Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

ГЛАВА 57

ео, нам нужна твоя помощь, - с порога начал Эцио, когда его друг неохотно пустил их в мастерскую.

- В последний раз, когда мы встречались, ты злился на меня.

- Салаи не должен был никому рассказывать о Яблоке.

- Я рассказал ему по секрету.

Макиавелли резко рассмеялся.

- По секрету?!

- Он напился и, чтобы произвести впечатление, стал рассказывать о нём в винной лавке. Большая часть посетителей ничего не поняла, но его случайно услышал шпион Папы Юлия. Салаи очень раскаивается.

- Где он? - Спросил Эцио.

Леонардо расправил плечи.

- Если вам нужна помощь, вам придется заплатить.

- Что ты хочешь?

- Чтобы вы оставили его в покое. Он очень много для меня значит, он молод и со временем станет хорошим человеком.

- Он маленький крысёныш, - возразил Макиавелли.

- Вам нужна моя помощь или нет?

Эцио и Макиавелли переглянулись.

- Хорошо, Лео, но держи его под контролем, или видит бог, в следующий раз он так легко не отделается.

- Хорошо. Что вы хотели?

- У нас проблемы с Яблоком. Оно не такое точное, как раньше. Может, оно сломалось? - Спросил Макиавелли.

Леонардо погладил бороду.

- Оно с вами?

Эцио достал сундук.

- Вот.

Он вытащил Яблоко и осторожно положил его на стол.

Леонардо внимательно осмотрел артефакт.

- Я не знаю, что это за устройство, - признал он. - Оно опасное, загадочное, и очень, очень могущественное. Похоже, только Эцио способен полностью его контролировать. Видит Бог, когда Чезаре был в Риме, я неоднократно пробовал. Но удалось мне немногое. - Он помолчал. - Нет, не думаю, что словом «сломалось» можно описать то, что с ним произошло. Будь я просто ученым, а не художником, я бы сказал, что оно обладает своим разумом.

Эцио вспомнил голос, идущий из Яблока. Что если Леонардо неосознанно угадал истину?

- Микелетто сбежал, - добавил Эцио. - Нужно срочно его найти. Нам нужно отыскать его, пока не стало слишком поздно!

- У вас есть предположения, что он задумал?

- Эцио убедил меня - и мы почти уверены в этом - что Микелетто направится в Испанию, чтобы отыскать и освободить своего хозяина Чезаре. Потом они попытаются вернуть власть. Мы их остановим, - убежденно сказал Макиавелли.

- А Яблоко?

- Показывает замок где-то в Испании, над ним испанский флаг, но Яблоко не может или не хочет показывать нам точное местоположение. Еще мы видели город под знаменем Наварры. И морской порт, в котором собиралась армия. Но Яблоко не показало нам Микелетто, - произнес Эцио.

- Ну, - ответил Лео, - у Чезаре не может быть определенного плана, он очень умен, так что я считаю, что Яблоко просто решило, что не может вам помочь.

- Но почему?

- Почему бы нам не спросить у него?

Эцио снова сосредоточился, и этот раз услышал прекрасную мелодию, нежную и высокую.

- Ты слышишь меня? - Спросил он.

Сквозь музыку он услышал тот же голос, что и раньше: «Эцио Аудиторе, ты правильно поступил. Но моя роль в твоей жизни подошла к концу, теперь ты должен отдать меня. Отвези меня в хранилище под Капитолийским холмом, и оставь там, чтобы меня отыскали будущие члены Братства. Но поспеши! Тебе придется очень быстро добраться до Неаполя, откуда Микелетто отплывает в Валенсию! Это мой прощальный подарок. Теперь у тебя есть необходимые силы, чтобы справиться без моей помощи. Я буду лежать под землей, пока не понадоблюсь будущим поколениям. Поэтому тебе придется оставить знак, указывающий на моё местоположение. Прощай, глава Братства! Прощай! Прощай!»

Яблоко перестало светиться и теперь выглядело безжизненным, похожим на старый кожаный мяч.

Эцио поспешно пересказал друзьям диалог.

- Неаполь? Почему Неаполь? - Удивился Леонардо.

- Потому что это территория Испании. Там мы бессильны.

- И потому что он откуда-то знает, что Бартоломео охраняет Остию, - добавил Эцио. - Но нам нужно спешить. Пошли!

Когда Макиавелли и Эцио привезли сундук с Яблоком в катакомбы под Колизеем и, пройдя по мрачному лабиринту, оставшемуся от Золотого Дома Нерона, освещая путь факелами, они вошли в лабиринт тоннелей старого римского форума. Пройдя по нему, ассасины оказались рядом с церковью Сан-Николо, что близ старой тюрьмы, где нашли потайную дверь в склеп. За ней оказалась небольшая комната со сводчатым потолком, в центре которой стоял постамент. На него они положили Яблоко в сундуке и ушли. Стоило двери закрыться, как она исчезла, но они знали, что она есть и рядом на стене нарисовали священные тайные символы, понятные только членам Братства. Эти же символы они начертали на равных интервалах по пути к выходу, а так же возле входа в Колизей.

