Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

ДВАДЦАТЬ ОДИН. Лоусон ехал обратно в Хантинг—Вэлли так быстро, как если бы дьявол был у него на

Читайте также:
  1. Весна. Апрель. Двадцать пятое. Пятница.
  2. Вполне. Приезжайте часов в семь. Адрес - Кавендиш-роуд, двадцать пять. Ближайшая станция метро - «Клапхэм-саут». До встречи.
  3. Глава двадцать восьмая
  4. Глава двадцать восьмая
  5. Глава двадцать восьмая
  6. Глава двадцать восьмая
  7. Глава двадцать восьмая МГНОВЕНИЕ ОКА

Лоусон

 

Лоусон ехал обратно в Хантинг—Вэлли так быстро, как если бы дьявол был у него на хвосте. Его чувства были в смятении. Он всегда был импульсивным, и он, не подумав, оставил Блисс в Нью—Йорке. Он был зол и сделал первое, что пришло ему в голову. Он хотел, чтобы она поехала с ним. Он солгал, что не понимает, как важны для нее друзья, но он не смог сказать, что хотел бы знать, что он тоже важен для нее.

И так как ей нужно найти Оливера и Шайлер и воссоединиться с Джейн, он должен найти Артура. Артур спас их, когда они потерялись, и если он сейчас пропал, это уже их работа, вернуть его.

Его волчья стая ждала его, когда он достиг пещеры. Малкольм буквально прыгал от радости, когда увидел его, и Арамина неожиданно бросилась в его объятия.

— Что это было? — спросил он.

— Мы скучали по тебе, — ответила она, пожимая плечами.

Эдон нахмурился. Арамина должно быть пытается заставить его ревновать, думал Лоусон. Она всегда была в играх подобно этой. Он хотел сказать Эдону, что ему нечего беспокоиться.

— Что мы узнали? — спросил он.

— Посмотри вокруг, — сказал Рейф. – Кругом беспорядок. Нет крови, но и нет никаких когтей. Не похоже, что это собаки. Не так все было, когда они напали в первый раз.

— Не собаки, а кто? – спросил Лоусон. Серебряная Кровь? Может быть, они забрали Артура, и именно поэтому не было никакой крови. Он ненавидел мысль об этом. Он видел работу Серебряной Крови в Хранилище и вздрогнул, думая о своем другом качестве одной из своих жертв.

Малькольм не знал, о чем он думает.

— Если бы это был вампир, не было бы и крови, — сказал он.

— Мы должны предположить, что он ушел сам, — подумал Лоусон.

— Куда бы он делся? И неужели он не оставил бы нам какой—то знак, если он не имел никаких шансов? — спросил Рейф.

Эдон неохотно кивнул.

— Мы искали везде, но так и не смогли найти много. Почти все разрушено.

— Что нашли?

— Мы обнаружили книгу, — сказал Малкольм. – Через Зеркало. Артур всегда давал её мне почитать.

Странные вещи он оставил, думал Лоусон.

— Что это?

— Сказка о зеркале, которое доставит вас в другой мир, — объяснил Малкольм.

— Изучили ли вы комнату Артура? — спросил Лоусон.

— Конечно, мы сделали это, — терпение Эдона лопнуло. — Мы смотрели везде!

— Помните, то золотое зеркало, что он как—то тащил сюда? — спросил Лоусон. — Как странно, мы думали, что он носит его с собой? Разве что оно слишком повреждено, или оно все еще стоит?

— Оно все еще там, — сказал Рейф. — Мы испробовали все.

— У меня есть идея, — сказал Лоусон. — Следуйте за мной.

Они разбирали обломки, пока не добрались до комнаты Артура. В ней осталось нетронутым только огромное старомодное зеркало. Лоусон смотрел в землю перед ним.

Следы.

Лоусон усмехнулся, когда дотронулся до зеркала.

Ничего не произошло.

— Видите? Мы стараемся и уже так делали, — сказал Рейф.

Лоусон не сдавался. Он водил рукой по всей длине, пока не почувствовал кнопку.

