Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

ОТБУЧКАТЬ. Экспр. Провести время, отбыть. Я три месяца в больнице отбучкала, думала уж, край света. Букреева Юрл. 4 страница

Читайте также:
  1. A B C Ç D E F G H I İ J K L M N O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z 1 страница
  2. A B C Ç D E F G H I İ J K L M N O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z 2 страница
  3. A Б В Г Д E Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я 1 страница
  4. A Б В Г Д E Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я 2 страница
  5. Acknowledgments 1 страница
  6. Acknowledgments 10 страница
  7. Acknowledgments 11 страница

П Ы ШКАТЬ. Тяжело дышать. Да тише ты пышкай-то. Зайцева Юрл. Он бежит, пышкат, ну, думаю, беда кака-то. И верно, у отца заряд в руках взорвался. Сергеева Юрл.

ПЬ Я ННИК. Пьяница. Сын пьянник, вовсе спился, нигде не робит дак. Базуево Гайн. Счас напьются да собираются везде пьянники. Сылвож Кудымк.

П Я ЖМИНА. Место в огороде, не занятое ничем. Тут пяжмина, а тут на посадку место. Юм Юрл.

П Я ЛЕНКА. Модница. Ишь вырядилась, пяленка, снарядилась хорошо как! Кудымкар.

ПЯТ А. = С пяты до пяты. Полностью, основательно. Вам с пяты до пяты всё надо узнать, все спрашиваете. Осинка Юрл.

ПЯТ А К. Шутл. Петух. Один пятак у меня есть да с им три курочки. Юм Юрл.

П Я ТИТЬСЯ. Отказываться от обещания. Девка петится, если не по её жених-то. Пестерёво Юрл.

П Я ТНИЦА. = Девята (Большая) пятница. Летний праздник Девятая пятница. Девята, или Большая пятница у нас шибко признавали, не работали. Замечали, что на Девяту уж всегда гроза. Пож Юрл. В Девяту пятницу надо всю одежду вынести проветрить. Сёйва Гайн. Великоденная пятница. Пятница перед Пасхой (Страстная пятница). В Великоденную пятницу перед Паской часто громы были. Ефремова Юрл.

ПЯТН О. Условныйзнак собственника. Раньше каждый хозяин своим пятном метил скотину – ухо ли расстрижет, отрежет ли маленько его. Мухоморка Юрл.

ПЯТЬ. = Пять да шесть у кого-л. О сильном страхе. Ночью гроза была, дак у меня пять да шесть, только молитву и творила. Пож Юрл.

 

Р

 

РАД Е ТЬ. Хотеть, испытывать желание. Мужик у меня радел спляснуть, а я не захотела. Юм Юрл.

РАД Ё ХИЙ. Довольный, радостный. Она радеха была, что замуж взяли. Тимина Юрл.

РАЗ. = Раз ду-ля-ля-ля. Звукоизобр. О непонятной речи. Они говорят всё по коми – только раз ду-ля-ля-ля. Щипицина Гайн.

РАЗД А ТЬ. Отдать, отделить от себя. Одна, всех раздала дак, девки замуж ушли, разъехались. Елога Юрл.

РАЗД О Й. Время, когда корова дает наибольшее количество молока. Самый раздой – третье молоко, третье теление, корова молоко-то прибавляет. Мухоморка Юрл.

РАЗД О РЫ. = В раздорах. В ссоре. Мы с соседкой часто в раздорах. Не ходимся. Лобанова Юрл.

РАЗЖИВ А ТЬСЯ. Начинать лучше жить. Котомку собирают тому, кто умершего обмывал. Когда душу провожают. Которы не хочут котомку брать, боятся как. А так говорят, что от котомки де разживаются. Пож Юрл.

РАЗЛ А ЖИВАТЬ. Демонстрировать, показывать. Поют бабы, всё в Перем ездят таланты разлаживать. Лобанова Юрл.

РАЗМАТ А РИВАТЬСЯ. Раскисать. Покойник разматариваться станет, жара ведь, скорее хоронить надо. Пож Юрл.

РАЗМ Е НИВАТЬ. = Разменивать на холщовый мех. Поступать безрассудно, глупо. Раньше женились, дак боялись, чтобы племя не испортить, не сошлися чтобы один умный, другой безумный. Этого боялись, кому охота жизнь на холщовый мех разменивать. Пож Юрл.

РАЗМОЗГ О ВЫВАТЬ. Думать. Я долго размозговывала, брать поросенка, не брать. Чем кормить-то. Пож Юрл.

