|
скоре после этого Эцио отправился в мастерскую Леонардо, но Салаи дома не оказалось, а сам Леонардо смутился при его упоминании. Он отправил его в провинцию, и ничто на свете не заставило бы его сказать, куда. С этой проблемой, конечно, разберется Ла Вольпе и его Гильдия воров, но Эцио было ясно, что Леонардо смущен. Возможно, в будущем ему придется научиться держать язык за зубами в присутствии мальчишки, который отлично знал, что Эцио способен доставить Леонардо крупные неприятности. К счастью, Леонардо оставался не только верным другом, но и всегда находил возможность помочь, так что Эцио в нём не сомневался. Но если он разгласит ещё какую-то тайну - что ж, незаменимых нет.
По-видимому, Леонардо очень желал компенсировать нанесенный ущерб.
- Я тут подумал о Чезаре, - с обычным рвением начал он.
- Да?
- Да, я очень рад, что ты заглянул. Думаю, я знаю кое-кого, с кем бы ты хотел встретиться.
- Он знает, где Чезаре? - Спросил Эцио.
Если так, - подумал Эцио, - от Микелетто можно будет избавиться. Если же нет, Эцио пойдет даже на то, чтобы помочь Микелетто сбежать - Эцио хорошо знал Синьорию - и с его помощью добраться до Чезаре. Он знал, что это план опасен, но использовать Яблоко не собирался...
Конечно, в самом крайнем случае Яблоком все-таки придется воспользоваться, но эта возможность тревожила Эцио. Эцио видел странные видения, несуществующие страны, здания и технологии...
Потом он вспомнил, что в одном из видений видел далекий замок в чужой земле. Он был похож на те, что строили в нынешнее время. Но где он может находиться?
Леонардо отвлек его от размышлений.
- Не знаю, известно ли ему, где Чезаре, но зовут его Гаспар Торелла, он был личным доктором Чезаре. У него есть кое-какие соображения, которые показались мне любопытными. Пойдем к нему?
- Нам пригодится любая зацепка.
Доктор Торелла принял их в просторной операционной на Авентине. Потолок комнаты был завешан травами и странными существами - высушенными летучими мышами, сухими жабами, рядом с которыми висел небольшой крокодил. У доктора было морщинистое лицо, сгорбленная фигура, но он был моложе, чем выглядел, движения его были быстрыми как у ящерицы, а глаза за стеклами очков ярко блестели. Он тоже был испанским эмигрантом, но считался одним из лучших врачей, и Папа Юлий пощадил его - доктора больше интересовала наука, чем политика.
Особенно его интересовала Новая болезнь - о ней он мог говорить часами.
- Знаете, она была у обоих моих бывших хозяев - у Чезаре и его отца Родриго. На последней стадии она очень уродует человека и, я уверен, она повреждает мозг, так что возможно и у Чезаре, и у предыдущего Папы мозг был поврежден. У них напрочь отсутствовало чувство меры, и думаю, что болезнь всё ещё оказывает на Чезаре сильное влияние, где бы он сейчас не был.
- У вас есть какие-то подозрения, где он может быть?
- Думаю так далеко, как только возможно, и там, откуда никогда не сможет выбраться.
Эцио вздохнул. Это было вполне ожидаемо.
- Я назвал болезнь morbus gallicus - французской болезнью, - с энтузиазмом продолжал доктор Торелла. - Ею болен даже новый Папа, я занимаюсь его лечением. Думаю, это эпидемия. Мы, врачи, считаем, что её привезли с собой из Нового Света моряки Колумба и Веспуччи.
- Тогда почему она называется «французской болезнью»? - Спросил Леонардо.
- Конечно, я не хотел оскорблять итальянцев, и наших союзников, португальцев и испанцев. Но первая эпидемия разразилась среди французских солдат, занявших Неаполь. Сперва болезнь поражает половые органы, потом приводит к деформации рук, спины и лица, и в конечном итоге, всей головы. Я пытался лечить её с помощью ртути, приемом внутрь или втиранием в кожу, но не думаю, что отыскал действенное лекарство.
- Это, конечно интересно, - перебил Эцио, - но скажите, эта болезнь сможет убить Чезаре?
- Не знаю.
- Тогда я должен продолжать его поиски.
- Восхитительно, - возбужденно произнес Леонардо, предвкушая новое открытие.
- Я работаю ещё кое над чем, - сказал Торелла. - Думаю, это очень интересно.
- И что же это? - Заинтересовался его коллега-ученый, Леонардо.
- Я думаю, воспоминания способны передаваться из поколения в поколение. Как и некоторые заболевания. Конечно, мне нравится мысль, что я сумею найти лекарство от morbus gallicus, но чувствую, что болезнь будет неизлечима в течение ещё нескольких веков.
- Почему вы так думаете? - Спросил Эцио, которого очень встревожило замечание доктора о передающихся по наследству воспоминаниях.
- Потому что я уверен, что она передается через секс, но если мы откажемся от него, то попросту вымрем.
Терпение Эцио иссякло.
- Благодарю за потраченное время, - проговорил он.
- Не стоит благодарности, - отозвался Торелла. - И кстати, если вы действительно хотите отыскать моего бывшего хозяина, вам стоило бы поискать в Испании.
- В Испании? Где именно?
Доктор развел руками.
- Я испанец, как и Чезаре. Почему бы ему не быть дома? Это всего лишь догадка. Мне жаль, что я больше ничего не могу быть полезен.
Эцио подумал: это словно искать иголку в стоге сена... Но для начала стоило попробовать.
Дата добавления: 2015-10-13; просмотров: 53 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ГЛАВА 52 | | | ГЛАВА 54 |