Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 4. – Марго, что мы здесь забыли?

 

– Марго, что мы здесь забыли?

– Заказ. – Маргарет тронула губами соломинку, потянула коктейль. На голове у нее красовалась косынка. Маргарет не любила головные уборы, но необходимо было замаскировать ссадину от утюга, которым ее приложил этот мальчишка. – Мы все еще не выполнили заказ.

Берни флегматично хрустел жареной картошкой, поглядывал на магазин на другой стороне улицы.

– «Книжная лавка Лонгбоу». Нда…

– Что? – не отрываясь от наблюдения, спросила девушка.

– Странное дело, Маргарет. Все это очень необычно. Такие дела хорошо не кончаются.

– Все пока хорошо.

– Да, четыре трупа за серебряное колечко – это отличный результат. А теперь еще и книжный…

– Надо было пристрелить тех малолеток! – В глазах Маргарет блестело холодное безумие.

– Да, чтобы на нас еще два тела висело? Нет, Марго, я на такие вещи не подписывался. – Берни зашуршал пакетом, выловил затерявшийся на дне ломтик картофеля. Десять тысяч с чека мы уже обналичили, давай делить и разбегаться. Я не хочу усеивать свой жизненный путь мертвыми людьми. Это плохо сказывается на карме.

– Поздно соскакивать. – Маргарет отодвинула пустой бокал. – Мы взялись за заказ и его выполним.

– У тебя не возникло подозрений, что пять тысяч фунтов за серебряное кольцо председателя литературного клуба – это чересчур высокая оплата?

– Нет, заказ был не на кольцо. Заказ был на книгу. Которую нельзя найти без кольца.

– Мне все больше не нравится эта затея, – помрачнел Берни. – Пять штук за книгу. За книгу? Ты себя слышишь, Марго?

– Мы. Доделаем. Дело! – Девушка хлопнула ладонью по столу. – Что тебе не нравится? Уже десятка у нас в кармане. Будет еще пять.

– Ну, как у нас дела? – К их столику подсел третий – худой парень среднего роста, в водолазке с капюшоном. – Есть чего пожевать?

– Привет, Клайв. – Берни смял пакет. – Извини, приятель. Долго шел.

Маргарет потянулась, сдернула капюшон с его головы.

– Эй! – Клайв заморгал белесыми ресницами. Был он тощий, кадыкастый и весь какой‑то угловатый. Бледно‑голубые глаза смотрели пристально и недобро.

– Выглядишь как наркодилер с товаром на кармане, – заметила девушка. – Нас запомнят.

– Тогда половина Кардиффа приторговывает. Тут все так ходят.

Маргарет его жалобы проигнорировала.

– Достал?

– Иначе зачем я нужен? – осклабился Клайв. Он выложил на стол небольшую черную коробочку с дисплеем и короткой толстой антенной.

– Ждем закрытия магазина, – сказала Маргарет. – У тебя есть время на гамбургер, хакер.

– Ты прекрасно знаешь, что я вегетарианец, – с достоинством сообщил Клайв и отправился к кассе.

Через двадцать минут, когда он доедал салат, в дверях книжной лавки, показался высокий худой старик. На плече его сидел небольшой черный кот с белыми лапами.

– Давай‑давай, быстрее ковыляй, – подбадривал его Берни. – Ступай, котика покорми.



Клайв бросил смятую салфетку, потыкал средним пальцем по кнопкам прибора и нацелил тот в сторону магазина. Старик неторопливо закрыл дверь – на два замка, затем нажал на брелок. Приборчик немного помигал зеленым индикатором, на сером его дисплее отобразился ряд цифр, после чего он удовлетворенно пискнул.

– Вот и все. – Клайв облизал палец.

– Встречаемся через полчаса у черного входа. – Маргарет запахнула черное пальто и ушла первой. За ней вихляющейся походкой убежал Клайв, на ходу натягивая капюшон.

Берни закурил и сказал в пространство:

– Не нравится мне все это.

 

Задняя дверь поддалась не так легко, как ожидал Берни. Клайв взломал сигнализацию и отключил электронные замки, однако были и механические запоры.

Они провозились минут пятнадцать, прежде чем вошли внутрь.

– Зачем… столько замков? – выдохнул Берни.

– Не шумите. А лучше стойте здесь, – велела Маргарет. – Я сама все найду.

Она исчезла в темноте коридора. Берни подождал минуту и двинулся следом.

Загрузка...

– Берни? – озадачился Клайв.

– Последний раз, когда она «сама все нашла», осталось четыре трупа. Я подстрахую. А ты стой здесь.

Он исчез.

– Чудесно. – Клайв огляделся, увидел черного кота с белыми лапами в переулке. – Кис‑кис, иди сюда?

Кот сверкнул зелеными глазами и убежал.

– Все меня бросают, – огорчился молодой человек.