РАЗ О РВА. = На разорву! Грубое пожелание. Принесла ему еду – на, ешь на разорву! Лобанова Юрл. Жорёшь водку, дак сопи на разорву, можёт, помрёшь скорее. Сосновая Юрл.

РАЗР А БЛИВАТЬ. Разрабатывать. Нов делают, лес разрабливают, валеют. Елога Юрл.

РАЗ У МИТЬ. Понимать. Велики ли мы были, че разумили? Елога Юрл.

РАЗЪ Е ЗЖА. Сущ. Обрядов. Окончание свадьбы. Разъезжа начиналась со второго дня, гости уезжали. Плёсо Гайн.

РАЗЬ. Частица разве. Разь её надо, березку-ту, в воду бросать? Кривцы Кос.

Р А МЕННЫЙ. Выросший в раменье, на хороших местах (о лесе). Тетя в Чус ездил, дак на лучину привозил раменные берёзы. Они без сучков, гладенькие, горят как свечка, а наши-то кривые все и щёлкают. Мухоморка Юрл.

Р А МЕНЬЕ. Участок хорошего леса. Раменье-то у Чуса где-то, там хорошая береза была, ровная. Мухоморка Юрл.

РАМ И НА. Вырубленный лес. Дальше рамина, леса нет, болото одно, медведи. Таволожанка Юрл.

РАСКЛ А СТЬ. Разбить, разломать. Голова у куклы глиняная была, я ее об пол и расклала. Пож Юрл.

РАСКОЛЫБ А ТЬСЯ. 1. Раскачаться. Девки расколыбаются на качулях, высокушшо. Пож Юрл. 2. Перен. Потерять нравственные устои. Молодёжь-то нынче совсем расколыбалась. Юм Юрл.

РАСКОШЕЛ И ТЬСЯ. = На слезы раскошелиться. Пустить слезу, расплакаться. Заставили вы меня, девки, на слезы раскошелиться своими вопросами. Пож Юрл.

РАСКУС А ТЬ. Понять; раскусить. Она раскусала, что дочь-та обманыват, боле не стала деньги давать. Лобанова Юрл.

РАСПАР И ТЬ. Разъединить пару. Лебедя убьёшь – пару распаришь только. Сёйва Гайн.

РАСПИЛОВ А ТЬ. Распять. Иисуса Христа любить не стали, его распиловали. Чуртан Гайн.

РАСПОД А ТЬ. Раздать. Че осталось хорошее из одежды, надо всё расподать после смерти. Пож Юрл.

РАСПО И ТЬ. Выпоить. Она уж втору бутылку мужикам распоила. Усть-Зула Юрл.

РАСПОТРОШ И ТЬ. Разорить. Весь дом распотрошили его ребята, все разволокли, че было. Лобанова Юрл.

РАСПР А ВИТЬ. = Брылы расправить. Обрадоваться. Вон, смотри, брылы-то расправила, радуется девка, что с собой возьмут. Пож Юрл.

РАСП У РКАТЬ. Раздать. Картошка много была, да я всю распуркала, по людям. Демидова Юрл.

РАССКАЗ А ТЬСЯ. Признаться. Она не говорила перво-то, потом все же рассказалась, что лешак к ей прикодил. Живые Кудымк.

РАССК О СТИСТЫЙ. Ширококостный. Корову нужно брать осадистую да раскостистую. Кладова Юрл.

РАССКР Ё БЫШ. Последний ребенок в многодетной семье. Он у нас последний, расскребыш, я ему так и говорю. Евдокимова Кудымк.

РАССОЛ А ЖИВАТЬ. Придавать сладкий вкус. Муку-то в квас добавишь, дак она рассолаживат так хорошо. Мухоморка Юрл.

РАСС О ХА. = Как брошенная рассоха. О полностью одиноком. Муж умер, дети нету. Одна я как брошенная рассоха. Усть-Зула Юрл.

РАССЧИТ А ТЬСЯ. = Весной на бревнах рассчитаемся! Шутл. Отказ немедленно рассчитаться за долги. Я ему говорю – помнишь долг? А он: весной де на бревнах рассчитаемся. Букреева Юрл.

РАСС Ы ПАТЬ. Разорить. В Пятигорах церква была да ее рассыпали. Кривцы Кос.

РАСТ А ЯТЬ. Ослабеть от жары. Я на улицу вовсе не хожу, боюсь растаять, такой жар стоит. Букреева Юрл.

РАСТВОР И ТЬ. = Растворен на этом, на чем-л. С детства усвоил, впитал. Матери у нас, вот оне на этом, на этих песнях растворены, а мы токо повторям. Пож Юрл.

РАСТ Е ЛИТЬСЯ. Отелиться. Корова растелится – из молозива селянку делают. Елога Юрл.

РАСТ И. = По людям расти. Быть сиротой, не иметь дома. Я едь сю жисть по людям росла, ни мать, ни отца знать-то не знала дак. Базуево Гайн. На слезах расти. Жить в горе, печали. Молода-то была, на слезах росла, без матери-то маленька осталась. Юм Юрл.

РАСТОП Ы РКА. = На растопырку ходить. Идти с выставленными руками. Ходит на растопырку, пьяной, из стороны в сторону. Пож Юрл.

РАСТРОН У ТЬСЯ. Подняться (о тесте). Тесто растронется, поднимется. Кукольная Юрл.

РАСХОД И ТЬСЯ. Разработаться. Вязать не могла, и прясть толком не могла, болят руки-те. Помаленьку стала же вязать, руки-те и расходились. Букреева Юрл.

РАСХ О ЖИ(Е). Сущ. Обрядов. Окончание свадьбы; то же что разъезжа. Расхожи начинались со второго дня свадьбы, хозяйка велит всем домой. Плёсо Гайн.

РАСЧ Е РПЫВАТЬ. = Колодец расчерпывать. Свадебн. Момент свадебного угощения, когда гостям предлагалось пиво после того как оно очищалось от пены. В столованье-то девки колодец расчерпывали, пиво-то, с песнями. Дубровка Юрл.

РАСЩЕП Е РИВАТЬ. = Руки расшеперивать. Жить свободно, без запретов. Раньше молодёжи-те не давали руки расшеперивать, слушалися старших. Черная Юрл.

Р А ШКАТЬ. Ходить, задевая подошвами, шаркая. Мало рашкат старый, ноги вот худо подымат. Тимина Юрл.

РЕБ Ё ШЕК. Ребенок. Где-то надо все равно нам ребёшка, думают старик со старухой. Ефремова Юрл.

Р Е ВМА. Плакса. Есть такие ревмы, с ими ни день ни ночь не знаешь, все время зыбку качашь. Тимина Юрл.

Р Е ЗАТЬ. Рубить, разрабатывать (о лесе). Нонче считай ничего не режут, леспромхоз закрылся. Сёйва Гайн.

Р Е ЗКИЙ. Активный. Резкая беда собака была, потерялася. И зайцев гоняла, и на белку, хоть куда. Монастырь Гайн.

РЕЗ У Н. Трава с острыми краями, осока. У нас там трава хорошая не была на лугах. Резун все был, и его коровы не ели, резало во рту, а в Симаках трава хорошая была волосник, там коровы ели траву. Сахары Кудымк.

РЕМК И. Тряпки, старые одежды. Вон ремки валяются, выбрасывать надо. Пож Юрл.

РЕМ У ГА. Лохмотья, тряпье. Шуликины – парень наденет бабье, девка штаны опять. Маски делали, че-нибудь из ремуги наденут, плат завяжутся, ходят. Сёйва Гайн.

РЕП Е Й. Окончание хвоста у животного; репица. По-разному смотрят, корова молочная или нет. Надо чтобы хвост, реп е й был ниже. Хвост-то кончатся, тут называтся репей, репица какая-то. Ракшино Кудымк.

РЕТ Ю К. Калега, брюква. В пост Великой не ели, и мясо не ели, ретюк ели, подвид редьки, калега. Парили и ели, упреет в печке. Сёйва Гайн.

Р Е ЧГАТЬ. Ломать, разбивать. В подвал полезли, все речгали там, все переломали. Сёйва Гайн.

Р Е ЧИЩИ. Мн.ч. Реки. Шиши-те по речищам в святки-те пуще ездили, свадьбы играли. Елога Юрл.

РЕШ Ё ТКА. Тюрьма. А с чего бы тебе решётка стала? Счас за это не садят. Елога Юрл.

Р Ё ЛКА. Возвышенное место. В Елоге вся деревня по релкам между логами. Мухоморка Юрл. = На своей релке. У себя. Мы тут на своей релке живем, дак друг другу помогаем. Все как свои. Миронова.

Р И ДИНЬКОЙ. Очень редкий. У нас на коми не говорят сейчас никто. Я риденькие понимаю только слова – «сёй» да, «нянь» да. Кривцы Кос.

