Читайте также: |
|
Все решилось само собой сегодня утром, когда у нас побывал гость.
Мы были в лагере, милях в пяти от Лексингтона, и кроме нас там не было никого — ни единой живой души — уже несколько недель. Конечно, я услышал его раньше, чем увидел. Точнее сказать, я услышал тревогу, которую он вызвал: все подступающий шум взлетавших с деревьев птиц. Могавки так не ходят, было ясно, что это чужак: колонист, патриот, британский солдат или даже французский скаут[14], делавший крюк.
Почти час, как Дзио не было в лагере — она отправилась на охоту. Но я знал наверняка, что она тоже заметила встревоженных птиц; тоже потянулась за мушкетом.
Я быстро скользнул на дозорное дерево и внимательно осмотрелся. Он был там, вдалеке — одинокий всадник, медленно рысивший через лес. С мушкетом через плечо. На нем была треуголка и глухой темный сюртук; не военный мундир. Он осадил коня, остановился, полез в ранец, извлек подзорную трубу и поднес ее к глазам. Я заметил, что он нацелил подзорную трубу вверх, выше макушек деревьев.
Почему вверх? Смышленый парень. Он высматривал струйки дыма, сероватые на фоне ярко-голубого утреннего неба. Я глянул вниз, на наш костер, увидел дымок, который вился к небесам, и снова стал следить за всадником, который вел подзорную трубу вдоль горизонта, почти как…
Да. Почти как если бы он разделил всю видимую область сеткой и методично перемещался по ней из квадрата в квадрат так же, как это делал…
Я. Или мои ученики.
Я немного расслабился. Это был кто-то из моей команды — скорее всего, Чарльз, если судить по его комплекции и наряду. Он заметил струйку дыма от нашего костра, спрятал подзорную трубу в ранец и рысью двинулся дальше, к лагерю. Теперь он был ближе, и я убедился, что это Чарльз, и спустился с дерева в лагерь, беспокоясь, где теперь Дзио.
Внизу я осмотрелся и увидел лагерь глазами Чарльза: костер, две жестяные тарелки, тент, натянутый между деревьев, под которым лежали шкуры — мы с Дзио укрывались ими ночью, чтобы не мерзнуть. Я поправил тент так, чтобы шкуры были в тени, потом опустился возле костра на колени и сложил тарелки. Через несколько секунд он оказался на поляне.
- Здравствуйте, Чарльз, — сказал я, не оборачиваясь.
- Как вы узнали, что это я?
- Я видел, как вы практиковались в полученных навыках: я был впечатлен.
- Мне было у кого поучиться, — ответил он. И я уловил в его голосе улыбку и, наконец, обернулся — он смотрел на меня сверху вниз, из седла.
- Нам не хватает вас, мастер Кенуэй, — сказал он.
Я кивнул.
- Мне вас тоже.
Он поднял брови.
- Разве? Но вы же знаете, где нас искать.
Я ворошил палочкой в костре и наблюдал, как у нее загорается кончик.
- Я хотел убедиться, что вы сможете работать в мое отсутствие.
Он поджал губы и кивнул.
- Думаю, вы убедились. Ну, а в чем реальная причина вашего отсутствия, Хэйтем?
Я резко поднял голову от костра.
- А в чем же она должна быть, Чарльз?
- Возможно, вы тут радуетесь жизни с вашей подругой-индианкой, меж двух миров и никому не обязанные. Заманчивые, должно быть, каникулы…
- Осторожнее, Чарльз, — предупредил я. До меня вдруг дошло, что он смотрит на меня сверху вниз, и я встал, чтобы смотреть ему в глаза на одном уровне. — Может быть, вместо того чтобы обсуждать мои дела, вы перейдете к вашим? Рассказывайте, чем вы занимаетесь в Бостоне.
- Мы занимаемся тем, чем вы и велели. Землей.
Я кивнул и подумал о Дзио, пытаясь понять, есть ли другой способ.
- Что-нибудь еще? — спросил я.
- Продолжаем искать свидетельства о хранилище предтеч, — ответил он, задирая подборок.
- Понятно…
- Уильям намеревается возглавить экспедицию в ту пещеру.
Это новость.
