и не два покушалась на польскую свободу и независимость. В конце 40-х — начале 50-х гг. при поддержке Москвы в Польше установился режим «народной демократии». Новые власти провозглашали верность светлым традициям польской культуры. Но в действительности история национально-освободительного движения конца XVIII — XIX вв. подверглась полному пересмотру: ведь главным врагом повстанцев-патриотов была Россия. «Сомнительными» оказались даже великие «Дзяды», в третьей части которых Мицкевич весьма нелестно изображает русских.
Непросто складывались отношения коммунистов с традиционно влиятельной в стране Католической церковью, особенно после того, как в 1978 г. кардинал Кароль Войтыла вступил под именем Иоанна Павла II на папский престол. Запрет был наложен на многие страницы истории Второй мировой войны, в первую очередь на те, что касались Армии Крайовой — мощной силы некоммунистического Сопротивления.
Что оставалось пишущему человеку в ситуации, когда практически все животрепещущие темы оказались «политически некорректными»? Для польской литературы второй половины XX в. характерно своего рода бегство от неприглядной действительности, стремление создать на страницах книг свой собственный, независимый мир. Одни писатели, подобно Славомиру Мрожеку (родился в 1930 г.), использовали при этом приёмы гротеска, другие, и в первую очередь Станислав Лем, обратились к жанровому богатству научной фантастики. Описание фантастических ситуаций, внешне никак не связанных с насущными проблемами современности, давало авторам определённую степень свободы, художественной и философской.
Литература
1. Андреев Л.Г., Карельский А.В., Павлова Н.С. Зарубежная литература ХХ века. – М.: Высш. шк., 2000. – 559 с.
2. Антологія польської поезії у перекладах Д. Павличка. – К.: Основи, 2001. – 583 с.
3. Богомолова Н.А. Польские и русские поэты ХХ века: Творческие связи. Аналогии. Художественный перевод. – М., 1987. – 326 с.
4. Богословский В.Н., Гражданская З.Т., Головенченко А.Ф. История зарубежной литературы ХХ века. – М.: Просвещение, 1994. – 304 с.
5. Зарубежная литература ХХ века / Под ред. В.Н. Богословского, З.Т. Гражданской. – М.: Просвещение, 1989. – 351 с.
6. История зарубежной литературы XX века / Под. ред. А.С. Дмитриева. М.: Изд-во Московского университета, 1999. – 572 с.
7. История польской литературы/Ред. Коллегия В.В. Витт и др. – М., 1969. – Т. 1,2
8. Самарин Р.М. Западнославянская литература ХХ в. – М: Просвещение, 2000. – 374 с.
9. Цыбенко Е.З. Из истории польско-русских литературных связей. – М., 1978 – 577 с.
10. Энциклопедия мировой литературы / Под редакцией С.В. Стахорского. – СПб, 2000. – 678 с.
Практические задания и вопросы
1. Сравните развитие литературного процесса в Польше ХІХ и ХХ вв. В чём причины противоречий социально-исторических условий этих периодов?
2. Дайте определение понятиям неоромантизм, модернизм, символизм, декадентство.
3. Назовите польских писателей ХХ века, получивших мировую известность? Перечислите польских литераторов – лауреатов Нобелевской премии.
4. Какие фильмы, поставленные по произведениям польских писателей ХХ века, вы смотрели? Напишите отзыв об одном из них.
5. Прочитайте отрывки из предисловия к своей антологии польской поэзии украинского поэта-переводчика Д. Павлычка. В чём, на его взгляд, заключаются особенности польской поэзии?
Варто підкреслити, що в польській поезії спостерігаються різкі індивідуальні відмінності між авторами при тому, що домінантою їхньої творчості залишається, власне, устремління в проблеми загальнолюдські. Це дивина — індивідуальні відмінності не мають зовнішніх ознак. Тут важлива не форма, не лексика, не стиль, а несподівана думка, гола, як блискавка, і тривала, як заповітна правда.
Майже всі видатні польські поети були або студентами європейських університетів, або емігрантами, що шукали на Заході опори для боротьби проти поневолення свого народу і свого духу. За часів просовітської влади в Польщі майже всі вони належали до відкритої чи напівтайної опозиції. Вони шукали таких форм самовираження і таких ідей, які ставлять поезію за межею політики, але постійно висвітлюють суперечливу сутність людини, що змушена жити в несприятливих соціальних та ідеологічних обставинах і засуджувати свої не завжди шляхетні вчинки у відповідності з загальнолюдськими моральними засадами.
Приймаючи як аксіому боротьбу добра і зла в душі людини, вони зосереджували увагу не на бажаній, ідеалістичній перемозі доброго начала над злим, а на тому, що зло неможливо перемогти, що воно взагалі створює певне тло, на якому і завдяки якому свої властивості — теж невмирущі — являє добро.
Іронічний погляд на історію, мислення парадоксами, притаманні польським поетам, не виключають очевидного факту — саме польське поетичне слово є головним носієм незламної польської національної свідомості.
Інтелектуалізм польської поезії, на щастя, є не завжди лише іронією і парадоксом. Він має в собі приховану болящість, він зворушує, отже, діє так, як належить діяти справжній поезії.