Р И ЗА. О ветхих одеждах. В зыбке у ребенка ниче такого-то нету, кладут только ризы, старьё. Осинка Юрл. Риз ы всякие че у кого есть, соломой набьют, вот и постель. Елога Юрл. Закрою, чтобы ризы-то те не видно было, тряпки-те. Кладова Юрл.

Р О БЕНЬ. О трудолюбивом. Он уж робень был дак робень, без дела не сидел. Тиуново Гайн.

РОГ А ТАЯ. Сущ. Корова. Рогату надо из конюшны вывезти, навоз убрать. Базуево Гайн.

РОГОЗ А. Неловкий, недотепа. Вот рогоза, идти не может, в половиках запутался. Пож Юсьв.

РОГ У ЛЬКА. Кокошник. У Матренихи рогулька была, она богата невеста была дак. Юм Юрл.

РОД. = Род-плем е нь. Родня. У меня род-племень был мал, никто уж не остались. Таволожанка Юрл. С роду родов. Никогда; то же что отродясь. Я с роду родов не знала, что суседко в доме есть. Пож Юрл.

РОД И ЛЬНИЦА. Роженица. Мне ж решётка будет, если у меня родильница помрет. Ну, родильница, которая родила. Елога Юрл.

РОД И МЫЙ. = Родимые волосы. Волосы, не стриженные ни разу после рождения. У меня на голове родимые волосы. Осинка Юрл.

Р О ДИНА. = С родины. С рождения. С родины он у меня такой больной. Юм Юрл.

РОД И ТЕЛЬНИЦА. Родившая ребенка. Родительнице не давали никаку грязну работу. Тимина Юрл.

РОД И ТЬ. = Родить красноперку. Родить девочку. Баба девку принесет, о, бают, краснопёрку родила. Юм Юрл.

РОД И ТЬСЯ. Безл. Получаться. Не родится уж мне писни-то петь, такие годы. Пож Юрл. = Родиться ночью. Шутл. О малознающем, неграмотном. Я ночью родился – ничего не знаю. Юм Юрл. Че я знаю – ночью родилась, спрашивайте у знающих. Букреева Юрл.

Р О ДНИЙ. Родной. Настя ей не родняя, она у тети Кати покормянка. Пож Юрл.

РОДН И СТЫЙ. Имеющий много родственников. Богатые свадьбы долго играют, роднистые дак. Мухоморка Юрл.

РОДСТВ О. Родня. На другой день после просватанья сделают рукобитьё. Здесь позовут своих гостей, родство-то своё. Кто придет на этот вечер, тот и невесту опять к себе зовёт на обед, а у кого не зватится, невесту нечем может угощать, бедно живёт, так он на вечер-то не идёт. Булдыри Юрл.

РО Ё ВНЯ. Лукошко для сбора роя. У меня там роевня висит, рой брать. Мухоморка Юрл.

РОЖ О НКА. Родившая. Я рожонка была, с малиньким, когда переехали сюда. Демидова Юрл.

РОЖЬ. = Горбачевская рожь. Ирон. О заросших, заброшенных колхозных полях. По грибы далеко не хожу, вот только на горбачевскую рожь, поля-тне вон затянуло. Осинка Юрл. Рожь с овсом. Смесь. Там тоже всякие были. Рожь с овсом, и коми-пермяки, и русские. Евдокимова Кудымк.

РОЗВАЛ А. Мн.ч. Сани-розвальни. За столом-то сидили, тожно стали выходить. Забрали нас, посадили на розвала и повезли. Кривцы Кос.

Р О ЗНИТЬСЯ. Урочиться, подвергаться сглазу. Если прочитаешь молитву перед пастьбой, дак не рознятся коровы. Крохалево Юсьв.

РОК. = Не в рок молвить. Обереговый, оборонительный возглас (при разговоре о чем-л. опасном). Не в рок молвить, одинова на меня тоже напускали, баушка одна была тут, вылечила. Юм Юрл.

Р О МШИТЬСЯ. Примыкать, быть вместе. Ты че к нам не ромшишься, бежи скорее. Юрла.

Р О НКИЙ. Меткий, пристреленный (о ружье). Ружье должно быть ронким. Лопва Юрл.