 

Маргарет шла, касаясь книжных полок рукой в перчатке. В левой руке, без перчатки, она держала толстую свечу. Снизу на свечу было надето серебряное кольцо Кэтрин Плимптон. Она горела необычным фиолетовым пламенем.

– Где же ты? Вверху, под небесами, внизу, под корнями, в огне ли, в воде ли, в человеческом теле, в шкуре волчьей или в овчине, где бы ты ни была, открой мне свое имя!

Пламя вытянулось горизонтальной лентой, словно его пригнул невидимый сквозняк. Точно огненная стрелка компаса, огонек свечи вел ее по магазину – мимо стеллажей, мимо коробок с неразобранными книгами, все дальше и дальше в темноту.

Пока не уперлась в глухую стену, увешанную небольшими картинами и фотографиями. Маргарет провела вдоль стены. Возле репродукции с каким‑то библейским сюжетом язычок пламени задрожал, словно хотел оторваться от фитиля. Девушка усмехнулась: кажется, на картине изображался сюжет, в котором ангел с огненным мечом изгонял людей из рая.

– Старик с юмором.

 

Клайв вздрогнул, когда из темноты родилось фиолетовое свечение.

– Что это?

Маргарет в этом свете походила на призрака. Неестественный свет мерцал в ее зрачках, лицо побледнело и всегда аккуратные волосы растрепались.

– Свеча мертвеца.

– Что?

– Ты мне нужен, идем. Захвати все свои инструменты.

Клайв безропотно подчинился. Сам не понимая почему, он прошествовал за ней сквозь тоннель из темноты, раздвигаемой зыбким мятущимся светом.

– Открывай, – велела Маргарет, снимая картину со стены. Под ней обнаружился сейф.

– Ага, что тут у нас? – Хакер припал к дверце. – Третий класс. Вот уж не думал. Придется повозиться.

– Сколько?

– Минут двадцать.

Клайв открыл ноутбук, запустил программу‑взломщик. Потер глаза.

– Задуй ты эту свечку, глаза болят. Фонарика нет?

– Погаснет свеча – сейф уйдет. Работай так.

– Что значит уйдет? – оторопел Клайв.

– Обыкновенно, в стену. – Маргарет к чему‑то прислушивалась. – Все, за дело. Тронешь свечу – умрешь.

Она воткнула свечу в стену рядом с Клайвом и шагнула в темноту.

Взломщик покосился на свечку и застучал по клавишам. Маргарет его тоже начинала нервировать. В глубине магазина что‑то с грохотом повалилось, послышались крики, шум, истошный кошачий вой, после чего раздался глухой удар, и все стихло. Клайв замер, медленно вытащил из кармана электрошокер. Что‑то пошло не так.

– Есть прогресс? – Маргарет бесшумно возникла перед ним, и взломщик нервно затрещал шокером.

– Ты… вот перепугала.

Следом за ней выломился Берни, на ходу убирая кастет в карман. Лицо и руки у него были в глубоких кровоточащих царапинах. Мужчина тяжело дышал.

– Твою мать… – Он увидел свечу и сейф. – Какого хрена, Маргарет? Что это такое?

– Долго объяснять и все равно не поверишь. Забираем товар и уходим. Клайв, сколько еще?

– Да минут пять. Что там…

– Этот чертов дед вернулся. – Берни достал платок, начал промокать царапины. – Со своим гребаным котом! Я кассу взламывал как раз. Он чуть мне руку не оттяпал какой‑то антикварной железякой.

– Палаш. Кавалерийский палаш, – пояснила девушка. – Висел на стене.

– Да хоть на потолке! – Берни не мог успокоиться. – А потом его кот набросился на меня. Виданное ли дело?

– А ты? – с интересом спросил Клайв, убирая шокер.

– Дал пинка коту, стукнул по голове деда. Вроде не до смерти. Марго, надо поднять цену за заказ. До десяти тысяч. Это дело меня выбило из колеи.

Девушка задумалась.

– Не слишком хорошая идея. Уговорились на пять.

– Да, но четыре трупа и покалеченный дед сильно увеличивают наши риски. Большой риск, большие расходы.

– Заказчик серьезный. Очень.

– Но и обстоятельства серьезные, разве нет?

Замок сейфа щелкнул. Девушка открыла дверцу, держа свечу, как нож, пламенем внутрь сейфа. Осторожно вынула книгу – старинную на вид, в массивном кожаном переплете, спрятала ее в сумку.

Взвесила ее в руке и кивнула Берни.

– Идет. Поднимаем цену до десятки.

 


Дата добавления: 2015-09-06; просмотров: 44 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 5 | Глава 6 | Глава 7 | Глава 8 | Глава 9 | Глава 10 | Глава 11 | Глава 12 | Глава 1 | Глава 2 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 3| Глава 5

mybiblioteka.su - 2015-2019 год. (0.012 сек.)