Читайте также: |
|
Лагерь Антония близ мыса Акциума. Входят Клеопатра и Энобарб. Клеопатра Я разочтусь с тобой, не сомневайся. Энобарб За что? За что? За что? Клеопатра Ты говорил, что мне не подобает При войске быть. Энобарб А разве подобает? Клеопатра Но если мы союзники в войне, То почему бы мне тут и не быть? Энобарб (в сторону) Отвечу так: когда б держали в войске Не только жеребцов, но и кобыл, От жеребца не много было б толку: Вскочил бы вместе с всадником своим Он на кобылу. Клеопатра Что ты там бормочешь? Энобарб Антонию ты будешь лишь помехой. Не на тебя сейчас он должен тратить Отвагу, ум и время. Уж и так О легкомыслии его твердят. Толкуют в Риме, что твои служанки И евнух твой ведут эту войну. Клеопатра Да сгинет Рим! Пусть языки отсохнут У говорящих так. Я правлю царством И наравне с мужчинами должна Участвовать в походе. Не перечь! Я все равно останусь здесь. Энобарб Молчу. А вот наш вождь. Входят Антоний и Канидий. Антоний Не странно ли, Канидий, Что от Брундизия и от Tapeнта Так быстро Ионическое море Он пересек и захватил Торину? - Ты слышала о том, моя любовь? Клеопатра Проворство удивляет лишь лентяев. Антоний Вот молодец! Какой воитель смог бы Медлительность так метко заклеймить? - Канидий, мы сразимся с ним на море. Клеопатра На море! Где ж еще? Канидий Но почему? Антоний На бой морской нас вызывает Цезарь. Энобарб Подумаешь! А разве ты пред тем Не вызывал его на поединок? Канидий С тем чтобы при Фарсале биться вам, Где Юлий Цезарь победил Помпея. Твое невыгодное предложенье Не принял враг, - ты так же поступи. Энобарб Дрянной народ на кораблях твоих: Погонщики ослов да землепашцы, Поверстанные наскоро в матросы. А ведь у Цезаря те моряки, Которыми разбит был Секст Помпей. Его суда легки, твои громоздки. Стыда не будет в том, что, бой морской Отвергнув, ты сразишься с ним на суше. Антоний Нет, в море! В море! Энобарб Доблестнейший вождь! На это согласясь, пренебрежешь Ты полководческим своим искусством; Посеешь ты смущенье в легионах, Где много ветеранов. Опыт твой Останется тогда без примененья. Зачем, покинув верный путь к успеху, Отдать свою судьбу ты хочешь риску, Случайности? Антоний На море я сражусь. Клеопатра И у меня есть шестьдесят галер, Таких еще и Цезарь ваш не видел. Антоний Часть кораблей сожжем. Командой их Суда оставшиеся укрепим И Цезаря при Акциуме встретим. А если на море не одолеем, На суше бой дадим. - Входит гонец. Какие вести? Гонец Мой повелитель, подтвердилась весть, Что Цезарь взял Торину. Антоний Сам Цезарь? Быть не может... Странно мне, Что так продвинулись его войска. - Итак, все девятнадцать легионов, Двенадцать тысяч всадников в придачу Возьми, Канидий, под свое начало. Я - на корабль. - Пойдем, моя Фетида! Входит старый солдат. Ну, что мне скажет славный ветеран? Солдат Не дело биться в море, император, Вверять свою судьбу гнилым доскам. Вот меч мой, вот рубцы мои - им верь. Пусть финикийцы или египтяне Барахтаются на воде, как утки, - Мы, римляне, привыкли побеждать, Ногою твердой стоя на земле. Антоний Довольно! - На суда! Антоний, Клеопатра и Энобарб уходят. Солдат Я прав, могу поклясться Геркулесом. Канидий Ты прав, солдат, но полководец наш В себе не волен. Вождь - на поводу. А мы у бабы ходим под началом. Солдат Тебе подчинена пехота вся И конница? Канидий Начальствуют над флотом Публикола, Марк Юстий, Марк Октавий И Целий. Я ж начальствую на суше. Но Цезарь-то каков? Вот быстрота! Солдат Еще из Рима он не выступал, Как двинулись уже его войска, На мелкие отряды разделившись И тем введя лазутчиков в обман. Канидий А кто командует его войсками? Солдат По слухам, некий Тавр. Канидий Он мне знаком. Входит гонец. Гонец Ты нужен императору, Канидий. Канидий Чревато наше время новостями, И каждый миг приносит новый плод. Уходят.
Дата добавления: 2015-09-03; просмотров: 52 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
СЦЕНА 6 | | | СЦЕНА 11 |