Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Вторая элегия

Читайте также:
  1. Quot;Вторая" Югославия
  2. Taken: , 1СЦЕНА ВТОРАЯ
  3. Taken: , 1СЦЕНА ВТОРАЯ
  4. Taken: , 1СЦЕНА ВТОРАЯ
  5. V. ВТОРАЯ ПОЛОВИНА ВАШЕЙ ЖИЗНИ
  6. б) Вторая неделя
  7. Беседа вторая

 

Злой день [настал (?)] для матроны в (?) ее (?)… дурной глаз,

На птичку, вылетевшую (?) (из) гнезда, [упала (?)] сеть,

Много рожавшая мать, мать (многих) детей, [запуталась (?)] в силке.

Желтой масти корова, много рожавшая (?) дикая корова, [лежит (?) разбитая (?)], словно сосуд «гаккул»,

Навиртум, много рожавшая (?) дикая корова, [лежит (?) разбитая (?)], словно сосуд «гаккул»,

Та, что (никогда) не говорила: «Я больна», не требовала забот,

Которая (никогда)… не… место божественное (?),

Подобно их (?) месту отдохновения, их (?) брошенный… не был…

Ниппур заволокли тучи (?), в городе....,

Толпы людей издают стон (?) печали (?)

 

Их охватила (?) жалость к той, чья жизнь кончилась,

Они (?) страдают (?), видя, как она лежит (?) подобно золотой статуе —

Тот, кто взглянет на нее, (как) он не опечалится (?)? —

Плакальщицы....,

Лучшие (?) песни певцов (?) сладкоречивых

Повсюду превратились в погребальные песни (и) стенания (?).

Ибо (?).... возвратились (?), [они (?) произносят (?)] ее (?) песнь для нее,

Ибо (?) от ее маленькой....,

Камень.....

Ибо (?) в объятиях ее мужа дни (ее) не продлились, (и) рыдания не смолкли.

Ибо (?) из его… Нинурта не вернул (?) радостный возглас,

Ибо (?) его любимая жрица «энту» не вошла в гипар.

Ослицу, избранную (?) в жены (?), не приняли (?) в качестве жертвы (?).

 

Потому что (?)…. пришло к концу (?) рядом с ним,

Он (?) поднимается (?) в (?) величии [и (?)] благорасположении, произносит погребальную песнь для нее,

Ее (?) матери, родившей ее (?), он…, он.... для нее,

Их (?) доли (?), их (?)...., он совершает для нее в (?)…,

Их души (?) встали перед (?) ней, их грешные (?) тела (?) растерзаны (?)

Их (?)… работники (?), [и (?)] родня (?)… их (?)

Ибо (?)…. с колен (?)….,

Они [н]е (?) стояли (Все) их няньки были….,

 

Подобно людям, охваченным яростью, камни…. больные (?),

Над ее (?) городом свет небесный…. не воссиял (?).

 

Тогда (ее) люби[мый] муж совсем о[дин]....,

В своем городе, в Ниппуре, городе (?)....

Аудингирра, ее [люби]мый муж, совсем о[дин]....,

В своем городе, в Ниппуре, городе (?)…,

Подошел к ней с (?) мукой (?) в сердце (?), [в (?)]...., великое местожительство,

Они (?) взяли (?) его (?) руку, сердца их (?) были поражены (?),

Его… были отвращены (?) от пищи, дыхание его прерывалось (?),

Он издавал [стоны (?)] подобно корове, одежд… на нем не было,

Их (?)… он надевает, он над нею плачет:

 

«О где же….! Я бы воззвал к тебе,

Где же (богиня) Меме (и) гений радостный (?)! Я бы воззвал к тебе,

Где же [милые (?)] уста (?), прекрасные уста, добрые уста (?)! Я бы воззвал к тебе,

Где же мое превосходное (?) оружие (?), на славу (?) изготовленный (?) колчан! Я бы воззвал к тебе,

Где же то, что озаряет лик (?), мой царственный совет! Я бы воззвал к тебе,

Где же мой...., мой бесценный алмаз! Я бы воззвал к тебе,

Где же мои прекрасные песни, радовавшие сердце! Я бы воззвал к тебе,

Где же мое превосходное (?) оружие (?), золотой колчан, озаряющий душу! Я бы воззвал к тебе,

Где же моя танцовщица, резвая (?) (и) „воздевающая руки“! Я бы воззвал к тебе.

Пусть твой (жизненный) путь не исчезнет (из памяти), пусть имя твое называют (в грядущие дни),

Пусть грехи твоих домо(чадцев) будут забыты, пусть долги твои будут прощены.

Пусть твой муж будет здоров, пусть он достигнет успеха как доблестный муж (и) как старейшина (?),

Пусть судьба детей твоих будет благоприятной, пусть благополучие будет их уделом,

Пусть твои домо(чадцы) преуспевают, пусть будет у них щедрое будущее.

Пусть Уту принесет тебе свет из загробного мира — он, который…,

Пусть Нинкурра… тобой (?), пусть она вознесет тебя высоко,

Потому что злой ураган обрушили (?) на тебя, пусть небо повернет (?) его вспять,

Пусть произнесут (?) страшное заклятие против демона, который поднял на тебя руку,

Потому что добрая матрона простерта во всем своем великолепии (?) подобно быку, [печ]альна погребальная песнь о тебе!»

 

В начале 23-й главы мы объяснили термин «Кур», как обозначающий пространство, лежащее под земной корой и отделяющее землю от бурного первозданного океана (библейского «Техома»). Но, по-видимому, это же слово «Кур» означало свирепого дракона, который должен был держать в повиновении разрушительные подземные воды. Борьба богов и героев с драконом — один из излюбленных сюжетов шумерской мифологии. Этой теме и посвящается следующая глава.

 


Дата добавления: 2015-10-13; просмотров: 91 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Первая космогония и космология | Первые моральные идеалы | Страдания и смирение | Первые пословицы и поговорки | Первые басни о животных | Первый рыбный заповедник | Первые литературные споры | Первые параллели с Библией | Первая легенда о воскресении из мертвых | Первые погребальные песни |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Первая элегия| Первый св. Георгий

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.015 сек.)