Читайте также:
|
|
Более или менее. Если Вы вкладываете в них какую-то энергию в моем направлении, тогда я их, пожалуй, знаю.
Знаете ли Вы, когда я говорю Вам неправду?
Да.
Он молча смотрел через реку на свой дом.
Да, мисс Ле Фэй, Вы дали мне покой, покой, выходящий за пределы всякого понимания, и я благодарен Вам за это.
Приподняв на прощание шляпу, он повернулся и пошел прочь.
Глава 11
На другой день руки у меня так отекли и вздулись, что я не смогла ни одеться, ни уложить волосы. Я сидела у камина в белом бархатном халате, грела у огня обутые в красные шлепанцы ноги, пила шоколад и лениво размышляла, явится ли Малькольм сделать мне массаж, как обещал. Это был один из тех редких случаев, когда обнаруживалось все неудобство иметь в качестве прислуги мужчину вместо более привычной горничной. Я решила, что Малькольм как-нибудь переживет мое появление в халате, так как от одежд, в которых я обычно хожу дома, он отличался лишь большей объемностью. Но я совершенно не хотела показываться ему на глаза с ниспадающими на плечи волосами.
Я позвала своего слугу, возившегося по хозяйству.
Мистер Митъярд, — сказала я, — Вам доводилось когда-нибудь заплетать лошадиный хвост?
Господь с Вами, мэм. Я даже брал призы на парадах извозчиков.
Я подумала, что призы брала скорее его лошадь, чем он сам, но не хотела ранить его самолюбия указанием на эту неточность.
Как по-вашему, смогли бы Вы заплести мои волосы в косы? Солому вплетать не надо, и без всяких причуд.
Конечно смогу. Сделаю как надо!
Он торжественно взялся за серебряные гребни, распутал и расчесал густую гриву моих волос и разложил их, словно шаль, по плечам, как вдруг у входа раздался стук дверного молотка. Он пошел к двери с гребнем в руке, и я услышала его приветствие.
Мать честная, губернатор! Это Вы?
Да, это я, — послышался голос Малькольма. — Что это Вы делаете с гребнем, пытаетесь его украсть?
Нет уж. С тех пор, как я нанялся сюда, я с этим завязал. Я ее причесываю.
Открыв дверь, он впустил Малькольма.
Садитесь, губернатор. Я скоро закончу.
Хотите чашку шоколаду? — спросила я, сочтя за благо принять все как должное.
Благодарю Вас, — сказал Малькольм, наливая себе из керамического кувшинчика, гревшегося на углях.
Мистер Митъярд отложил гребень и принялся плести косу, пятясь по мере того, как она удлинялась. Малькольм не сводил с него глаз.
Подержите-ка минутку, сэр, — попросил мистер Митъярд, подавая ему кончик заплетенной косы и берясь тем временем за другую. Затем, набив рот шпильками, он обернул обе косы вокруг моей головы, изобразив вполне приличное подобие моей обычной прически.
Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 106 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Он взглянул на часы. | | | Ну что Вы об этом скажете, сэр? — спросил мой джентльмен-слуга, оглядывая меня с законной гордостью. |