Читайте также: |
|
Джордж Оруэлл. 1984
--------------------------------------------------------------- © Copyright George Orwell © Copyright Translation Виктор Петрович Голышев (vpg[at]pochtamt.ru) WWW: http://orwell.ru--------------------------------------------------------------- GEORGE ORWELL: "NINETEEN EIGHTY-FOUR"; A NOVEL The first edition: published by Secker & Warburg, London in 1949. 1st paperback ed.: published by Penguin Books, Harmondsworth, in 1954. Translation -- Copyright (c) V. P. Golyshev Виктор Петрович Голышев (vpg@pochtamt.ru) OCR: M. V. Chernyshev - E-mail: mvc@pisem.net Etext from the book: 'Джордж ОРУЭЛЛ - "1984" и эссе разных лет' Роман и художественная публицистика Составитель - В. С. Муравьев Автор предисловия - д.ф.н. А. М. Зверев Комментарии - В. А. Чаликова ISBN 5-01-002094-7 Перевод 1984 -- Copyrigth (c) Голышев В. П. (c) Издательство "Прогресс", 1989 Тираж 200000 экз. 119847, ГСП, Москва Г-21, Зубовский бульвар, 17. Machine-readable version & final checking: O. Dag E-mail: orwell@pisem.net URL: http://orwell.ru Last-modified: November, 2001 ________________________________О СТАРШЕМ БРАТЕ И ЧРЕВЕ КИТА
Набросок к портрету Оруэлла У каждой писательской биографии свой узор, своя логика. Эту логику невсякий раз легко почувствовать, а тем более -- обнаружить за нею высшийсмысл, который диктует время. Но бывает, что старая истина, говорящая оневозможности понять человека вне его эпохи, становится неопровержимой не вотвлеченном, а в самом буквальном значении слова. Судьба Джорджа Оруэлла --пример как раз такого рода. Даже и сегодня, когда об Оруэлле написано куда больше, чем написал онсам, многое в нем кажется загадочным. Поражают резкие изломы еголитературного пути. Бросаются в глаза крайности его суждений -- и в молодыегоды, и в последние. Сами его книги словно принадлежат разным людям: одни,подписанные еще настоящим его именем Эрик Блэйр, легко вписываются вконтекст доминирующих идей и веяний 30-х годов, другие, печатавшиеся подпсевдонимом Джордж Оруэлл, принятым в 1933 году, противостоят подобнымвеяниям и идеям непримиримо. Какая-то глубокая трещина надвое раскалывает этот творческий мир, итрудно поверить, что при всех внутренних антагонизмах он един.Поступательность, эволюция -- слова, по первому впечатлению вовсе неприменимые к Оруэллу; нужны другие -- катаклизм, взрыв. Их можно заменитьне столь энергичными, сказав, например, о переломе или переоценке, однакосуть не изменится. Все равно останется впечатление, что перед намиписатель, который за отпущенный ему краткий срок прожил в литературе двеочень несхожие жизни. В критике, касавшейся Оруэлла, эта мысль варьируется на многие лады,от бесконечных повторений приобретая вид аксиомы. Но само собойразумеющаяся бесспорность не всегда оказывается порукой истины. И сОруэллом на поверку дело обстояло гораздо сложнее, чем представляетсяневнимательным комментаторам, спешащим решительно все объяснить переломом вего взглядах, но путающимся в истолковании причин этой метаморфозы. Действительно, был в жизни Оруэлла момент, когда он испытал глубокийдуховный кризис, даже потрясение, заставившее отказаться от многого, во чтотвердо верил юный Эрик Блэйр. Тем немногим, кто заметил писателя еще в 30-егоды, было бы крайне сложно угадать, какие произведения выйдут из-под егопера в 40-е. Но, констатируя это, не упустим из виду главного -- тутдействовали не столько субъективные факторы, а прежде всего давала себяпочувствовать драма революционных идей, разыгравшаяся на исходе тех же30-х. Для Оруэлла она обернулась тяжким личным испытанием. Из этогоиспытания родились книги, обеспечившие их автору законное место в культуреXX столетия. Это, впрочем, выяснилось лишь годы спустя после его смерти. Пять лет назад на Западе отметили литературное событие особого рода:не памятную писательскую дату, не годовщину появления знаменитой книги, аюбилей заглавия. Случай, кажется, уникальный; наверняка таким он иостанется. Празднества всегда приурочивают к внешним поводам, а здесь поводдала просто хронология. Свой самый известный роман Оруэлл назвал "1984".Вряд ли он думал, что эти цифры наполнятся неким магическим значением.Время показало, что произошло именно так. Юбилей отмечали широко. Была сделана экранизация (уж, кстати,перенесли на экран и другую его прославленную книгу -- "Скотный двор",выбрав для этого, видимо, единственно возможную форму -- мультипликацию).