|
Chuj -Куда же без него. Известное всем слово — в новом амплуа. Посмотрим как его используют в Польше:
Выражения со словом «CHUJ»
Chujowo — zaistniała sytuacja nie napawa optymiżmem
Хуйово
Chuj wie — nikt nie zna odpowiedżi
Хуй его знает
Jak chuj — zazwyczaj używany w znaczeniu «bardzo» (możliwe użycia ironiczne)
Как хуй
Chujaj się — odejdż czlowieku.
Теряйся.
Jak po chuju — coś poszlo łatwo (Jak Ci poszedl egzamin? Jak po chuju)
Как по хую (легко)
Ni chuj — nigdy, nie da rady (Ni chuj Ci się nie uda)
Нихуя не выйдет.
Śmierdzi chujem — nudno
Скучно. Хуйней попахивает.
Jak chuj strzelil — dokładnie
Точно. В десятку (как хуй стрельнул)
Chujnia — stosowane gdy nie osiagniemy zamierzonego celu
Хуйня! — при не достижении поставленной цели.
Chuj ci w oko — nie lubie cie, nie masz racji.
Хуй те в глаз (в рот) — ты не прав
Lekkim chujem — zrobic cos bez wiekszego problemu
Сделать что-то без напряга
bomba w chuj - нажраться в дерьмо, простите,но pierdol się w chuj=sperdala
mam wyebane-мне похуй, wychujać w pizdę - выебать очень сильно
wszystkie Мadzi są zajebiste! (все Магды - заебись!), chędożyć sie = pierdolić się.
pierdolic – пиздеть, Kurwa mać
pojebany jestesz - ебнутый, najebany – бухой
Польские скороговорки:
Nie peprz, Pietrze, pieprzem wieprza, wtędy szynka będzie lepsza
Не перчи, Петр, перцем свинину, тогда ветчина будет лучше
Rozrewolwerowany rewolwerowiec z rozrewolwerowanym rewolwerem
Разревольверованный револьвер с разревольверованным револьвером
Cesarz czesał cesarzową.
Император причёсывал императрицу
Cieszę się, że się cieszysz
Я рад, что ты рад
Cóż, że ze Szwecji?
Ну и что, что ты из Швеции?
Czarna krowa w kropki bordo gryzie trawę kręcąc mordą
Чёрная корова в бордовую крапинку грызёт траву, крутя мордой
Czarny dzięcioł z chęcią pień ciął
Черный дятел охотно долбил пень
Czego trzeba strzelcowi do zestrzelenia cietrzewia drzemiącego w dżdżysty dzień na drzewie
Что нужно стрельцу, чтобы застрелить тетерева, дремлющего в дождливый день на дереве?
Czy rak trzyma w szczypcach strzęp szczawiu, czy trzy części trzciny?
Рак держит в щупальцах лоскут щавеля или три части тростника?
Czy tata czyta cytaty Tacyta?
Папа, ты читал цитаты Тацита?
Czy trzy cytrzystki grają na cytrze? Czy druga chrzan trze, a trzecia łzy trze?
Три цитристки играют на цитре? Вторая хрен трёт, а третья слёзы льёт?
Ćma ćmę ćmi
Ночная бабочка ночную бабочку затемняет
Drabina z powyłamywanymi szczeblami
Лестница с выломанными перекладинами
Dzięcioł pień ciął
Дятел пень долбил
Gdy jest susza, szosa sucha
Если засуха, то шоссе сухое
Gdy Pomorze nie pomoże, to pomoże może morze, a gdy morze nie pomoże, to pomoże może Bóg.
Если Поморье не поможет, то может помочь море, а если море не поможет, то может помочь только Бог.
Grzegorz Brzęczyszczykiewicz
Григорий Брячиславович
Gżegżółka grzała grzańca, gdy grzmiący
grzmot gromko grzmiał grożąc
grzesznikom.
Гжегжулка жарила гренки, когда грему-
чий громкий гром гремел, грозя грешни-
кам.
I cóż, że cesarz ze Szwecji?
Ну и что, что император из Швеции?
Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 51 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Przesada | | | ОРГАНИЗАЦИЯ И ТЕХНОЛОГИЯ СТРОИТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА |