Читайте также:
|
|
Всевышний говорит о том, что Он вынес решение, (поведав о том),
что нет божества кроме Него и (потому) поклоняться подобает только Ему Одному,
нет у Него сотоварищей. Он Властелин Творец и Господь всего:
﴿وَلَهُ الدِّينُ وَاصِبًا﴾ «Ему принадлежит религия постоянно».
Ибн Аббас, Муджахид, Икрима, Маймун ибн Михран, ас-Судди, Катада и другие сказали, что (وَاصِبًا) означает «постоянно». Ибн Аббас также сказал, что это означает «обязательно». Муджахид сказал: «Т.е. очищенная в поклонении от тех,
кто на небесах и на земле, как сказано в словах Аллаха:
﴿أَفَغَيْرَ دِينِ اللَّهِ يَبْغُونَ وَلَهُ أَسْلَمَ مَن فِى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَإِلَيْهِ يُرْجَعُونَ ﴾
"Неужели они ищут иной религии, помимо религии Аллаха,
в то время, как Ему покорились все, кто на небесах и на земле,
по своей воле или по принуждению, и к Нему они будут возвращены"». (3:83)
По мнению Аббаса и Икримы в аяте смысл и содержание тот же.
Муджахид считает, что здесь требование: «Не вздумайте придавать Мне сотоварищей
и поклоняйтесь (Аллаху), очистите (посвятите) поклонение Мне Одному,
как сказано в словах Аллаха: ﴿أَلاَ لِلَّهِ الدِّينُ الْخَالِصُ﴾
“Воистину, чистая вера может быть посвящена только одному Аллаху”». ( 38:3)»
Затем Всевышний Аллах сообщил, что Он Властелин,
Приносящий пользу и вред, и что удел, здоровье и все блага,
которыми обладают люди – все они по милости и добродетели Аллаха к ним;
﴿ثُمَّ إِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فَإِلَيْهِ تَجْـَرُونَ﴾ «Потом, когда вас коснётся беда, вы к Нему вопите» – т.е. зная, что эту беду никто не в силах отстранить, кроме Него. Во время бед вы прибегаете к Нему, просите и умоляете Его, просите помощь у Него, как сказано в словах Аллаха:
﴿وَإِذَا مَسَّكُمُ الْضُّرُّ فِى الْبَحْرِ ضَلَّ مَن تَدْعُونَ إِلاَ إِيَّاهُ فَلَمَّا نَجَّـكُمْ إِلَى الْبَرِّ أَعْرَضْتُمْ وَكَانَ الإِنْسَـنُ كَفُورًا ﴾
«Когда беда постигает вас в море, вас покидают все, к кому вы взывали,
кроме Него. Когда же Он спасает вас и выводит на сушу, вы отворачиваетесь. Воистину, человек неблагодарен». ( 17:67)
Здесь же Всевышний Аллах говорит:
﴿ثُمَّ إِذَا كَشَفَ الضُّرَّ عَنْكُمْ إِذَا فَرِيقٌ مِّنْكُم بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُونَ لِيَكْفُرُواْ بِمَآ ءاتَيْنَـهُمْ﴾
«Потом, когда Он удалит от вас нужду, - вот, часть из вас предает сотоварищей своему Господу, чтобы быть неблагодарными за то, что Мы им дали» – здесь буква (لِ) для указания следствия чего-то, в данном случае смысл: «Мы предопределили им, чтобы они были неблагодарными….» т.е. отрицали блага Аллаха им дарованные.
Ибо Он Единственный, Кто дарует блага, и Кто спасает от бед.
Затем Всевышний Аллах пригрозил им словами: ﴿فَتَمَتَّعُواْ﴾ «Пользуйтесь же» – т.е.
делайте, что хотите, наслаждайтесь тем, что имеете короткое время;
﴿فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ﴾ «Потом узнаете» – т.е. результаты этого.
Аллах сказал:
وَيَجْعَلُونَ لِمَا لاَ يَعْلَمُونَ نَصِيبًا مِّمّا رَزَقْنَـهُمْ تَاللَّهِ لَتُسْـَلُنَّ عَمَّا كُنْتُمْ تَفْتَرُونَ
И уделяют они тому, чего не знают, долю от того, чем Мы их наделили.
Клянусь Аллахом, будете вы спрошены о том, что вы измышляли!
وَيَجْعَلُونَ لِلَّهِ الْبَنَـتِ سُبْحَانَهُ وَلَهُمْ مَّا يَشْتَهُونَ
И приписывают они Аллаху дочерей, - пречист Он! - а им то, что они желают.
وَإِذَا بُشِّرَ أَحَدُهُمْ بِالاٍّنْثَى ظَلَّ وَجْهُهُ مُسْوَدًّا وَهُوَ كَظِيمٌ
(58) И когда одного из них обрадуют девочкой, лицо его делается черным, и он удручён,
يَتَوَارَى مِنَ الْقَوْمِ مِن سُوءِ مَا بُشِّرَ بِهِ أَيُمْسِكُهُ عَلَى هُونٍ أَمْ يَدُسُّهُ فِى التُّرَابِ أَلاَ سَآءَ مَا يَحْكُمُونَ
Скрываясь от народа, от горечи того, чем обрадован: удержать ли это на унижение или сокрыть его в прахе? Плохо они рассуждают!
لِلَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالاٌّخِرَةِ مَثَلُ السَّوْءِ وَلِلَّهِ الْمَثَلُ الاٌّعْلَى وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
(60) Для тех, которые не веруют в будущую, - притча о зле,
Дата добавления: 2015-09-02; просмотров: 84 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Quot;Мир вам! Войдите в рай за то, что вы совершали". | | | Когда кому-либо из них сообщают весть о рождении той, которую они |