Прошло несколько международных симпозиумов. Появилось десятка полторасочинений очень разного содержания и направленности: от мемуаров докапитальных политологических штудий, от безоговорочных славословий досокрушающей критики или по меньшей мере насмешливых укоризннесостоятельному пророку. И к этим сочинениям, и вообще к бурной активности, ознаменовавшей "годОруэлла", всяк волен относиться по-своему. Однако надо признатьнеоспоримое: произведения английского писателя затронули исключительночувствительную струну общественного самосознания. Поэтому их резонансоказался долгим, провоцируя дискуссии, непосредственно касающиесятруднейших вопросов, которые поставила история нашего столетия. Этого нескажешь о многих книгах, объективно обладающих более высоким художественнымдостоинством, во всяком случае, большим престижем, подразумевая собственноэстетический аспект. Любопытно, что заглавие романа, вызывающего по сей день стольразноречивые отклики, было найдено Оруэллом по чистому случаю. Рукопись,законченная осенью 1948 года, оставалась безымянной -- не подошел ни одиниз вариантов названия. На последней странице стояла дата, когда Оруэллзавершил авторскую правку. Он переставил в этой дате две последние цифры. Через полтора года он умер. Ему было всего сорок шесть лет. Никто, правда, не назовет недолгую его жизнь скудной событиями. О собственной юности Оруэлл почти никогда не писал, и понадобилисьусилия профессиональных биографов, чтобы установить хотя бы основные факты.Пожалуй, самым важным из них был тот, что будущий писатель вырос вБенгалии, тогда еще остававшейся одной из британских колоний. Где-топоблизости провел свою пору детства и Киплинг, к которому Оруэлл неизменноиспытывал сложное чувство восхищения, смешанного с протестом. Восхищалблистательный художественный дар Киплинга, открывшего Индию для современнойевропейской литературы. Этими киплинговскими уроками Оруэллу не дано быловоспользоваться; его единственная книга на колониальном материале, роман"Дни в Бирме" (1936), оказалась неудачной. Но зато в отличие от Киплинга унего не возникало иллюзий ни насчет истинной роли англичан в колониях, ниотносительно будущего, которое уготовано Британской империи. Еще ребенком он видел слишком много несправедливости и жестокости,слишком кричащую нищету и горе, чтобы не понять: все это вскоре отольетсяколонизаторам вспышками гнева, в котором им некого будет винить, кромесамих себя. Извечный английский эгоцентризм, самодовольство и спесь станутпостоянной мишенью его горькой иронии -- не оттого ли, что такими прочнымиоказались у Оруэлла воспоминания самых ранних лет. В его огромном публицистическом наследии английская массоваяпсихология, английский характер и национальный тип стали одной из важнейшихтем. Невозможно с однозначностью говорить об отношении Оруэлла ксоотечественникам и к родной стране -- оно было многогранным, к тому жеменяясь с годами. Тут очень пристрастный взгляд: и в неприятии, и впохвале. Неприятия, кажется, больше, но опасно довериться первомувпечатлению. Оруэлл был законченно английским писателем, впитавшим самыеустойчивые из британских традиций -- трезвость мысли, чурающейся слишкомотважных воспарений, уважение к достоинству личности, к правам и порядку,суховатый рационализм, безошибочное чувство нелепого и смешного. Особый,чисто английский склад ума различим у него повсюду: от литературныхсуждений до оценок сложнейших политических конфликтов трудного времени, вкоторое ему выпало жить. Однако и самые яростные противники Оруэлла не попрекнули бы егоказенным патриотизмом. Сознавая свою кровную связь с английскими духовнымитрадициями, он не менее отчетливо сознавал и свою чужеродность им, когдадело касалось столь серьезных и ответственных категорий, как гражданскаяактивность, ангажированность, неравнодушие к коллизиям, развертывающимся вмире, сознание причастности к его тревогам. Разлад с Англией, колкости, ато и резкости Оруэлла в его эссе об английских понятиях и поверьях -- всеэто имело одну и ту же причину. Оруэлл категорически не принимал наредкость стойких иллюзий, будто Британские острова -- некий замкнутыймирок, куда не доносятся холодные ветры истории, а стало быть, дляобитающих в этом мирке вполне естественно созерцать происходящее за егопределами с пассивностью и, уж во всяком случае, с сознанием собственнойнадежной защищенности от трагедий, остающихся уделом других. Такого родауспокоительные самообманы и