Читайте также: |
|
1. ratty - a сл. жалкий; мизерный;
2. job - сл. штучка (о вещи, человеке); нечто особенное; изделие;
3. Queens - Пригород Нью Йорка, нах-ся на юго-востоке Нью Йорка, на западе Лонг-Айленда;
4. P.A.L. - Police Athletic League;
5. snide remark — ехидное замечание;
6. schooner - ['sku:nə] n амер. разг. большой пивной бокал;
7. about-face - n внезапное и полное изменение (отношения, точки зрения и т. п.);
8. retraction - отречение от своих слов; отказ от своего обещания и т. п.;
9. pat – a подходящий, уместный, своевременный; заготовленный заранее;
10. form letter - стандартное письмо, циркуляр (с напоминанием об уплате, приглашением и т. п.);
11. legwork n - работа, требующая беготни;
12. denizen - n книжн. житель, обитатель;
13. side street - улочка, переулок;
14. cafe society - the group of socialites and celebrities that frequents fashionable nightclubs and resorts and attends fashionable events;
15. flip - v подбросить в воздух (щелчком — монету и т. п.);
16. to win the toss — выиграть в орлянку; выиграть пари;
17. on the nose — сл. точно, непременно;
18. subservient a раболепный, подобострастный;
19. fawning - a раболепный, льстивый;
20. dais - n помост, возвышение; платформа; балдахин над троном;
21. raven - a чёрный как вороново крыло;
22. rye - рай-виски, ржаное виски; амер. смешанное виски (из нескольких сортов);
23. ginger - n имбирный лимонад; имбирное пиво;
24. manhattan - n амер. манхеттен (коктейль из вермута, виски и пр.);
25. highball - n амер. разг. хайбол (виски с содовой водой и льдом, поданное в высоком стакане);
26. to be in for smth. — находиться в ожидании чего-л. (особ. неприятного);
27. avid - a алчный, жадный;
28. chancy - a разг. рискованный, ненадёжный; неустойчивый, неопределённый;
29. spoilsport - n тот, кто портит удовольствие другим;
30. cultivate - v искать дружбы, дружить (с кем-л.);
31. to give a squirm — передёрнуться;
32. accrue - v выпадать на долю, доставаться; получать, добывать, приобретать;
33. split - сл. уйти, убраться;
34. bank - n вал;
35. foursome - n разг. компания, группа из четырёх человек;
36. impish - a проказливый, озорной;
37. circular - n реклама, проспект (рассылаемые по домам);
38. dinner theater - n. ресторан, в котором показывают представление во время или после обеда или ужина;
39. floozie - n пренебр. бабёнка, красотка; шлюха;
40. hustle - n разг. мошенничество; афера; махинации, спекуляция (наркотиками и т. п.);
41. transient - n амер. разг. временный жилец (в гостинице или пансионе);
42. dip - сл. вор-карманник;
43. dame - n сл. бабёнка, дамочка;
44. cache - n тайный запас; что-л. припрятанное; тайник;
45. nagging - a надоедливый; мучительный; изводящий;
46. bail bondsman — поручитель под залог (при передаче на поруки);
47. Philly - n амер. разг. Филли (шутливое название города Филадельфии);
48. nimble - a проворный, ловкий; живой, шустрый; подвижный, лёгкий (в движениях);
49. clink - n сл. тюрьма, тюремная камера;
50. D and D – (drunk and disorderly) виновный в нарушении общественного порядка в пьяном виде;
51. rap - сл. наказание; приговор; срок;
52. detailed - a воен. назначенный, (от)командированный;
53. upstate - n амер. часть штата за пределами большого города, порта и т. п.; сельские районы штата;северная часть штата (в отличие от южной его части);
54. cagy - осторожный, осмотрительный; неразговорчивый, скрытный; себе на уме, хитрый;
55. to stay put — амер. сл. не рыпаться;
56. clip - n воен. обойма;
57. chasm - n бездна, пропасть; пробел; перерыв; брешь;
58. crumbling - a крошащийся, осыпающийся; обваливающийся;
59. brownstone - n в грам. знач. прил. построенный из песчаника;
60. craps - n амер. азартная игра в кости;
61. overhead - adv наверху, над головой; этажом выше; над головой;
62. drifter - n амер. разг. никчёмный человек; человек без цели и занятий; бродяга;
63. areaway - n амер. проход между зданиями;
64. stoop - n амер. крыльцо со ступеньками; небольшая веранда;
65. sandstone - n мин. песчаник;
66. hammer - воен. курок; ударник (затвора);
67. rod - амер. сл. револьвер;
68. slug – пуля;
69. live - действующий; неиспользованный; не взорвавшийся; заряжённый;
70. breech - n воен. казённая часть; казённик;
71. shambles- n употр. с гл. в ед. ч. разг. беспорядок, хаос; путаница, неразбериха; развалины;
72.
Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 82 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
CHAPTER 5 | | | CHAPTER 6 |