Читайте также: |
|
ГЛАВНАЯ РЕДАКЦИЯ ВОСТОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Утверждено к печати Секцией восточной литературы РИСО Академии наук СССР
Сэмюэл Н. Крамер
ИСТОРИЯ НАЧИНАЕТСЯ В ШУМЕРЕ
Под редакцией и с предисловием академика В. В. СТРУВЕ
Перевод Ф. Л. МЕНДЕЛЬСОНА
Редактор Е. Я. Бессмертная
Технический редактор С. В. Цветкова
Художник И. Р. Бескин
Корректоры Г. В. Афонина и Л. И. Романова
Художественный редактор И. М. Русина
Сдано в набор 23/11-65 г. Подписано к печати 2/VI-65 г.
Формат 84 X 108 1/32.
Печ. л. 8,0.. Усл. п. л. 13, 12. Уч. изд. л. 13,96.
Тираж 16000 экз. Изд. № 1276. Зак. № 2074.
Темплан 1965 г. № 1200. Цена 90 коп.
Главная редакция восточной литературы издательства «Наука»
Москва, Центр, Армянский пер., 2
Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru
Оставить отзыв о книге
Все книги автора
[1]Edmund J. Gordon, «Sumerian Proverbs» Glimpses of Everyday Life in Ancient Mesopotamia, Philadelphia, 1959.
[2]В. Meissner, Babylonicn und Assyrien, Bd II, Heidelberg, 1925, S. 326.
[3] «Israel Exploration Journal» Vol. 3, N 4, Jerusalem, 1953. pp. 217–238.
[4]Гур — 252,6 л. — Прим. пер.
[5]Гипар — святая святых храма. — Прим. пер.
[6]Нудиммуд — одно из имен Энки.
[7]Ганун — огороженное место. — Прим. пер.
[8]Имеется в виду богиня в образе коровы. — Прим. пер.
[9]Шекель — мера веса и, следовательно, денежная единица. Здесь речь идет, по-видимому, о серебряном шекеле (примерно 8 г серебра). — Прим. пер.
[10]Мина — шестьдесят шекелей. — Прим. пер.
[11]Буру — 6,35 га. — Прим. пер.
[12]Гаруш — полоса земли шириной в 6–7 м. — Прим. пер.
[13]Шумеры называли себя «черноголовым народом». — Прим пер.
[14]«Земли внизу» — юг, «земли наверху» — север. — Прим. пер.
[15]Иеродула — жрица. — Прим. пер.
[16]Имеется в виду мотыга, острие которой привязано к ручке узлом. — Прим. пер.
[17]Эммер — один из видов пшеницы. — Прим. пер.
[18]Киур — храм богини Нинлиль. — Прим. пер.
[19]«Львиная морда» — очевидно, сосуд в форме львиной головы. — Прим. пер.
[20]См. S. N. Kramer, Sumerian Mythology, Philadelphia, 1944, pp. 68–72.
[21]Е. Gordon, Sumerian Proverbs, Philadelphia, 1959.
[22]Нaмeк на кольцо, которое продевали в ноздри узников. — Прим. пер.
[23]Дословно: «кровь не вода»; ср. русскую пословицу: «свой своему поневоле брат». — Прим. пер.
[24]См. IRAQ, vol. 22, 1960, pp. 154–175.
[25]Возможно, разновидность рыбы Barbus, у которой по два уса с каждой стороны рта.
[26]Пашишу — очевидно, один из жреческих титулов. — Прим. пер.
[27]Имя Инанна происходит от Нинанна, что означает по-шумерски «повелительница неба». — Прим. пер.
[28]С. Н. Крамер. Две шумерские элегии, Издательство восточной литературы, М., 1960. — Предисловие, введение, перевод шумерского текста, комментарии и примечания на русском и английском языках.
[29]Имеется в виду священная надпись, выдавленная на кирпиче. — Прим. пер.
[30]Змей — божество набережной. — Прим. пер.
[31]Лилит — демон в облике женщины. — Прим. пер.
[32]Около 25 кг. — Прим. пер
[33]Примерно 250 кг. — Прим. пер.
[34]Намтар — демон смерти. — Прим. пер.
[35]Асаг — демон болезней. — Прим. пер.
[36]Нергал — бог загробного царства; ловец Нергала — смерть. — Прим. пер.
[37]См. «Die Welt des Orients», т. I, S. 43–50.
Дата добавления: 2015-10-13; просмотров: 87 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
На карте указаны главнейшие пункты археологических раскопок на территории современного Ирака. | | | Barbarossa II, Dey of Algiers, Khair-ed-Din |