Читайте также: |
|
Ингер Фриманссон Доброй ночи, любовь моя
Серия: Жюстина Дальвик – 1
«Ингер Фриманссон. Доброй ночи, любовь моя»:
Фантом Пресс; Москва; 2011; ISBN 978-5-86471-552-9
Перевод: Елена Самуэльсон
Аннотация
Жюстина Дальвик живет одна в большом, красивом, но мрачном доме на берегу живописного озера. В этом доме она родилась и выросла. Когда ей было три года, ее мама внезапно умерла на глазах у маленькой девочки. Отец, владелец преуспевающей кондитерской компании, через пару лет женился на своей красавице секретарше Флоре. С этого дня жизнь Жюстины превратилась в череду обид, испытаний и боли.
Все, кто подходит к Жюстине слишком близко, обречены на смерть. Что же происходит на самом деле? Кто повинен в смерти людей, связанных с этой одинокой женщиной? Что в ней не так? Возможно, ключ к тайне спрятан в прошлом, в детстве Жюстины? Возможно, то неведомое и опасное, что дремлет в человеческой душе, проснулось и рвется наружу?..
Страшное, темное, патологическое в романах Фриманссон выглядит как нечто нормальное и обыденное, и от этого буквально мороз по коже. Трясти начинает с первых же страниц, хотя вроде бы все так ровно, спокойно, даже сонно, но волосы от ужаса так и шевелятся.
Шведская академия детектива назвала в 1998 году роман лучшей детективной книгой года, а спустя несколько лет уже американский журнал «Foreword» («Пролог») назвал книгу лучшей в категории «переводной роман».
Ингер Фриманссон Доброй ночи, любовь моя
Посвящается Карлу-Дэвиду
Пролог
Самолет приземлился в Арланде вечером, в четверть седьмого. Из Лондона они вылетели с опозданием и поэтому пропустили пересадку. Все рейсы на Стокгольм были переполнены. И не получить бы им места до следующего утра, если бы дама из посольства не разозлилась. Даму звали Нанси Форс, в течение всего полета она была спокойной и немного унылой. Ее неожиданный взрыв удивил Жюстину.
* * *
Их выпустили из самолета раньше всех. Двое полицейских в штатском поднялись на борт и вывели их через боковую дверь.
– К сожалению, журналисты уже пронюхали, что ты прилетаешь, – сказал один из них. Имени Жюстина не разобрала. – Это же гиены, им бы только вцепиться и рвать. Но мы их обманем.
* * *
Полицейские посадили ее в свою машину.
Ее поразил свет, чистый прохладный свет и какая-то хрупкая зелень. Она забыла, как это бывает. Она говорила об этом с Нанси Форс: не хочется ли вам домой, как вас только хватает жить там, в жаре?
– Я же знаю, что это лишь временно, – ответила та. – Ведь все это есть тут, дома.
Они проехали поворот на Соллентуну и Уппландс Весбю. Было полвосьмого вечера.
Полицейский, который сидел за рулем, сказал:
– Эта девушка, Мартина... Ее родители хотят с тобой встретиться.
– Да?
– Для них это важно – встретиться с тобой.
Она повернулась к окну, за которым мелькал редкий лесок, сплошь белые стволы.
– Конечно, – сказала она. – Пожалуйста.
Часть 1
Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 54 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Форма Н-1ПС | | | Глава 1 |