РОС А. Влага. Домовой если незалюбит скотину, по ей роса пойдёт. Утром выйдешь в конюшну – она мокрёхонька. Не ко двору, значит, менять надо. Тиуново Гайн. = Иванова (Иванская) роса. По суеверным представлениям, роса на Иванов день, обладающая особыми магическими свойствами. Под Иванову росу цветет папоротник, надо идти искать его, найдешь цветок, и сможешь невидимым стать, да не кажному говорят кажется. Тимина Юрл. Надо чтоб веник иванской росой окропился, тогда им надо париться. Сёйва Гайн.

РОСЕН И ЦА. Трава (какая?). Вот росеница в огороде растёт. Вот такая-то маленькая, и листочки вот так бочками, и она совсем низенькая. И эта трава – когда-то я пила вместе с бабушкой. Эта трава-то от женских болезней. Елизавета-Пожва Юсьв.

Р О СНО. О пасмурной погоде с моросящим дождем. Росно было, сенокосить нельзя. Пож Юрл.

РОССТ А НЬЕ. Ростань, перекресток. И мы ушли на росстанье, на перепутье, три бумажки всё расклали, испекли пирог маленький, из рыбы. Юм Юрл.

РОСТ И ЛЬНИК. Деревянное корыто для проращивания ржи на солод. Солод делали, рожь нажнут ее, обмочишь, разложишь ее на деревянное корыто, ростильник назывался, он вырастет, прямо в стельку выростет, рослый. Михеева Кудымк.

Р О СТИТЬ. Выращивать. Колхозы больше хлеб не ростят. Пож Юрл.

РОШВ О. Рождество. В Рошво кодили ряжены-те, а в Масленицу вроде нет. Кривцы Кос.

РУБ А ШНА, РУБ А ШНАЯ. Сущ. О менструации. Рубашной раньше у баб называли. Юм Юрл.

РУД Я НКА. Травянистое растение чистотел большой (Chelidonium majus L.); содержит оранжевый млечный сок. Рудянка есть, хорошо ее брать, когда в груди болит. Она все болезни внутри очищает. Лечит тоже, если сербёжь, чёшешься. Юм Юрл. Рудянку много пить нельзя: давит на мочевой пузырь. Таволожанка.

РУЖ Е ЙЦЕ. Ружье, ружьецо. Ружейце надо взять да испугать коршуна. Тимина Юрл.

РУЖЬЕ. = Ружье или пистолетик? Вопрос, который задается при пробе сваренной браги. Ну-ка подальше процеди, посмотреть надо брагу-то. Ружье ли пистолетик? Посмотрит, брага горька, дак скажет: «Бабушка, ружье!» Мыс Юрл.

РУЗ А К. Рюкзак, вещмешок. Отец полной рузак рябчиков принесет из лесу, их и впрок солили, на зим у. Липухина Юрл.

РУЗ Е ТКА. Розетка. Рузетка сломалася, ничё в неё не включишь. Тиуново Гайн.

РУК А. = Своя рука, свой глаз. Все решу, сделаю самостоятельно. У меня рука своя, глаз свой, ничьей помощи не хочу. Черная Юрл. Со своих рук. Самостоятельно. Мне теперь всё со своих рук приходится. Юм Юрл. Руки-ноги не ходят у кого-л. О крайне старом, слабом, больном. Сколькой уж год хвораю, руки-ноги не ходят. Сёйва Гайн. По рукам да в сани, по ногам да в баню. Шутл. Обрядовая приговорка в связи с удачным окончанием свадебного сговора. Как согласятся, руки бьют. Скажут – по рукам да в сани, по ногам да в баню. Зюздина Юрл.

РУКОБИТЬ Ё, РУКОПИТЬ Ё. Обрядов (свадебн.). Окончательный сговор. На другой день после просватанья сделают рукобитьё. Здесь позовут своих гостей, родство-то своё. Кто придет на этот вечер, тот и невесту опять к себе зовёт на обед, а у кого не зватится, невесту нечем может угощать, бедно живёт, так он на вечер-то не идёт. Булдыри Юрл. Была договорённость такая, приедет крёстный у жениха, отец и у невесты отец и тоже крестный, становятся за стол на четыре угла, подают друг другу руки через стол и разнимают. Это называется рукопитьё, уже по рукам сбили, значит невеста просватана. Юрла. Рукобиттё делают – сват с родителями невесты за стол садится, руки дают. А кто со стороны, те разнимают, что всё, договорились. Зюздина Юрл.

РУКОТ Е РНИК, РУКОТ Е ЛЬНИК. Полотенце для рук. Рукотерник вон висится, возьми. Пож Юрл. Рукотельник у меня грязный, надо сменять. Пож Юрл.