Потом они снова встретились с Леонардо, который настоял на том, чтобы присоединиться к ним, и все вместе поехали в Остию, где взяли корабль до Неаполя. Поездка была долгой. Они прибыли туда в день середины лета 1505 года. Эцио исполнилось сорок шесть лет.

Он не пошли в город, оставшись в доках, и разошлись в разные стороны, затерявшись среди моряков, торговцев и путешественников, пропахших рыбой и занятых своими лодками, каравеллами, каракками и мелкими лодчонками. Ассасины бродили по тавернам и борделям, задавая всем встречным испанцам, итальянцам и арабам один единственный вопрос: «Вы видели крупного человека с большими руками и шрамами на лице, которые хотел отплыть в Валенсию?»

Через час они встретились на набережной.

- Он собирался в Валенсию! Я уверен, - процедил сквозь зубы Эцио.

- А если нет? - Вздохнул Леонардо. - Мы в любом случае наймем корабль до Валенсии, - иначе мы потеряем не дни, а недели, и окончательно упустим Микелетто.

- Ты прав.

- Яблоко не солгало тебе. Он был или, если нам повезет, всё ещё здесь. Нужно просто отыскать кого-нибудь кто знает точно.

К ним подошла шлюха.

- Нет, - отрезал Макиавелли. - Нам не интересно.

Она усмехнулась. Это была красивая белокурая женщина, высокая, стройная, с темно-карими глазами и длинными стройными ногами. У неё была небольшая грудь, широкие плечи и узкие бедра. Выглядела она лет на сорок.

- Вам же нужен Микелетто Корелла?

Эцио развернулся. Она была так похожа на Катерину, что у него голова пошла кругом.

- Что ты знаешь?

- Насколько эта информация важна для вас? - Огрызнулась она с привычной для шлюхи наглостью. - Кстати, я Камилла.

- Десять дукатов.

- Двадцать.

- Двадцать! Да ты за неделю меньше зарабатываешь! - Прорычал Макиавелли.

- Так вам нужна информация или нет? Вы же вроде спешили?

- Пятнадцать, - согласился Эцио, вытаскивая кошель.

- Так-то лучше, дорогуша.

- Сперва информация, - остановил Макиавелли потянувшуюся за деньгами Камиллу.

- Половину вперед.

Эцио отдал восемь дукатов.

- Весьма щедро, - заметила женщина. - Ладно. Микелетто был здесь прошлой ночью. Он провел её со мной, и мне ещё никогда не приходилось с таким трудом отрабатывать свои деньги. Он был пьян, оскорблял меня и почти задушил, пока мы занимались любовью, и убежал на рассвете, не заплатив. У него был пистолет, меч и кинжал. От него смердело, но я знаю, что у него были деньги - я догадывалась, что он так поступит, и вытащила их у него из кошеля, когда он уснул. За ним пошли вышибалы из борделя, но думаю, они были немного напуганы и держались от него на расстоянии.

- И? - Спросил Макиавелли. - Пока что от твоей информации никакой пользы.

- Они проследили за ним. Он, похоже, зафрахтовал корабль накануне вечером, потому что отправился прямо на каракку «Рассветный прилив» и отплыл утром, с приливом.

- Опиши его, - потребовал Эцио.

- У него большие, просто огромные руки - они были у меня на шее, так что я знаю - разбитый нос, лицо в шрамах, так что кажется, будто он всё время усмехается. Он неразговорчив.

- Откуда ты узнала его имя?

- Я спросила, чтобы завязать разговор, и он ответил, - просто пояснила женщина.

- Куда он направился?

- Один из вышибал знает моряка с того корабля, и поинтересовался у него.

- Так куда?

- В Валенсию.

Валенсия. Микелетто возвращается на родину - в родной город семейства Борджиа.

Эцио отдал ей ещё двенадцать дукатов.

- Я запомнил тебя, - сказал он. - Если ты соврала, то пожалеешь об этом.

Был полдень. На то чтобы найти быструю каравеллу и сторговаться с капитаном ушёл час. Ещё два часа потребовалось на закупку продовольствия и подготовку корабля. После оставалось только дождаться следующего прилива. Каравелла движется быстрее каракки. Но как бы то ни было, в начале вечера паруса были подняты. Море было покрыто зыбью, ветер дул в лицо.

- С днем рождения, - сказал Леонардо Эцио.

 


Дата добавления: 2015-10-13; просмотров: 50 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ГЛАВА 45 | ГЛАВА 46 | ГЛАВА 47 | ГЛАВА 48 | ГЛАВА 49 | ГЛАВА 50 | ГЛАВА 51 | ГЛАВА 52 | ГЛАВА 53 | ГЛАВА 54 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ГЛАВА 55| ГЛАВА 58

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)