Читайте также: |
|
1. buy - сл. поверить чему-л.; принять что-л. за чистую монету; согласиться с чем-л. или на что-л.;
2. разг.
3. hustler - карманник, ловко орудующий в толпе; «хаслер», наркоман «на заработках» (добывающий деньги на наркотики);
4. skimpy - a недостаточный; скудный; слишком маленький и т. п.;
5. squares - пренебр. мещанин, обыватель, «добропорядочный» буржуа; консерватор; «правильный» человек, человек, не имеющий дурных пристрастий;
6. handful - горсть, горстка, горсточка; небольшое количество;
7. cagy - a разг. осторожный, осмотрительный; неразговорчивый, скрытный; себе на уме, хитрый;
8. plot - составлять план, делать схему;
9. charted a –спланированный;
10. make – застукать;
11. sheaf - n (pl sheaves) связка, пачка (денег, бумаг); pl усил. большое количество, масса (чего-л.);
12. seam - v обыкн. p. p. покрывать рубцами, шрамами; бороздить;
13. beat - a амер. разг. усталый, измотавшийся, разбитый, выдохшийся (о человеке);
14. homicide – отдел по расследованию убийств;
15. summit meeting — совещание в верхах; встреча на высшем уровне;
16. fracas - n (pl fracas, амер. fracases) скандал, шумная ссора;
17. lopsided - a кривобокий, искривлённый, неровный;
18. retaliation - n отплата, воздаяние, возмездие;
19. C.B. war - ведение войны с применением химического и бактериологического оружия;
20. dead-hand - n юр. «мёртвая рука», владение недвижимостью без права передачи;
21. an educated guess — догадка, основанная на фактах;
22. crash - a срочный, неотложный (о мероприятии); ударный (о работе);
23. run down – разыскать;
24. integrity - n честность, прямота;
25. bush - разг. утомлять до крайности, истощать силы;
26. bash - n сл. гулянка; оргия; развесёлое времяпрепровождение;
27. gimmick - n разг. хитроумный механизм, ловкое приспособление; «штучка»;
28. three deep - в три ряда;
29. trim - a нарядный, элегантный; подтянутый;
30. covey - n шутл. группа (людей);
31. soft light — мягкий /рассеянный/ свет;
32. development - фото проявление;
33. pop - сл. глотать пилюли, особ. содержащие наркотик;
34. cold turkey - сл. резкое прекращение употребления наркотиков (добровольное или принудительное);
35. in withdrawal – сл. в завязке;
36. precinct station — (полицейский) участок;
37. headwaiter - n старший официант;
38. commuter - n житель пригорода, работающий в городе и ежедневно ездящий на работу поездом, автобусом и т. п.;
39. intermittent - a прерывающийся, прерывистый; периодический; прекращающийся, останавливающийся (на некоторое время);
40. Dow-Jones average — амер. индекс Доу—Джонса;
41. stock market — фондовая биржа; рынок акций;
42. brassiere - n бюстгальтер, лифчик;
43. sappy - a разг. глупый, недалёкий;
44. Macy's – n один из сети крупных американских магазинов, продающих самые разные товары. Самый крупный магазин Macy's находится в Нью-Йорке, большинство остальных – в восточных штатах. Каждый год Macy's устраивает праздничное шествие в честь Дня Благодарения.
45. Sears, also Sears Roebuck & Co.- n крупный национальный американский магазин, продающий инструменты, одежду и почти все для семейных нужд через свои многочисленные отделения, а также – по почте.
46. whopping - a разг. колоссальный, огромный, чудовищный;
47. entrails - n pl недра; редк. внутренняя часть, нутро;
48. National Guard - амер. национальная гвардия (территориальные войска, являющиеся резервом вооружённых сил);
49. watershed - n водораздел; водосборная площадь; бассейн (реки);
50. pictorial – иллюстрированный;
51. spread - разворот (книги, газеты); газетный, журнальный и т. п. материал, данный на развороте;
52. panhandler - n амер. разг. попрошайка, нищий;
53. stringy - a волокнистый;
54. motley - a разноцветный, пёстрый; клетчатый; разнородный, разношёрстный;
55. pep up - phr v разг. стимулировать, вселять бодрость; оживлять; взбадривать;
56. fat chance — никакой надежды; слабая надежда (на что-л.);
57. roust - v амер. поднимать с постели;
58. fuzz - n сл. шпик, легавый; (the fuzz) полиция, легавые;
59. belt - сл. ударить кулаком, треснуть;
60. chops - n pl пренебр. морда, рыло;
61. kook - n сл. помешанный, чудак;
62. working stiff - амер. рабочий (особ. неквалифицированный); работяга;
63. chintzy - a мизерный; мелочный;
64. annex - n пристройка, крыло; флигель;
65. the top brass — амер. сл. а) высшие офицеры; б) заправилы, высокое начальство; тузы;
66. Russkies - n сл. русские, «Иваны»;
67. ramrod n неодобр. солдафон; службист; человек с крутым характером;
68. wager - v держать пари, биться об заклад;
69. pudgy - a низенький и толстый, пухлый;
70. bull - амер. сл. полицейский, шпик;
71. piddle - v разг., детск. мочиться; делать «по-маленькому»;
72. welt - разг. след, полоса (от удара плетью); рубец, шрам; шов (раны);
73.
Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 73 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
CHAPTER 7 | | | CHAPTER 8 |