весь круг ценностей британского обывателя,почитающего буржуазные нормы отношений незыблемыми, претили Оруэллу. Инымбыл его личный опыт. Его идейное воспитание тоже было иным: уже подросткомон штудировал книги Уильяма Морриса и других социалистических мыслителей,восторженно читал Уайльда, преклонялся перед Свифтом, а бунтарскиенастроения, питавшиеся главным образом ненавистью к английскому лицемерию иханжеству, крепли у Оруэлла год от года. Они щедро выплеснулись в книгах, которыми он начинал. Мало кто оценилэти книги при их появлении. Оруэллу непросто было выделиться средитогдашних дебютантов. Время было такое, что вера в близкое всемирноеторжество социализма, сопровождавшаяся решительным неприятием всегобуржуазного и мещанского, считалась у молодых интеллектуалов в порядкевещей; Оруэлл разделял ее едва ли не целиком. Он описывал гнетущую бедностьрабочих кварталов в промышленных городах английского Севера ("Дорога наУиган-Пирс", 1937) и убожество помыслов, устремлений, всего круга жизниблагополучного "среднего сословия", с которым никак не поладитгерой-мечтатель, вдохновляющийся расплывчатыми высокими идеалами ("Пустьцветет аспидистра", 1936). Его романы -- и оба упомянутых, и "Дочьсвященника" (1935) -- не вызвали большого интереса, причем их более чемскромная литературная репутация не изменилась даже после грандиозногоуспеха "1984". Сам Оруэлл готов был согласиться с критиками, писавшими, что емунедостает истинного художественного воображения, и отметившиминепростительные небрежности стиля. О себе он неизменно отзывался как об"умелом памфлетисте", не более. Но ведь памфлетистом называл себя и Свифт,его литературный наставник. Понадобился "Скотный двор" (1945), чтобы, вспомнив свифтовскую "Сказкубочки", постепенно опознали творческую генеалогию Оруэлла. А для того,чтобы написать эту притчу, нужен был социальный и духовный опыт,заставивший очень серьезно задуматься над тем, что Оруэлл в молодостисчитал бесспорным. Этот опыт копился, отлеживался в его сознании годами, нерасшатав убеждений, которые были для Оруэлла фундаментальными, однакоскорректировав их очень заметно. Настолько заметно, что на этой почве ивозникла уверенность в существовании "двух Оруэллов": до перелома,обозначенного книгой "Памяти Каталонии" (1940), и после. Эти суждения -- при желании их было легко перевести на языкполитических ярлыков и обвинений в ренегатстве -- чрезвычайно затруднилипонимание смысла того, что написано Оруэллом, и урока, который таит в себеего судьба. У нас его имя десятки лет попросту не упоминалось, а уж еслиупоминалось, то с непременными комментариями вполне определенногохарактера: антикоммунист, пасквилянт и т. п. На Западе отсылки к Оруэллустали дежурными, когда предпринималась очередная попытка скомпрометироватьидеи революции и переустройства мира на социалистических началах. Мифы,искажающие наследие Оруэлла до неузнаваемости, росли и по ту, и по этусторону идеологических рубежей. Пробиться через эти мифы к истине обОруэлле непросто. Но сделать это необходимо -- не только ради запоздалого торжестваистины, а ради непредвзятого обсуждения волновавших Оруэлла проблем,которые по-прежнему актуальны донельзя. И начать надо с того, что вопрекикризису, многое переменившему во взглядах Оруэлла к концу 30-х годов, онпредставлял собой удивительно цельную личность. Над ним никогда не имелавласти политическая конъюнктура, он был не из тех, кто совершаетзамысловатые идейные маршруты, отдавшись переменчивым общественным ветрам. Существовали слова, обладавшие для него смыслом безусловным и неподверженным никаким корректировкам, -- слово "справедливость", например,или слово "социализм". Можно спорить с тем, как он толковал эти понятия, ноне было случая, чтобы Оруэлл бестрепетно сжег то, чему вчера поклонялся, даеще, как водится, стал подыскивать себе оправдания в ссылках наизменившуюся ситуацию, на относительность любых концепций, на невозможностьабсолютов. Подобный релятивизм и Оруэлл -- планеты несовместные. Знавших его всегда поражала твердая последовательность мысли Оруэлла иприсущее ему органическое неприятие недоговорок. В свое время из-за этогонеумения прилаживаться ему пришлось оставить должность чиновника английскойколониальной администрации в Бирме. Он уехал в колонии, едва закончивобразование, и, по свидетельствам мемуаристов, явно выделялся средисослуживцев в лучшую сторону. Но, исповедуя социалистическую идею, нельзябыло