- Вы даже не посоветовались со мной… — начал было я.
- Не посоветовались, потому что вас не было, — сказал он. — Уильям думает… Ну, если мы хотим найти это место, то эта пещера — лучший отправной пункт.
- Мы приведем в ярость индейцев, если влезем со своим лагерем на их земли.
Чарльз посмотрел на меня, как на ненормального. Конечно. Какое нам, тамплиерам, дело до огорчений нескольких туземцев?
- Я уже думал о хранилище, — поспешно сказал я. — Наверное, это теперь не первоочередная забота…
Я смотрел в сторону, вдаль.
- От чего еще вы собираетесь отказаться? – дерзко спросил он.
- Я вас предупредил…
Он посмотрел по сторонам.
- А где же она? Ваша индейская… возлюбленная?
- Вас, Чарльз, это не касается, и я буду благодарен вам, если вы прекратите говорить о ней в таком тоне, в противном случае я буду вынужден заставить вас переменить его.
Его ответный взгляд был холоден.
- Пришло письмо, — он достал из ранца письмо и бросил его к моим ногам.
Я заметил на конверте свое имя и сразу же узнал почерк. Письмо было от Холдена, и от одного вида этого почерка у меня заколотилось сердце: это была связь с моей прежней жизнью, моей другой жизнью в Англии и с моими прежними заботами — найти тех, кто убил моего отца.
Ни жестом, ни словом я не выдал своих чувств при виде этого письма, лишь добавил:
- Что-то еще?
- Да, — сказал Чарльз, — приятная новость. Генерал Брэддок скончался от полученных ран. Мертв наконец.
- Когда?
- Он умер вскоре после ранения, но новости дошли до нас только теперь.
Я кивнул.
- Что ж, с делами покончено, — сказал я.
- Превосходно, — сказал Чарльз. — Значит, мне убираться восвояси? Передать парням, что вы радуетесь жизни здесь, в этих дебрях? Нам остается только уповать, что вы когда-нибудь все-таки почтите нас своим присутствием.
Я думал о письме от Холдена.
- Может быть, даже раньше, чем вы рассчитываете, Чарльз. Подозреваю, что я скоро уеду по делам. Вы доказали, что способны не только справляться с делами. — Я слабо и невесело улыбнулся. — Может быть, вы будете заниматься этим и впредь.
Чарльз натянул поводья.
- Как вам угодно, мастер Кенуэй. Я скажу парням, чтоб ждали вас. И все-таки соблаговолите передать вашей подруге наше почтение.
С тем он и удалился. Я еще посидел возле костра, слушая тишину леса, и наконец произнес:
- Ты можешь выйти, Дзио, он ушел, — и она соскочила с дерева, размашистым шагом прошла через поляну, и лицо у нее было грозовое.
Я поднялся навстречу ей. Ожерелье, которое она всегда носила, блестело в лучах утреннего солнца, и глаза у нее вспыхивали от гнева.
- Он был жив, — сказала она. — Ты солгал мне.
Я судорожно сглотнул.
- Но, Дзио, я…
- Ты сказал мне, что он мертв, — говорила она, повышая голос. — Ты сказал, что он мертв, чтобы я отвела тебя к храму.
- Да, — согласился я. — Я сказал, и за это прошу простить меня.
- А что это там о земле? — перебила она. — Что этот человек говорил об этой земле? Вы хотите отнять ее, так?
- Нет, — сказал я.
- Лжец! — крикнула она.
- Подожди. Я объясню…
Но ее уже нельзя было остановить.
- Я должна убить тебя за то, что ты натворил.
- Все верно, гневайся, проклинай меня, можешь прогнать. Но правда совсем не там, где тебе хочется, — заикнулся было я.
- Уходи! — сказала она. — Уходи отсюда и не возвращайся. А если вернешься, я своими руками вырву тебе сердце и брошу его на съедение волкам.
- Да послушай же, я…
- Клянусь! — крикнула она.
Я опустил голову.
- Как хочешь.
- Это всё, — сказала она, отвернулась и ушла, а я остался собирать вещи для возвращения в Бостон.
Дата добавления: 2015-10-13; просмотров: 78 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Июля 1755 года | | | Два года спустя |