— Что ты делаешь? — спросил Малкольм.

— Дайте мне минуту.

Лоусон нажал на кнопку, и зеркало открылось наружу, почти ударив его в лицо.

— Итак, он оставил нам ключ, — сказал Эдон. Он говорил не так раздраженно больше, но у Лоусона не было времени, чтобы быть благодарным.

— Там есть проход, — сказал он. — Пойдем.

Пять из них вместе вошли в проход. Лоусон был впереди. Рейф закрыл за собой дверь, оставив их в темноте, но у Лоусона оказалась подсветка на телефоне, и проход был освещен, как раз достаточно, чтобы они могли видеть свой путь. Они шли в течение нескольких минут, прежде чем достигли двери.

— Она открыта? – спросил Рэйф шепотом.

— Нет, — ответил Лоусон тоже шепотом.

— Должны ли мы выломать ее?

— Позвольте мне попробовать что—то еще, — сказал Лоусон, и постучал.

И ждал.

И ждал.

А потом... Дверь открылась.

— Ну, это вовремя, — сказал Артур, отрываясь от книги. — Что вы так долго?

Комната за пещерой была огромная. Это была больше квартира, чем комната, в комплекте с кухней и обеденным столом.

— Так вот где ты действительно жил, — сказал Лоусон.

— Старый колдун должен иметь свои секреты, — сказал Артур, и подмигнул.

Он повернулся к Арамине.

— Здравствуйте, мои дорогие. А вы...?

— Я Арамина, — сказала она, почти застенчиво.

Лоусон никогда не видел Арамину такой нервной, как сейчас, но это было, вероятно, потому, что она никогда раньше не встречала колдуна. Не то, чтобы была причина бояться, так как Артур был верным другом волков. Он объяснил Лоусону, что давно он был обязан Падшему ангелу по имени Габриэлла, которая оказалась матерью Блисс. Габриэлла попросил его помочь волкам, и поэтому он был здесь.

— И Блисс? — спросил Артур.

Лоусон не дрогнул при ее имени. Он быстро объяснил, что случилось. Как мучались, когда пытаясь идти в подземный мир, а затем, как он и Блисс уехали в Нью—Йорк, чтобы попытаться найти ее друзей.

— Но вы еще не сказали нам, что здесь произошло? Как вы избежали нападения? Кто напал на вас? И что мы можем сделать, чтобы открыть проходы?

Артур рассмеялся.

— Одна вещь, в одно время, мой мальчик, одну вещь за один раз. Адские псы оставили меня в покое, как только вы исчезли. Эти разрушения лишь иллюзия. Как только стало ясно, что ты не придешь обратно в ближайшее время, и была опасность в движении, я знал, что мне нужно лучшее укрытие. Что может быть лучшим способом избежать нападения, чем убедить потенциальных взломщиков, что одно уже произошло? Я сделал славный беспорядок.

— Вы сделали хорошую работу, — сказал Эдон.

— Слишком хорошую, — сказал Лоусон. — Мы почти ничего не поняли.

— О, я так и знал. Это так просто, на самом деле. Тебя ничуть не беспокоит, что кто бы ни пришел на меня напасть может вернуться.

— Кто—нибудь приходил? — спросил Рейф.

— Охотники ушли. Не собаки.

— Ну, что вы делали здесь в течение всего года? — спросил Малкольм.

— Не груби, — предупредила Арамина.

Сказал горшок чайнику, думал Лоусон, но ему было любопытно услышать ответ Артура.

— Я работаю над вашей проблемой, — сказал Артур.

— Но мы только что узнали об этом, — сказал Лоусон с недоумением.

— Когда тебе понадобилось так много времени, чтобы вернуться, я начал беспокоиться и думал, что хотел бы посмотреть на это. Когда это произошло, я обнаружил, почему отрывки не синхронизированы. Там был разрыв во времени.

— Что это значит? — спросил Эдон.

— Я покажу вам, — сказал Артур.

Он достал карту из ящика, которую Лоусон никогда раньше не видел.

