Читайте также: |
|
1. give smb. the lip – дерзить; переговариваться;
2. to put the finger on smb. — сообщить сведения о ком-л. (в полицию); донести на кого-л.
3. squawk n - сл. шумная, крикливая жалоба, шумный протест;
4. to play hard — амер. поступать /вести себя/ нечестно или жестоко; быть неразборчивым в средствах;
5. passkey n - 1) общий ключ (открывающий все замки в гостинице и т. п.); 2) запасной ключ (хранящийся у дежурного, швейцара и т. п.);
6. nosy - сл. любопытный, пронырливый;
7. stalk - n длинная прямая часть любого предмета; стволик пера, трубка термометра и т. п.;
8. BAR abbr. Browning automatic rifle. – автоматическая или полуавтоматическая магазинная винтовка Браунинга, используемая американскими войсками во время Первой и Второй мировой войны, а также во время Корейской войны;
9. tote - v амер. разг. 1) нести (в руках, на спине); быть вооружённым;
10. haul - v тянуть, тащить; волочить;
11. Internal Revenue Service — Налоговое управление (США);
12. pad- n амер. сл. комната; комната в гостинице; «хата»; берлога, логово; лачуга, хибарка;
13. grout - v стр. заливать раствором;
14. hash - n блюдо из мелко нарезанного мяса (преим. оставшегося от обеда и т. п.) и овощей; рубленое мясо;
15. high off the hog — амер. разг. щедро, не считаясь с затратами; шикарно;
16. edge - остриё, острота (замечания, чувства и т. п.);
17. foam rubber – пенорезина;
18. burlap - n мешковина, джутовая мешочная ткань;
19. slob - n презр. лентяй; разгильдяй, тупица, недотёпа;
20. belch - v груб. рыгать, страдать отрыжкой;
21. hideaway - n разг. уютный ресторанчик (расположенный в тихом месте);
22. assault - n (вооружённое) нападение;
23. rap - n сл. наказание; приговор; срок;
24. peg - сл. тыкать; протыкать;
25. Natch - adv (искаж. naturally) сл. конечно; разумеется; естественно;
26. apprehend - v арестовывать; задерживать;
27. to pick up the tab — брать на себя оплату счёта (в ресторане); платить за угощение;
28. tangy - a острый, резкий;
29. pantry - n кладовая (для провизии);
30. hit the till – подворовывать из кассы;
31. Army discharge - свидетельство об увольнении из армии;
32. broad - n амер. разг. молодая девушка, девчонка; груб. девка;
33. swamper - проф. подсобный рабочий; уборщик территории (стройплощадки и т. п.);
34. dandy - n денди, щёголь, франт; фат; безупречно одетый человек;
35. contract kill – заказное убийство;
36. hit man - сл. наёмный убийца, особ. гангстер, убивающий членов враждебной банды; профессиональный убийца; гангстер-убийца;
37. scoop - сл. опубликовать сенсационную новость (раньше других газет);
38. appendectomy - n мед. аппендэктомия, удаление червеобразного отростка;
39. nerve gas - воен. отравляющее вещество нервно-паралитического действия; нервный газ;
40. perch - v усесться, взгромоздиться; устроиться;
41. deli n (сокр. от delicatessen) разг. гастроном, гастрономический магазин;
42. penlight n фонарик в виде авторучки;
43. gag - v амер. давиться; вызывать рвоту;
44. mimeograph - мимеограф, ротатор (вид копировальной техники);
45. pickpocket - n вор-карманник;
46. auburn - a золотисто-каштановый, красновато-коричневый, рыжеватый (обыкн. о волосах);
47. heist - v сл. совершать ограбление, особ. со взломом; обокрасть (квартиру и т. п.);
48. compact - n пудреница или небольшая коробочка с пудрой и румянами;
49. pawnable a могущий быть заложенным, отданным в заклад;
50. hallmark - n пробирное клеймо, проба;
51. jet setter - n завсегдатай модных курортов, человек, принадлежащий к узкому кругу богатых путешественников;
52. ne'er-do-well - n бездельник; ни на что не годный человек, «пустое место»;
Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 84 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
CHAPTER 2 | | | CHAPTER 3 |