занимать пост в колониальной полиции. Так он чувствовал. И оставилдолжность, смутно представляя, что его ждет впереди. В Париже, а потом в Лондоне он нищенствовал, перебивался случайноподвернувшейся работой продавца в книжной лавке, школьного учителя. Меж темв кармане у него лежал диплом Итона, одного из самых привилегированныхколледжей, открывавшего своим питомцам заманчивые перспективы. Он так и остался неуживчивым, не в меру щепетильным человеком досамого конца. После Испании Оруэлл порвал с издателем, печатавшим все егопрежние книги. Издатель, державшийся левых взглядов, требовал убрать изфронтовых дневников Оруэлла записи о беззакониях, происходивших в лагереРеспублики: зачем этого касаться, когда на пороге решающая схватка сфашизмом? Однако напрасно было говорить Оруэллу, будто дело, за которое ондрался под Барселоной, выиграет от умолчаний и насилий над истиной. Этулогику он не признавал изначально, как бы искусно ее ни обосновывали. Испанская война стала для Оруэлла, как и для всех прошедших через этоиспытание, кульминацией жизни и проверкой идей. Не каждый выдерживал такуюпроверку: некоторые сломались, как Джон Дос Пассос, принявшийся каяться вбылом радикализме, другие предпочли вспоминать те непростые годы выборочно,чтобы не пострадал окружавший их романтический ореол. С Оруэллом получилосьпо-другому. В Испанию он отправился, потому что стоял на позицияхдемократического социализма. Как солдат он честно выполнил свой долг, ни наминуту не усомнившись в том, что решение сражаться за Республику былоединственно правильным. Однако реальность, представшая ему на испанскихфронтах, была травмирующей. След этой травмы протянется через все, что былонаписано Оруэллом после Испании. Из воевавших за Республику писателей он первым сказал об этой войнегорькую правду. Он был убежден, что Республика потерпела поражение нетолько из-за военного превосходства франкистов, поддерживаемых Гитлером иМуссолини, -- идейная нетерпимость, чистки и расправы над теми сторонникамиРеспублики, кто имел смелость отстаивать независимые политические мнения,нанесли великому делу непоправимый урон. С этими мыслями Оруэлла невозможноспорить. За ними стоит опыт слишком реальный и жестокий. Другое дело, что формулировались эти мысли человеком, которыйнаходился в состоянии, близком к шоку. И оттого в них есть своятенденциозность. Она чувствуется уже в том, что высший смысл войны вИспании, ставшей прологом мировой антифашистской войны, у Оруэлла как-тотеряется, отходит на второй план, оказывается заслоненным горькимифронтовыми буднями -- бессмысленной гибелью тысяч солдат, которым давализаведомо невыполнимые задания, маниакальной подозрительностью, самосудамиили расстрелами без суда. О той же пристрастности Оруэлла говорит исобственная его подозрительность относительно роли, которую в испанскихсобытиях играл Советский Союз, будто бы старавшийся не допустить подлиннонародной революции, сдержать и обуздать слишком высоко взметнувшуюсядемократическую волну. Бесконечно далекий от троцкистов, Оруэлл здесь, посути, повторял их утверждения, странно звучащие в его устах. В частностях он, очевидно, несправедлив, и нет нужды всерьез егоопровергать. А сам итог испанской главы его биографии поучителен ипо-своему закономерен. Оруэлл отправился в Испанию как убежденныйсоциалист, не вняв предостережениям тех, кто наподобие американскогописателя Генри Миллера советовал ему остаться в стороне и не подвергатьсебя риску слишком болезненного разочарования. Когда через полтора года, виюне 1937-го, он, сумев избежать более чем вероятного ареста, вернулсядомой долечивать горловое ранение, позиции его остались прежними. Но в тойформуле, которой Оруэлл всегда пользовался, определяя свое кредо, --"демократический социализм", -- переместились акценты. Ключевым теперьстало первое слово. Потому что в Испании Оруэлл впервые и с наглядностьюудостоверился, что возможен совсем иной социализм -- по сталинской модели.И этот уродливый социализм, казнящий революцию во имя диктатуры вождей иподчиненной им бюрократии, с той поры сделался для Оруэлла главным врагом,чей облик он умел различать безошибочно, не обращая внимания на лозунги ина знамена.X x x
X x x
Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 82 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Учебно-методическое и материально-техническое обеспечение образовательного процесса | | | Джордж Оруэлл. 1984 1 страница |