—Эту карту я обнаружил недавно. Вы видите это изображение здесь? — указал он.

Лоусон присмотрелся. Карта в значительной степени состоит из фотографий, но в том месте, куда указал Артур, было два идентичных изображения, бок обок, за которым последовала серия изображений, которые были похожи на первый, а затем были разные. Но после изучения фотографий на минуту, Лоусон понял, первые два были не идентичны. Они были отражениями.

— Вы заметили разницу? — спросил Артур. – Все изображения на карте должны быть уникальными, потому что там должен быть только один истинный путь сквозь время. Но что—то сломалось, и теперь есть два пути. Они были там некоторое время. Удивительно, что вы были в состоянии двигаться через проходы до сих пор, так как это вызвало перерыв волнового эффекта, который постепенно создал достаточную блокировку, так что некоторые отрывки, оказываются бесполезными. Если блокирование разрешено вкладывать, время, как мы его знаем, перестанет существовать, и мир рухнет в пучину хаоса и беспорядка.

У Лоусона было ощущение, что он знал, что это значит. Волки были членами преторианской гвардии, хранители времени. Если что—то пошло не так, это была их работа, исправить это.

— Что же нам делать? — спросил он.

— Вы должны найти проход и отремонтировать поврежденные части. Вы должны путешествовать в свое расположение, так как вы не можете использовать отрывки больше.

— Как мы будем знать, где их искать?

— Я знаю, что разрыв состоялся во времена Римской империи, во время царствования Калигулы. Вам придется отправиться в Рим и попытаться найти древний путь, который привел к созданию первых Врат Ада. Это лучшее, что я могу пока сделать.

— Разве мы вызвали это? — спросил Малкольм. — Когда мы вернулись туда? Это все наша вина?

— Нет, мой мальчик, — сказал Артур. — Не вини себя. Это работа падших. Блисс часть этого. Я уверен, что она здесь. Она должна быть здесь с вами.

Лоусон не согласился.

— Если она действительно одна из нас, то мы должны быть ее приоритетом, — сказала Арамина. — Почему она работает на вампиров? Она больше не одна из них.

Подобно тому, как Лоусону не хотелось признавать это, в словах Арамины был смысл. Блисс был частью стаи, и стая нуждалась в ней. Он нуждался в ней. Он рассказал ей так много прежде, чем уехал, но, возможно, он должен попробовать еще раз.

Блисс ответила сразу же, как только он набрал ее номер телефона.

— Ты не в полете еще?

Он не принес извинений за уход, но Блисс и не ожидала этого. Они были парой друг друга.

— Я в аэропорту, — сказала она. — В чем дело? Вы нашли Артура? Он в порядке?

— Мы нашли, и он сказал… — рассказал он, и кратко объяснил, что они узнали.

Его голос упал, так что никто не мог его слышать.

— Слушай, я знаю, что ты беспокоишься о своих друзьях, и я сдержу свое обещание. Но дело в том, что Артур думает, что случившееся с проходами влияет на твоих друзей.

— Правда?

— Да.

Затем его голос упал даже еще ниже.

— Я сожалею, что оставил тебя так. Я не хотел.

— Мне тоже жаль, — прошептала она.

— Так что давай жалеть вместе.

Блисс улыбнулась в трубку.

— Хорошо, я как раз собиралась сесть на самолет в Лондон, но вместо этого я могу вернуться в Огайо.

— Нет, нет, — сказал Лоусон. — Встретимся в Риме.

 

 


Дата добавления: 2015-08-21; просмотров: 61 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ОДИННАДЦАТЬ | ДВЕНАДЦАТЬ | ТРИНАДЦАТЬ | ЧЕТЫРНАДЦАТЬ | ПЯТНАДЦАТЬ | ШЕСТНАДЦАТЬ | СЕМНАДЦАТЬ | ВОСЕМНАДЦАТЬ | ДЕВЯТНАДЦАТЬ | ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ЧАСТЬ ВТОРАЯ| ДВАДЦАТЬ ДВА

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.011 сек.)