Читайте также:
|
|
Всевышний Аллах напоминает Своим рабам то благо, что Он устроил им дома, т.е. жилища, в которых они находят приют и прикрытие, и используют их в других полезных целях.
Он также сделал им дома из шкур скота, которая лёгкая для перевозки и установки в пути и на долгие стоянки. Об этом Аллах сказал: ﴿تَسْتَخِفُّونَهَا يَوْمَ ظَعْنِكُمْ وَيَوْمَ إِقَـمَتِكُمْ﴾
«Которые вы легко переносите в день вашего выступления и в день вашей остановки!.
﴿وَمِنْ أَصْوَافِهَا وَأَوْبَارِهَا وَأَشْعَارِهَآ﴾ «От шерсти, меха и волоса их» – т.е. овец, верблюдов
и коз соответственно; ﴿أَثَاـثاً﴾ «утварь» – т.е. они получают имущество из этого.
Было сказано, что речь идёт о предметах удобства и одежде. Правильнее считать, что смысл более общий: т.е. из их шерсти изготавливаются ковры, одежда, и другие предметы, которые могут быть товаром для торговли. Ибн Аббас сказал, что слово (أَثَاـث) означает предметы удобства и комфорта. Это также мнение Муджахида, Икримы, Саида ибн Джубайра,
аль-Хасана, Атыя аль-Ауфи, Ата аль-Хорасани, ад-Даххака и Катады.
Словосочетание: ﴿إِلَى حِينٍ﴾«до времени» – до определённого назначенного времени.
﴿وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمْ مِّمَّا خَلَقَ ظِلَـلاً﴾ «и Аллах дал вам из того, что создал, тень» – т.е. деревья по мнение Катады; ﴿وَجَعَلَ لَكُمْ مِّنَ الْجِبَالِ أَكْنَـناً﴾«и дал вам в горах убежище» – т.е. крепости и укрепления; ﴿جَعَلَ لَكُمُ سَرَابِيلَ تَقِيكُمُ الْحَرَّ﴾«и дал вам одеяние, которое хранит вас от жары» – т.е. одежду из хлопка, льна и шерсти; ﴿وَسَرَبِيلَ تَقِيكُم بَأْسَكُمْ﴾«и дал вам одеяние,
которое хранит вас от вашей ярости» – т.е. щиты, доспехи, кольчуги и т.п.
﴿كَذَلِكَ يُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكُمْ﴾ «Так завершает Он Своё благо вам» – сделал вам то, что помогает вам в ваших делах и ваших нуждах, чтобы всё это было подспорьем в поклонении Ему;
﴿لَعَلَّكُمْ تُسْلِمُونَ﴾ «Может быть, вы предадитесь» – многие растолковали это как:
«Может быть, вы подчинитесь Аллаху и станете мусульманами».
﴿فَإِن تَوَلَّوْاْ﴾ «А если они отвратятся» – т.е. после такого для них
разъяснения и напоминания о благах, не беспокойся о них;
﴿فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَـغُ الْمُبِينُ﴾ «ведь на тебе - только открытая передача»
– и ты уже передал послание;
﴿يَعْرِفُونَ نِعْمَتَ اللَّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا﴾ «они узнают блага Аллаха, а потом отрицают их» – т.е. они знают, что от Один Аллах даровал им эти блага, т.к. Он их Единственный Благодетель, но они продолжают отрицать и поклоняться наряду с Ним другим, думая, что помощь и удел им оказывают другие наряду с Ним; ﴿وَأَكْثَرُهُمُ الْكَـفِرُونَ﴾«и большая часть их – неверующие».
Аллах Всевышний сказал:
﴿ - - - - ﴾
وَيَوْمَ نَبْعَثُ مِن كُلِّ أُمَّةٍ شَهِيدًا ثُمَّ لاَ يُؤْذَنُ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ وَلاَ هُمْ يُسْتَعْتَبُونَ
В тот день, как Мы пошлём от каждого народа свидетеля (против них), потом не будет дано никакого разрешения тем, которые не веровали, и не будет им милости.
وَإِذَا رَأى الَّذِينَ ظَلَمُواْ الْعَذَابَ فَلاَ يُخَفَّفُ عَنْهُمْ وَلاَ هُمْ يُنظَرُونَ
(85) А когда увидят те, которые были несправедливы, наказание,
Не будет им облегчено, и не будет им отсрочки.
وَإِذَا رَءا الَّذِينَ أَشْرَكُواْ شُرَكَآءهُمْ قَالُواْ رَبَّنَا هَـؤُلآء شُرَكَآؤُنَا الَّذِينَ كُنَّا نَدْعُوْا مِن دُونِكَ فَألْقَوْا إِلَيْهِمُ الْقَوْلَ إِنَّكُمْ لَكَـذِبُونَ
(86) А когда увидят те, которые придавали сотоварищей Аллаху,
своих сотоварищей, они скажут: "Господи! Это наши сотоварищи,
к которым мы взывали помимо Тебя". Но бросят они им слово: "Вы - лжецы!"
وَأَلْقَوْاْ إِلَى اللَّهِ يَوْمَئِذٍ السَّلَمَ وَضَلَّ عَنْهُم مَّا كَانُواْ يَفْتَرُونَ
(87) И предложат они Аллаху тогда покорность,
И скроется от них то, что они лживо измышляли.
الَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ اللَّهِ زِدْنَـهُمْ عَذَابًا فَوْقَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفْسِدُونَ
Дата добавления: 2015-09-02; просмотров: 84 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
И того, кого Мы наделили от Себя хорошим уделом, и он расходует из него тайно | | | Он (Ад или День воскресения) настигнет их внезапно и ошеломит их. |