До важливих характерних прикметностей польської поезії… належить тема розмови з Богом, яка проходить через творчість майже всіх великих і просто значних авторів. Од вірша Яна Кохановського «Людина — божа забавка» через геніальні твори «Мене від мене борони» Адама Міцкевича, «Гімн» (Боже сумно мені), «Бог ударяє в дзвони не всує» та інші речі Юліуша Словацькою, «Молитву» Ципріана Норвіда, «Дзвони зимою» Чеслава Мілоша, «Пан Когіто оповідає про спокусу Спінози» Збігнєва Герберта аж до вірша Ернеста Бриля «Реконструкція хору Софокла» розгортається молитва, яка спрямована на з'ясування взаємозалежностей Людини від Бога й Бога від Людини, на загадковість зв'язків між людськими й божественними началами буття.
На мою думку польська поезія, крім усього іншого, за всіх часів намагалася відповідати на питання, поставлене Адамом Міцкевичем перед Спасителем:
Ти людську брав собі подобу сонцелику,
Скажи чи брав на мить, чи був ти в ній одвіку?
Філософська височінь завжди виділятиме дух польської поезії серед загальнолюдських надбань мистецтва.
ЛИТЕРАТУРА 1890-1914 ГГ. «MŁODA POLSKA»
Период «Молодой Польши» начинается в 1890 г., дебютом молодого поэта Казимира Пшервы-Тетмайера, оказавшего на польскую литературу значительное влияние главным образом как поэт-импрессионист, последователь французских декадентов. Представителем «Молодой Польши» был также поэт, художник и драматург Станислав Выспяньский, творчество которого стало своеобразным мостом из одного века в другой. В этот же временной отрезок выходит в свет роман Владислава Реймонта «Мужики» (Chłopi, 1904-1909) – лучшее в польской литературе произведение о деревне.
Казимир Пшерва-Тетмайер (Kazimierz Przerwa Tetmajer, 1865-1940) – польский поэт и романист. В 1889 окончил философский факультет Ягеллонского университета. Сборники стихов, опубликованные в 90-х гг., сделали Тетмайера наиболее популярным из поэтов «Молодой Польши». Вершиной его творчества наряду с лучшими стихами стал цикл рассказов «На Скалистом Подгале» (1903-1910), в которых использованы фольклорные мотивы, мастерски воспроизведён подгальский диалект. К циклу примыкает исторический роман «Легенда Татр» (1910-1911) о крестьянских восстаниях и войнах середины XVII в. Войне 1812 г. посвящен роман «Конец эпопеи» (1913-1917), характерной чертой которого является критическое отношение к культу Наполеона I в Польше. Многие прозаические произведения Тетмайера были переведены на русский язык. С начала 20-х гг. тяжёлая психическая болезнь помешала дальнейшему творчеству писателя.
Станислав Выспяньский (Stanisław Wyspianski, 1869-1907) – польский писатель, художник, театральный деятель. Родился в семье скульптора. Учился в краковской Школе изящных искусств (1884-1895, с перерывами) у Яна Матейки и в академии Коларосси в Париже (1891-1894). Пьесы и рапсоды Выспяньского посвящены древнему прошлому Польши («Легенда», 1897; «Болеслав Смелый», 1900; «Казимеж Великий», 1900); исторические драмы поднимают проблематику польского романтизма и национально-освободительного движения («Варшавянка», 1898; «Легион», 1900; «Ноябрьская ночь», 1904); пьесы на сюжеты древнегреческих мифов трактуют современные события в духе античной трагедийности («Мелеагр», 1898; «Проклятие», 1899; «Возвращение Одиссея», 1907). Вершина творчества Выспяньского – метафорическая драма-памфлет и драма-сказка «Свадьба» (1901), в которой, как и в других современных политических драмах («Освобождение», 1903; «Акрополь», 1904), он ставит вопрос о путях национально-освободительной борьбы, изображает распад польского буржуазного общества. Для творчества Выспяньского характерны сочетание реалистического видения мира с символикой, монументальность и синтетичность, использование одновременно словесных, музыкальных, пластических средств, что проявилось и в его режиссёрской деятельности.
Владислав Реймонт (Władysław Reymont, 1867-1925) родился в семье деревенского органиста. Прежде чем стать писателем, был служащим на железной дороге, актером провинциального театра. В начале 90-х гг. появились его первые рассказы, посвященные в основном жизни крестьян («Томаш Баран», «Смерть» и др.). Затем следуют романы «Комедиантка», «Ферменты», рисующие жизнь провинциального театра, и «Земля обетованная» (1899). В последнем романе Реймонт изображает старую Лодзь, рассказывает о волчьих законах буржуазной Польши. Вершиной творчества Реймонта явился роман «Мужики», за который он в 1924 г. получил Нобелевскую премию. Натуралистические тенденции, свойственные произведениям Реймонта, усиливаются к концу его творческого пути; к этому же периоду относятся и некоторые изменения в общественных взглядах писателя, ставших более консервативными.
Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 78 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Рекомендуемые художественные произведения | | | Рекомендуемые художественные произведения |