Читайте также:
|
|
18: 54. Мы привели в этом Коране для людей всякие притчи, - человек более всего препирается!
18: 54 Walaqad sarrafna fee hatha alqur - ani lilnnasi min kulli mathalin wakana al - insanu akthara shay - in jadalan
18: 55. Ничто не мешало людям уверовать, когда пришло к ним руководство, и просить прощение у их Господа, кроме того, что с ними произойдет по обычаю первых или постигнет их наказание прямо.
18: 55 Wama manaAAa alnnasa an yu / minoo ith jaahumu alhuda wayastaghfiroo rabbahum illa an ta / tiyahum sunnatu al - awwaleena aw ya / tiyahumu alAAathabu qubulan
18: 56. И Мы не посылаем посланцев, иначе как вестниками и увещателями. И препираются те, которые не уверовали, ложью, чтобы сокрушить ею истину. И принимают они Наши знамения и то, чем их увещали, с насмешкой.
Wama nursilu almursaleena illa mubashshireena wamunthireena wayujadilu allatheena kafaroo bialbatili liyudhidoo bihi alhaqqa waittakhathoo ayatee wama onthiroo huzuwan
18: 57. Кто же не праведнее, чем тот, кому напомнили знамения его Господа, и он отвратился от них и забыл то, что уготовали раньше его руки. Мы ведь положили на сердца их покровы, чтобы они не поняли его, а в уши их - глухоту. И если ты их призовешь к прямому пути, то тогда они никогда не найдут дороги.
18: 57 Waman athlamu mimman thukkira bi - ayati rabbihi faaAArada AAanha wanasiya ma qaddamat yadahu inna jaAAalna AAala quloobihim akinnatan an yafqahoohu wafee athanihim waqran wa - in tadAAuhum ila alhuda falan yahtadoo ithan abadan
18: 58. А Господь твой - Прощающий, обладатель милосердия, - если бы Он схватил их за то, что они приобрели, то ускорил бы Он для них наказание. Но у их есть определенный срок, и никогда они не найдут помимо Него убежища.
18: 58 Warabbuka alghafooru thoo alrrahmati law yu - akhithuhum bima kasaboo laAAajjala lahumu alAAathaba bal lahum mawAAidun lan yajidoo min doonihi maw - ilan
18: 59. И эти селения погубили Мы, когда они стали несправедливыми, и сделали для их гибели определенный срок.
Watilka alqura ahlaknahum lamma thalamoo wajaAAalna limahlikihim mawAAidan
18: 60. И вот сказал Муса своему юноше: "Не остановлюсь я, пока не дойду до слияния двух морей, хотя бы прошли годы".
18: 60 Wa - ith qala moosa lifatahu la abrahu hatta ablugha majmaAAa albahrayni aw amdiya huquban
18: 61. А когда они дошли до соединения между ними, то забыли свою рыбу, и она направила свой путь, устремившись в море.
Falamma balagha majmaAAa baynihima nasiya hootahuma faittakhatha sabeelahu fee albahri saraban
18: 62. Когда же они прошли, он сказал своему юноше: "Принеси нам наш обед, мы испытали от этого нашего пути тяготы".
Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 47 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Aw yusbiha maoha ghawran falan tastateeAAa lahu talaban | | | Falamma jawaza qala lifatahu atina ghadaana laqad laqeena min safarina hatha nasaban |