РУКОТ Я ШКА. Полотенце. Невесту выводят ко столу жених да сваха за рукотяшку. Юм Юрл.

РУН О. = Первое руно. Шерсть, состриженная с ягненка, молодой овцы. Первое руно, еретина, самое мягкое. Таволожанка Юрл.

РУПОС Е Й. Мелкий моросящий дождь. Этот дож ненадолго, рупосей. Пож Юрл.

РУПОС Е ЯТЬ, Р У ПОСИТЬ. Идти мелкому дождю. Рупосеяло как раз тогда маленько, грести-то нельзя. Пож Юрл. Я вчера так дома весь день и просидела – дождь рупосил. Пож Юрл.

РУШ А ТЬ. Резать (о хлебе). Я как раз хлеба рушаю, садитесь кушать. Пож Юрл.

Р У ШНИК. Круглый хлеб, каравай; то же что ерушник. Счас и в городу рушники пекут. Базуево Гайн.

Р Ы БКА. = Как рыбка сердце у кого-л. О частом сердцебиении. Сердце как рыбка запрыгат, застучит. Кукольная Юрл.

Р Ы ЖКА. = Как рыжка кто-л. О быстром, энергичном человеке. Она как рыжка, дома не сидит. Липухина Юрл.

Р Ы ТЬСЯ. Выбираться, привередничать. У нас парень-то тоже роется все, а теперь бегат дотемна, дак вечерось картошку с капустой полну чашку убрал под чисту белку. Усть-Весляны Гайн.

Р Ю ХА, Р Ю ШКА. Поросенок, свинья. Хозяйство ишо держу – корова, гуси, рюхи двое. Букреева Юрл. Рюшек держат многие. Осинка Юрл. Рюшки ходят сами собой, по деревне. Елизавета-Пожва Юсьв.

Р Ю ХАТЬ. Хрюкать. Каки уж от меня писни, я только свинней рюхаю дак. Осинка Юрл.

РЯБ И НКА. = Дикая рябинка. Растение пижма. Пижма здесь – это дикая рябинка. Сёйва Гайн.

Р Я ДНЫЙ. Вывязанный продольными рядами. Когда просватают девку, жениху опояску дают и рукавички рядные. Мухоморка Юрл.

РЯДОВ О Й. Не связанный с должностями. Я на рядовых работах всю жизнь, больше на ферме дояркой. Базуево Гайн.

РЯЖ. Спец. Особого рода постройка из прочных бревен в виде клетки для держания моста. Ряжи из бревен клетками сделаны для моста. Пожва Юсьв.

РЯМ. Непроходимое место в лесу. Ходила я в бор за грибами, заплутала в ряму, еле выбралась. Кудымкар.

С

С ИЗМАЛ Е ТСТВА. С детства. К труду нас приучали, мы с измалетства работали. Сначала навоз возили, потом в колхозе боронили. Ракшино Кудымк.

С КОЛОТ Ы -МОЛОТ Ы. Без желания, кое-как. Он у меня по хозяйству не рабатывал, если что-то и делал, с колоты-молоты. Мухоморка Юрл.

С А БЛЯ. Речная рыба чехонь. Раньше мало чехоня-то была, сабля называли. А счас развелось полно. Сорная рыба, костлявая. Только вялить ее. Сёйва Гайн.

С А ВАН. 1. Накидка из белого материала для покойника. Саван шили из двух полотен. Юм Юрл. 2. Накидка от пыли, снега и пр. Чтобы одежда меньше пачкалась, саван накидали, сзади до лопаток, спереди до колен. Юм Юрл. 3. Длинная рубашка. Мы нынче называм рубашки-ночнушки, а раньше говорили саван, по-старинному. Полва Кудымк.

С А ВЕЛЬНИК. Полукустарник сабельник болотный (Comarum palustris L.); произрастает в болотистой местности. Савельник – трава от всех болезней, на болотах искать. Пожва Юсьв.

С А ДИК. Рассада. Одна подружка сказала: «Я пошлю тебе садик, раз понравился, посади». Мыс Юрл.

САД И ТЬ. = Садить чужих ворон на свои сады. Допускать измену супруга. Нет уж, мой не гулял нисколь. Это чё – садить чужих ворон на свои сады, я уж не понимаю. Ефремова Юрл. Килу (хомут) садить. Носылать порчу (о колдунах). У нас отец ходил, колдунья была и, она его чуть до смерти не довела. Неделю лежал ничего не говорил. Она ему килу посадила. За бабушкой ходили, она ее сняла. Как она стала молитвы читать. Раза четыре приходила и сняла. Хомут она ему посадила. Так делают не на зло, а просто так, черти заставляли делать добрым людям. Пожва Юсьв. На подсудимую садить. Судить судом. Меня на подсудимую садили, что не захотела в колхозе работать, убежала из деревни. Плёсо Гайн.

