Читайте также:
|
|
ЧИНОВНИК
АРХИЕРЕЙСКОГО
СВЯЩЕННОСЛУЖЕНИЯ
МОСКВА
Во славу Святой единосущной, животворящей
и нераздельной Троицы,
Отца, и Сына, и Святого Духа:
благословением Священного Синода
Апостольской Православной Церкви
напечатана книга сия,
ЧИНОВНИК АРХИЕРЕЙСКОГО
СВЯЩЕННОСЛУЖЕНИЯ
в городе Москве,
Синодальным издательским отделом
при Управляющем делами
Апостольской Православной Церкви
в лето от Рождества по плоти Бога Слова
© Митрополит Виталий (Кужеватов), Апостольская Православная Церковь, 2002г.
Но в церкви хочу лучше
Пять слов сказать умом моим,
Чтобы и других наставить,
Нежели тьму слов на незнакомом языке.
(1 Кор.14,19)
ВМЕСТО ВСТУПЛЕНИЯ
СВЯЩЕННОМУ СОБОРУ
ПРАВОСЛАВНОЙ РОССИЙСКОЙ ЦЕРКВИ
Доклад Отдела о богослужении, проповедничестве и храме
«О церковно-богослужебном языке»
1. Славянский язык в богослужении есть великое священное достояние нашей родной церковной старины и потому он должен сохраняться и поддерживаться как основной язык нашего богослужения.
2. В целях приближения нашего церковного богослужения к пониманию простого народа признаются права общерусского и малороссийского языков для богослужебного употребления.
3. Немедленная и повсеместная замена церковнославянского языка в богослужении общерусским или малороссийским нежелательна и неосуществима.
4. Частичное применение общерусского или малороссийского языка в богослужении (чтение слова Божия, отдельные песнопения, молитвы, замена отдельных слов и речений и т.п.) для достижения более вразумительного понимания богослужения при одобрении сего церковной властью желательно и в настоящее время.
5. Заявление какого-либо прихода о желании слушать богослужение на общерусском или малороссийском языках в меру возможности подлежит удовлетворению по одобрении перевода церковной властью.
6. Св. Евангелие в таких случаях читается на двух языках, славянском и русском или малороссийском.
7. Необходимо немедленно образовать при Высшем Церковном Управлении особую комиссию как для упрощения и исправления церковнославянского текста богослужебных книг, так и для перевода богослужений на общерусский или малороссийский и иные употребляемые в русской церкви языки, причем комиссия должна принимать на рассмотрение как уже существующие опыты подобных переводов, так и вновь появляющиеся.
8. Высшее Церковное Управление неотлагательно должно озаботиться изданием богослужебных книг на параллельных славянском, общерусском или малороссийском, употребляемых в православной русской церкви языках, а также изданием таковых же отдельных книжек с избранными церковнославянскими богослужебными молитвословиями и песнопениями.
9. Необходимо принять меры к широкому ознакомлению с церковнославянским языком богослужения как через изучение его в школах, так и путем разучивания церковных песнопений прихожанами для общецерковного пения.
10. Употребление церковно-народных стихов, гимнов на русском и иных языках на внебогослужебных собеседованиях по одобренным церковною властью сборникам признается полезным и желательным.
Замещающий Председателя Епископ Симон
Докладчик Андрей Новосельский
Делопроизводитель Николай Кедров.
1918 г.
Дата добавления: 2015-08-21; просмотров: 67 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Статья 86 Обжалование | | | Молитва по входе в Храм |