Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Культурная адаптация китайских мигрантов.

Читайте также:
  1. Адаптация и прогресс
  2. Адаптация мигрантов и интегрирования их в правовое и культурное поле России.
  3. Глава 12. Социокультурная эволюция
  4. Глава II. ТЕХНОЛОГИИ РЕГУЛИРОВАНИЯ АДАПТИВНЫХ ПРОЦЕССОВ И СОЦИАЛЬНАЯ АДАПТАЦИЯ НАСЕЛЕНИЯ.
  5. Из чего же складывается мягкая адаптация?
  6. Как культурная среда и семейная обстановка формируют поведение

Как уже упоминалось ранее, землячество, как форма этнической организации, регулирует все сферы жизнедеятельности китайской миграции. Формально часть вопросов решается в соответствии с рекомендациями Посольства в России. Известно, что именно оно явилось организатором студенческого союза, женской организации. В городах, где сложилась достаточно крупная группа китайских мигрантов, возникли организации, объединившие предпринимателей, студентов, китайских женщин и т.д. Насчитывается большое количество организаций подобного рода, причём некоторые из них поддерживаются китайскими консульствами. Другие же, наоборот, не только не сотрудничают с китайскими властями, но стараются держаться от них подальше. В особенности это касается религиозных организаций.

Таблица 9

Участники опроса об общественных организациях

соотечественников в России (в процентах)8Гельбрас С. 48

Ответы Москва Иркутск Хабаровск Владивосток Все участ-ники опроса
Существуют ли китайские общественные организации?
Да Нет Не знаю Не дали ответа 75,5 6,3 15,4 2,8 26,9 35,6 34,4 3,1 8,7 19,2 72,1 1,0 29,4 28,6 40,3 1,6 37,1 22,8 38,0 2,1
Участвуете ли Вы в работе китайских общественных организаций?
Да Нет Не дали ответа 18,2 79,7 2,1 18,1 79,4 2,5 3,8 95,2 1,0 16,0 81,5 2,5 14,8 83,1 2,1

 

Из представленных данных видно, что каждый город имеет сою специфику по характеру общественной жизни китайского землячества. С одной стороны, компактное расселение значительной части китайских мигрантов в общежитиях и гостиницах должно было бы вызвать более широкое их участие в различных общественных организациях, но, судя по представленным ответам, этого не произошло. Известен тот факт, что некоторые из них даже враждуют между собой.

 

Удалось выяснить, что объединению мигрантов в организации в России препятствует ряд причин: высокая конкуренция на рынке, сосредоточенность абсолютного большинства мигрантов на своих проблемах, а также занятость в течение всех рабочих и выходных дней.

Специфика китайских землячеств заключается в том, что они не являются публичными организациями. В Москве издаётся несколько китайских газет. В них почти ничего не говориться о жизни землячества, но печатается много рекламы, которая по- особенному, но всё таки характеризует его жизнь и интересы. Среди наиболее распространённых изданий: газета «Lung bao» («Дракон»), «Huaren ri yu bao» («Друг китайца») и др.

Примечательно, что эти газеты насыщены рекламой, но практически вся реклама ориентирована на китайского потребителя китайских товаров и услуг.

Чтение этих газет создаёт твёрдое убеждение в том, что китайская пресса существует только для того, чтобы удовлетворять различные потребности китайских мигрантов и более никого. Она формирует особый мир, существующий как бы сам по себе и только для себя – мир китайского бизнеса.

В вопросе адаптации также важен уровень владения русским языком. По материалам исследований 1998-1999 гг. выяснилось, что большинство китайских мигрантов плохо говорят на русском, но значительная часть может объясняться и читать текст на русском.

Таблица 10

Уровень знаний русского языка на основе самооценки участников опросов (в процентах)8Гельбрас С.152

  Москва Иркутск Хабаровск Владивосток Все участники опроса
               
Знаю хорошо Могу объясняться Могу читать Плохо говорю и понимаю Не знаю Изучаю Не дали ответа Итого 21,0 36,2 7,2 -   14,5 10,5 10,5 100,0 18,3 50,0 30,3 1,4   100,0 10,6 28,1 55,6 5,7   100,0 12,8 42,4 6,1 -   13,3 21,7 3,7 100,0 13,5
 
 


28,8

47,1

 

10,6

 

100,0

16,0 41,0 17,0 -   16,0 6,0 4,0 100,0 5,0 35,3 46,2   12,6   0,9 100,0 12,0
 
 


35,7

44,9

 

7,0

 

0,4

100,0

 

Что касается студентов в этом вопросе, то им, несравненно, приходится больше, чем другим, читать и понимать устную речь. Анализируя данные таблицы нужно отметить, что уровень знаний китайцами русского языка (не считая Москвы) понизился. В целом, плохое знание русского объясняется замкнутым характером жизни китайцев.

Они мало общаются с русскими, и говорить по-русски им приходится редко и на очень узкую тему. В.Г. Гельбрас находит эту черту наиболее примечательной в среде китайских

студентов: «Они общаются на русском языке практически только с преподавателем на протяжении всего двух-трёх часов в неделю»9.(с.101.)


Дата добавления: 2015-09-05; просмотров: 126 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Характеристика китайской общины. | Миграционная политика России | Миграционная политика КНР |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Экономическая интеграция мигрантов Материальное положение мигрантов| Отношение китайских мигрантов к российским властям и россиянам.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)