САДК И. Мн.ч. Охотн. Приспособление для ловли дичи. Отец у меня на садки ловил тетеревов. У шорома сделает место, шесты, на них колосья привязаны, и часто. Они прилетают клевать, и падают, а выйти снизу крылья не дают, колья-те мешают. Елога Юрл.

САДН И К. Сад, небольшая посадка деревьев и цветов около дома. Отец развел садник, посадил черемухи да чего. Таволожанка Юрл.

САД О ВЕНЬКИЙ. Полный, крепкий (о ребенке). Внук у меня садовенький, такой суслон. Сёйва Гайн.

С А МОЕДЬ. Кто-л. из животных, едящих себе подобных, хищник. Щукой не поминают – она самоидь дак. Тимина Юрл.

САМОЛ О В. Охотн. Ловушка на зверя, дичь. Я с ружьем мало бегал, больше самоловами занимался. Тимина Юрл.

САМОР О ДОК. Развившийся сам по себе. Мы тут самородки, чё знам. Че наслышались у баушек, то и повторям. Пож Юрл.

САМОС А ДКА. Выросшее само по себе растение. У меня самосадка береза на огороде выросла, я её убрала. Пожва Юсьв.

САМОХ О ДКА. Большая моторная лодка. С орляну самоходка-та, но меньше катера. Сёйва Гайн.

САМШ У РА, САМШ У РКА. Головной убор замужней; то же что шашмура. Когда невесту к венцу свозят, обвенчают, там уже косы заплетают, платок вяжут концами назад, а раньше-то кокошники были, сашмурки. Юрла.

С А НКИ. Мн.ч. Челюсти. Если тут под санками подвид нарыва – это валюга. Её словами надо лечить. Сергеева Юрл.

С А НЧИК. = Петербургский Санчик. О психически нездровом. Куда тебя леший понёс, петебургский Санчик. Лочь-Сай Кос.

С А ПНУТЫЙ. Задетый. Которые с войны пришли вовсе не сапнутые, конечно, какие-то слова наверное помогли. Осинка Юрл.

САРАП А Н, САРАФ А Н. = Сарапан на выемку. Сарафан, который затягивался особым шнурком поверх груди. Сарапаны были на выемку, а лифчики не носили. У кого сарапан такой не был, дак это бедны были. Мухоморка Юрл. К у бовый сарафан. Сарафан из крашеной синим ткани. Носили больше кубовые сарафаны. Темно-синие, и в красненький цветочек, как выпечатано. Живые Кудымк.

САРТ. Неодобр. О вредном, безобразничающем. Сарты такие, всю морковь у меня выдергали. Пож Юрл.

С А ХАР. Перен. Жизнь. Готовится к смерти человек, пока живет. А че, сахар-то знать ненадолго. Миронова Юрл.

СБ О РНИК. Устар. Чепец замужней женщины, головной убор в виде мягкой шапочки. Сборничек бабы носили, красивый, как шапочка, из цветных тряпочек сшитый. Он на волосах держался заплетенных, как шапочка. Плёсо Гайн. Сборник, это одна такая как шапочка, без всего, просто для подборки волос. Тиунова Гайн.

СБР О СИТЬ. = Память сбросить. Потерять память. В мои-те годы я уж память сбросила, худо помню старо-то. Усть-Зула Юрл.

СВ А ДЬБА. = Краденая свадьба. Свадьба без согласия родителей. Делали краденую свадьбу, когда родители не согласны были. Юм Юрла. Собачья (по-собачьи) свадьба. Свадьба не по обычаю. Нонче выходят живо-два, собачья свадьба. Келич Юрл. Меня позвали к соседям избу мыть, там меня он и забрал, не отпустил больше домой. По-собачьему свадьба-та была. Усть-Зула Юрл.

СВАДЬБАШ А НА, СВАДЬБАШ А НЕ, СВАДЕБШ А НЕ, СВАДЬБОВШ А НА. Участники свадьбы. Пока молодые на подклете, свадьбашане готовятся к столованью, тут и родители невестины приезжают. Пож Юрл. Свадебшане пируют, а молодых уводят на подклет. Лобанова Юрл. Молодке нельзя провожать свадьбашан, когда они поехали. Дубровка Юрл. Родители невесты на свадьбы не бывают, не идут, и девки нет, только свадьбовшана, и у жениха природа вся. Евдокимова Кудымк.

СВ А ДЬБЕННЫЙ, СВ А ДЬБЕШНЫЙ. Свадебный, относящийся к свадьбе. Свадьбенны колокольчи раньше были, их по три вешали на дугу. Юм Юрл. На обеды ездили когда, там свадьбешны песни пели. Миронова Юрл.

СВАЛ И ТЬ. = Свалить на шило. Разорить. Плохая жизнь стала, все на шило свалили. Все поля заростили. Кладова Юрл.

СВАЛ Я ТЬСЯ. Сойтись (о внебрачных связях). Тут одна с одним свалялась, загуляла с чужим мужиком. Елога Юрл.

СВ А Р. Отвар в виде мази. Декоть положу в баночку, сколь декоть, столь положу масло коровье, изрежу луковчу, наскоблю серу горючую, со спичек (не один коробок изскоблю), потом на печке на маленькой сварю, вот тебе и мазь – свар (от чесотки). Мыс Юрл.

СВАТ. = Предварительные сваты. В свадебном обряде: сваты, которые приезжают для получения согласия невесты. Предварительные сваты, они высватают, и все, а потом еще будут, надо ведь всё обговорить. Пож Юрл. Красный сват. Самый почитаемый из сватов. Колды меня сватали, красным сватом-то покойный Мефодий был, царство ему небесное. Такой человек был – собаку за жись не обидел. Усть-Чукурья Гайн.

СВ А ТАЛЬЩИК. Кто идет сватать; сват. После Крещения до Масленницы все женилися, сватальшики приезжали сватались. Юрла.

СВ А ХА. = Сваха, немыта рубаха, неколоченный дуб а с. Пренебрежительно о свахе. Молодых на подклет ведет сваха – немыта рубаха, неколоченный дубас. Таволожанка Юрл.

СВ А ШИТЬ. Исполнять на свадьбе обязанности свахи. Мне все крёстна делала, она все свашила за мной. Таволожанка Юрл.

СВЕРН У ТЬ. = Лен свернуть. Свернуть шею. Вот лешаки робяты по крышам прыгают, лён свернуть ни один не можёт, чтоб другим не повадно было. Усть-Весляны Гайн.

СВЕРСТ А ТЬСЯ. Сравняться. Ранешной хлеб с нынешним не сверстается, раньше хлеб пекут, дак на всю деревню запах, а сейчас ведь нет. Полва Кудымк.

СВЕСТ И. = Ж и ло на шило свести. Променять хорошее на плохое; то же что променять шило на мыло. Новый председатель в колхоз пришёл, дак жило на шило свёл. Продал склады, себе дом поставил. Мухоморка Юрл.


Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 113 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: КОМИ-ПЕРМЯЦКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА 8 страница | КОМИ-ПЕРМЯЦКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА 9 страница | КОМИ-ПЕРМЯЦКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА 10 страница | КОМИ-ПЕРМЯЦКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА 11 страница | КОМИ-ПЕРМЯЦКОГО АВТОНОМНОГО ОКРУГА 12 страница | МАРАТЬ. Ругать, позорить. Брат Венькин был колдун. Марали его шибко, ну что колдуется всё. Монастырь Гайн. | МОРЁНКА. Крепкая брага. Моренку сделашь, если сахар есть, дак мужики вместо водки с припросом просят. Плёсо Гайн. Моренку не стану пить – вовсе пьяна буду. Монастырь Гайн. | НАКВАСКА. Закваска. Черную муку кладут в пиво и ржаной солод, накваска делалась. Плёсо Гайн. | ОТБУЧКАТЬ. Экспр. Провести время, отбыть. Я три месяца в больнице отбучкала, думала уж, край света. Букреева Юрл. 1 страница | ОТБУЧКАТЬ. Экспр. Провести время, отбыть. Я три месяца в больнице отбучкала, думала уж, край света. Букреева Юрл. 2 страница |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ОТБУЧКАТЬ. Экспр. Провести время, отбыть. Я три месяца в больнице отбучкала, думала уж, край света. Букреева Юрл. 3 страница| ОТБУЧКАТЬ. Экспр. Провести время, отбыть. Я три месяца в больнице отбучкала, думала уж, край света. Букреева Юрл. 5 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.03 сек.)