Читайте также: |
|
уязвить могучего бога, но и тот никак не мог поразить Ушанаса своим грозным трезубцем, ибо
проворный мудрец увертывался всякий раз от его смертоносной длани. Ушанас вскочил на плечо
Шивы, оттуда — на его голову, с головы опять на плечи и, прыгая по его плечам, рукам и голове,
неустанно наносил ему жалящие удары мечом. Наконец, рассерженный Шива изловчился и,
поймав Ушанаса ртом, проглотил его. В утробе Шивы владыка планеты Шукра взмолился о ми-
лости, и Шива, смягченный его мольбою, изрыгнул его обратно, и между ними произошло при-
мирение. С той поры Шива стал благоволить Ушанасу, мысля о нем как о сыне.
Прошло время, и опять разгорелась война между богами и асурами. В ту пору асуры со-
шли уже со стези добродетели, отринули жертвоприношения, и боги, предводимые Индрой, ста-
ли одолевать и теснить асуров. Тогда сыновья Дити сказали Ушанасу Кавье, своему наставнику:
«Нам не устоять против богов, они отобрали у нас все наши владения. Придется нам отдать им
власть над мирами и удалиться в подземный ад». Но Ушанас ободрил их: «Не бойтесь, я помогу
вам. Вся мудрость заклинаний и знание целебных трав принадлежат мне, богам доступна лишь
небольшая доля тех знаний. Я же, о асуры, использую свое знание вам во благо!» Боги, узнав об
этом, сказали: «Пока мудрый сын Бхригу не отобрал у нас вселенную, нападем на асуров и ис-
требим их, а уцелевших изгоним в подземный мир». И они снова обрушились на асуров со всею
силой и яростью и обратили их в бегство. Видя это, Ушанас взял асуров под защиту; он отвел ах
в безопасное место и сам преградил дорогу победоносным богам. Устрашившись его могущест-
ва, боги прекратили преследование и повернули обратно. Ушанас же сказал асурам: «Уже в две-
надцати битвах победили вас боги, и мало вас уцелело для новой битвы. Поэтому не нужно вам
пока вступать в бой с богами. Подождите некоторое время; я же пойду к великому Шиве и выве-
даю у него путь к победе».
Тогда Прахлада, сын Хираньякашипу, отправился послом к богам и сказал им: «Мы пре-
кращаем войну с вами. Мы сложили оружие, покинули свои боевые колесницы, мы облачились в
грубые лубяные платья отшельников. Отныне в далекой пустыни все асуры предадутся суровым
подвигам умерщвления плоти». Выслушав речь царевича асуров, боги, обрадованные, вернулись
в свое царство. А Ушанас Кавья предстал перед Шивой и смиренно просил его: «О великий бог,
ради победы асуров над сынами Адити даруй мне заклинания, которых не знает Брихаспати, на-
ставник моих врагов». На это Шива отвечал: «О сын Бхригу, чтобы обрести такие заклинания,
тебе прядется совершить великое подвижничество. Тысячу лет ты должен провисеть вниз голо-
вою, вдыхая густой дым костра, — тогда ты получишь желанное знание». Ушанас склонился пе-
ред Шивой и коснулся почтительно его ног. «Да будет так, — сказал он. — Я возьму на себя этот
обет и исполню его, о Владыка». И он удалился для исполнения обета.
116 Лингам — фаллический символ в культе Шивы, обычно короткий цилиндрический столб с закругленной
вершиной. Почитание Шивы в образе лингама распространено в Индии с древнейшей эпохи до наших дней,
особенно на юге. Культ этот (несомненно, доарийского происхождения) был включен в индуизм, по-видимому,
незадолго до начала нашей эры.
117 Кокила — коил, индийская кукушка; в индийской поэзии образ кокилы играет роль, сходную с образом
соловья в европейской поэзии.
118 Сказание излагается по версии «Падма-пураны» (кн. V).
Но боги все же догадались, что мир, предложенный им асурами, был лишь хитрой улов-
кой. Они вновь вооружились и во главе с Брихаспати, своим наставником, двинулись на асуров,
чтобы покарать их. А те, увидев__________, что боги наступают на них, пришли в великое смятение. «Наш
наставник покинул нас ради свершения обета, и мы сложили оружие. О боги, вы обещали нам
мир, а теперь пришли сюда с оружием в руках, чтобы перебить нас, беззащитных, благочестивых
подвижников», — так молвили асуры. А между собой они решили: «Мы не можем противостоять
богам в бою. Пока не вернулся наш наставник, прибегнем к защите его матери, мудрой супруги
Бхригу».
И они, устрашенные, прибегли к покровительству матери Ушанаса. Она дала им убежище
и сказала: «Не бойтесь, асуры, вам нечего бояться, пока вы под моей защитой». Но яростные боги
вторглись в ее владения и стали разить асуров своим оружием. Видя, что боги убивают безоруж-
ных асуров, мать Ушанаса разгневалась и сказала: «Я зачарую богов, и они заснут». И богиня
стала творить заклинания, и первым оцепенел и лишился сил Индра; боги же, видя, что царь их
во власти ее заклинаний, ужаснулись и обратились в бегство.
Только Вишну остался с оцепеневшим Индрой. «Войди в меня, — сказал он, — и я унесу
тебя отсюда». И царь богов вошел в своего младшего брата. Когда богиня увидела, что Вишну
защищает Индру, она разгневалась еще больше: «Тебе не уйти от меня, владыка небес, я испепе-
лю тебя силою моих чар вместе с Вишну!» Страх объял обоих богов при этих ее словах. «Как нам
спастись от нее?» — спросил Вишну брата. Тот отвечал ему: «Убей ее, пока она не сожгла нас
обоих. Я уже лишен силы ее заклинаниями; убей же ты ее без промедления!» И Вишну замыслил
тогда греховное деяние — убиение женщины. Объятый великим страхом, он призвал к себе свое
оружие — боевой диск — и, поспешно метнув его, снес голову матери Ушанаса.
Когда Бхригу узнал, что Вишну лишил его жену жизни, он проклял младшего сына Адити:
«За то, что ты, ведающий закон дхармы, нарушил запрет убиения женщины, да родишься ты семь
раз на земле среди людей». Но потом, вняв просьбе Брахмы, он смягчил свое проклятие и опре-
делил, чтобы Вишну рождался многократно на земле в человеческом и ином образе и всякий раз
ради восстановления попранной справедливости.
Предсказание Бхригу сбылось; через много лет Вишну воплотился на земле в образе пра-
ведного царя Рамы, чтобы покарать нечестивого царя демонов-ракшасов Равану; и еще во многих
образах рождался Вишну, когда нарушался в мире закон дхармы.
А Бхригу взял тогда в руки отсеченную голову жены и приставил ее к телу. «Во имя дхар-
мы, коей следовал я неуклонно, да верну я тебе жизнь». Он обрызгал ее холодной водой и рек:
«Воскресни!» И богиня вернулась к жизни, словно восстала ото сна. И боги, и асуры, и все суще-
ства во вселенной дивились великому чуду.
Узнав, что Бхригу вернул к жизни свою жену, Индра опять лишился покоя. Могущество
враждебного ему рода Бхригу страшило его, и он не спал ночами, измышляя средство взять верх
над недругом. Наконец он призвал к себе свою дочь, прекрасную Джаянти, и сказал ей: «Ушанас,
наставник асуров, предался великому подвижничеству ради того, чтобы лишить меня власти. За-
мысел этого мудреца грозит мне гибелью. Ступай к нему, дочь моя, постарайся услужить ему.
Угождай ему и очаруй его ради моего блага».
Джаянти повиновалась отцу. Она пошла туда, где свершал свое подвижничество Ушанас
Кавья. Она узрела его, изможденного, висящего вниз головой над жертвенным костром, вды-
хающего густые клубы дыма. Следуя слову отца, Джаянти восхвалила великого подвижника и
осталась служить ему на долгие годы. Неустанно растирала она ему руки и ноги, умащала их ма-
зями, освежающими кожу, и всяческие услуги оказывала Ушанасу послушная дочь владыки не-
бес.
Когда минул тысячелетний срок обета, Шива, довольный подвижничеством Ушанаса, да-
ровал ему знания, недоступные богам и никому другому во вселенной. Так наставник асуров стал
непобедимым.
Тогда он обратился к Джаянти и сказал: «Кто ты, о прекрасная дева, разделившая со мною
тяготы великого подвижничества? Чем вознаградить мне тебя за твою преданность? Назови свое
желание, и я немедля исполню его, как бы трудно мне это ни было!» — «О брахман, — отвечала
она, — твое подвижничество дало тебе способность проникать в мысли другого. Ты сам знаешь,
чего я желаю». — «Ты хочешь соединиться со мною, красавица, — сказал тогда Ушанас. — И
ведомо мне, что сто лет ты хочешь провести со мною и чтобы все это время оба мы оставались
невидимы для любого живого существа. Да будет так, пусть исполнится твое желание». Вместе с
Джаянти он удалился в свой дом, и там они пребывали сто лет, невидимые для постороннего взо-
ра — такую силу даровало Ушанасу его подвижничество.
Сыновья Дити, узнав, что Ушанас исполнил свой обет и заслужил милость Шивы, возра-
довались и пришли к его обители. Но они не нашли своего наставника — нигде не увидели они и
следа его,
«Он еще не вернулся», — подумали они и разошлись по домам. А боги тем временем об-
ратились к своему наставнику Брихаспати: «Ступай скорее к асурам, пока нет с ними сына Бхри-
гу, и соврати их с пути истинного, да подпадут они под твою власть». И Брихаспати принял об-
лик Ушанаса и пришел к асурам; они же поверили, что это наставник их вернулся к ним после
тысячелетнего подвижничества. И сто лет Брихаспати был верховным жрецом асуров в облике
Ушанаса Кавьи.
Но прошло сто лет, и настоящий Ушанас возвратился к асурам. Когда он явился в собра-
ние асуров и они увидели его, они преисполнились удивления и сказали: «Вот один Ушанас вос-
седает на месте нашего наставника, а вот другой пришел в собрание — поистине, это изумляет
нас. Что бы это могло значить?».
А Ушанас, увидев Брихаспати, восседающего в его обличье на его месте, разгневался и
сказал: «О наставник богов, зачем ты пришел сюда? Ты совращаешь учеников моих, они же,
глупцы, обманутые тобою, не узнают меня теперь. Недостойно брахмана совращать чужих уче-
ников. Ступай к богам и оставайся там, следуя своему долгу, иначе тебе грозит здесь погибель».
Но сын Ангираса, услышав эти слова, ответствовал с улыбкой: «Никогда не слыхивал я о воре,
крадущем не чужое имущество, а чужой образ. Я узнал тебя, ты — Брихаспати, сын Ангираса,
наставник богов. Смотрите, асуры, — вот обманщик, пришедший сюда в моем облике по науще-
нию Вишну. Свяжите его и бросьте в море!»
Ушанас сказал, обращаясь к асурам: «Асуры, я — ваш наставник, вернувшийся с даром
Шивы после исполнения тысячелетнего обета, я заслужил этот драгоценный дар ради вашего
блага. А это — Брихаспати, сын Ангираса, он обманывает вас, чтобы принести победу небожите-
лям. Я говорю вам правду — он занял мое место, пока я пребывал вдали от вас».
Но асуры не поверили ему. «Пусть остается нашим наставником тот, что явился сюда
раньше, а этот пусть уходит», — сказали вожди асуров. Разгневанный Ушанас проклял их: «О
жалкие глупцы, вы отреклись от меня, но скоро вы поплатитесь за свое неразумие, скоро вы ли-
шитесь и владений своих и самой жизни!» И он удалился в леса.
А Брихаспати остался с асурами. И постепенно он стал смущать их разум ложным учени-
ем. Он отвратил их от почитания Вед и от жертвоприношений. «Священное писание не приносит
ничего, кроме несчастий своим почитателям, — говорил он. — Ради корыстных целей приносят
богам жертвы презренные люди, допуская и жен к своим обрядам, и лишая жизни живые сущест-
ва119». И он хулил великих богов, Вишну и Шиву, и обличал греховность Индры и Брихаспати.
Из всех асуров только праведный Прахлада, сын Хираньякашипу, устоял против соблазна;
все остальные поверили ложному учению Брихаспати120, коего они принимали за Ушанаса. Сов-
ращенные его проповедью, асуры отреклись от семейной жизни и отринули мирские блага. Об-
наженные, с бритыми головами121, они удалились на берега реки Нармады, предоставив богам
власть над тремя мирами. И лишь позже, когда Ушанас вернулся к асурам и вразумил их, они за-
были свои обеты и снова вступили в борьбу с богами за власть над вселенной.
119 Здесь в проповеди Брихаспати отражается протест против кровавых жертвоприношений брахманизма,
содержащийся в вероучениях раннего буддизма и джайнизма.
120 Знаменательно, что в индийской философской традиции именно Брихаспати приписывается развитие
материалистических взглядов; в сказании «Падма-пураны», однако, проповедь Брихаспати, толкуемая как
провокационная, отражает, скорее, буддийское учение (ср. №72).
121 Отказ от ношения платья характеризует древнюю джайнскую секту дигамбаров; бритые головы — намек
на джайнское и буддийское монашество.
23. ВОПЛОЩЕНИЯ ВИШНУ 122
Когда в давние времена умножились бессчетно живые существа, Земля изнемогла под
бременем гор и лесов и расплодившихся на ней тварей. Она не вынесла этого бремени и, прова-
лившись в недра Паталы, погрузилась там в воду. Тогда ради ее спасения Вишну обратился в ог-
ромного вепря с телом, подобным темной грозовой туче, и глазами, сверкавшими словно звезды.
Он спустился в Паталу и, поддев Землю клыком, вытащил ее из воды и вознес ввысь. Могучий
асур Хираньякша, сын Дити, пребывал в ту пору в Патале; он увидел гигантского вепря, несуще-
го на клыке землю, с которой стекали потоки воды, затопляя подземные чертоги асуров и нагов.
И Хираньякша напал на вепря, чтобы отобрать у него землю и завладеть ею. Вишну в облике веп-
ря сразил в бою великого асура. Потом он вынес землю из Паталы и утвердил ее посреди океана
так, чтобы она уже никогда больше не проваливалась.
Вишну
122 Доктрина об «аватарах» — нисхождениях на землю в различных воплощениях Вишну, верховного бога-
спасителя, которые происходят всякий раз, когда на земле переполняется мера зла, — полностью развивается только
в позднейшей индуистской религии. Этим путем вишнуизм ассимилирует многие местные самостоятельные культы
и мифологические образы, некоторые очень древние, по-видимому, культы зооморфных божеств (Рыба, Черепаха,
Вепрь), популярные образы эпических героев (Рама, Парашурама, Кришна). Полный перечень десяти аватар Вишну,
канонизированный в позднем индуизме, см. в №75. Вепрь, Человеколев и Карлик — аватары, ранее других
включенные в мифологию Вишну, описаны здесь в основном по тексту «Вишну-пураны», хотя версии их
встречаются уже в «Махабхарате». Мы излагаем их в последовательности мифической «хронологии», принятой в
эпосе и пуранах, согласно которой Бали является внуком Прахлады и правнуком Хираньякашипу. В
действительности Бали — наиболее древний из этих образов, Хираньякашипу — образ более позднего
происхождения. Аватара Карлика (Вамана) является самой древней в мифологии Вишну (этот миф упоминается
уже — в «Ригведе»). Более позднего происхождения — Чмавеколев (Нарасимха) и Вепрь (Вараха). В тексте
«Вишну-пураны» миф о Нарасимхе носит ярко выраженный вишнуистский характер, несколько смягченный в
нашем изложении. Второй потоп, с которым связан миф о космическом Вепре (в.ранних версиях в ведийской
литературе отождествляемом не с Вишну, а с Брахмой), приурочен в «Вишну-пуране» к началу текущей кальпы, т.е.
«дня Брахмы» (см. №75 и примеч. 361); миф о нервом потопе (см. №9) в «Вишну-пуране» не излагается.
Но, подымая землю, Вепрь пробил в ней копытом отверстие и заронил туда свое семя. И
так как он сделал это в неурочное время, от союза Вепря и Земли зародился ужасный плод. Глу-
боко-глубоко в недрах земли, в полости, пробитой копытом Вепря, остался страшный Зародыш;
имя его — Нарака, Ад, и в его обитель проваливаются после смерти грешники и терпят там жес-
точайшие муки за свои злодеяния.
В другой раз Вишну воплотился на земле, когда ее благополучию угрожал царь асуров
Хираньякашипу, старший брат Хираньякши. Возгордившись своим могуществом, Хираньякаши-
пу, сын Дити, покинул стезю добродетели и стал жестоко притеснять живые существа. Сын Хи-
раньякашипу, благочестивый Прахлада, порицая злодейство отца, обратился к почитанию Виш-
ну. Тщетно царь асуров пытался заставить сына отречься от добродетели. Наконец он повелел
своим слугам убить царевича. Но Прахлада, видя угрожающую ему опасность, обратился с мо-
литвой к Вишну; и мечи и копья жестоких слуг Хираньякашипу затупились от ударов по его те-
лу, не причинив ему ни малейшего вреда. По велению царя Прахладу бросили под ноги разъя-
ренным слонам, но и здесь он остался невредимым; его ввергли в ров, полный ядовитых змей,
однако укусы их оказались бессильны против защиты, дарованной ему добродетелью. Хиранья-
кашипу пытался отравить его, потом хотел его сжечь, но ни яд, ни огонь не могли погубить царе-
вича асуров. Царские слуги сбросили Прахладу с высокой башни дворца — он же невредимо
опустился на землю, как на мягкое ложе. Связанного, его ввергли в пучину морскую — но и на
дне океана продолжал он славить Вишну. Тогда царь асуров заточил его в темницу,
Злой Хираньякашипу никого не боялся, ибо некогда он получил от Прародителя дар не-
уязвимости. В награду за долгое и изнурительное подвижничество Брахма сделал его неодоли-
мым для богов и асуров, для людей и зверей. Но Вишну пришел на помощь преданному ему и
страдающему Прахладе. Он воплотился на земле в образе не человеческом и не зверином — по-
лульвом, получеловеком — и явился в чертоги Хираньякашипу. Увидев диковинное существо,
повелитель асуров ринулся на него, потрясая своим трезубцем, но человеколев поверг Хиранья-
кашипу на землю и разорвал его своими когтями в клочья. Затем Вишну освободил из темницы
добродетельного Прахладу и опять восстановил на земле справедливость.
После смерти Хираньякашипу сын его Прахлада стал царем дайтьев и данавов. Благодаря
своему благочестию и подвижничеству он обрел великое могущество, и боги не могли его одо-
леть. По совету Брихаспати Индра явился к Прахладе в облике брахмана и попросил у него в дар
его добродетель. Благочестивый царь не мог отказать брахману. Его добродетель вышла из него в
виде тени и вселилась в Индру. Только тогда повелитель богов смог победить Прахладу.
Сыном Прахлады был Вирочана, сыном Вирочаны — могущественный Бали, который и
стал потом царем асуров. Благочестием Бали превзошел своего деда и всех живущих в трех ми-
рах. Силою своего благочестия и подвижничеством он обрел власть над вселенной. И небо, и
земля, и подземные страны принадлежали ему, и сами боги подпали под владычество паря асу-
ров.
Оскорбленная унижением своих сыновей, Адити воззвала к Вишну: «Только ты можешь
вернуть царство брату твоему Индре. Помоги богам, твоим братьям, о мудрый!» Тогда Вишну
обернулся карликом и пришел к Бали, властителю вселенной, и попросил у него для себя столько
пространства, сколько он сможет отмерить тремя шагами. «Откажи ему», — посоветовал царю
Ушанас, сын Бхригу. Но гордый и щедрый Бали не послушал совета мудрого наставника и согла-
сился отдать карлику столько пространства, сколько он просит. Тогда карлик вырос неизмеримо
на глазах у потрясенного Бали; и одним шагом он пересек небесные сферы, а вторым покрыл сра-
зу всю землю. Третьего шага Вишну не сделал; по просьбе Брахмы он пощадил благородного Ба-
ли и оставил в его владении подземный мир, Паталу. Так боги вернули себе власть над вселен-
ной, асуры же были изгнаны в подземный мир.
23. СКАЗАНИЕ О ЯЯТИ 123
Когда вновь разгорелась война между богами и асурами за власть над вселенной, боги
долго не могли одолеть своих врагов. Ушанас, жрец и наставник асуров, владел искусством
оживлять мертвых, полученным им за великое тысячелетнее подвижничество. Всех асуров, кото-
123 Излагается по ин. I «Махабхараты». Мотивы этого сказания в дальнейшем неоднократно использовались
в индийской литературе.
рых боги убивали в битвах, он снова возвращал к жизни. Брихаспати же, наставник небесного
воинства, не знал этой науки, и боги несли тяжелый урон в той войне. И вот однажды боги в смя-
тении и страхе пришли к сыну Брихаспати, мудрому Каче, и сказали: «Окажи нам услугу, Кача,
помоги одолеть коварных асуров. Ты молод и прекрасен обликом. Пойди к Ушанасу и поступи к
нему в ученики. Любезным обхождением и послушанием добейся его доверия, завоюй любовь
его дочери Деваяни и выведай у наставника асуров его великую тайну — умение оживлять пав-
ших в битве».
И повинуясь желанию богов, Кача отправился в стан владыки асуров. Он предстал перед
Ушанасом и сказал: «Я — сын Брихаспати, внук Ангираса. Возьми меня в ученики. Соблюдая
строгий обет воздержания, я буду служить тебе десять сотен лет». Ушанас Кавья приветливо
встретил сына Брихаспати, взял с него обет послушания, и Кача, став его учеником, начал, как
подобает, служить своему учителю. Но более всего он старался угодить Деваяни, гордой дочери
Ушанаса. Он собирал для нее в лесу благоуханные цветы и сочные плоды, пел ей песни, развле-
кал ее музыкой и пляской. Деваяни милостиво принимала эти услуги, и незаметно сердце ее
склонилось к Каче.
Но вот однажды, когда Кача пас в лесу коров учителя, его увидели и сразу узнали асуры.
Ненавидящие богов и Брихаспати, они убили Качу, опасаясь, как бы он не выведал у их настав-
ника тайну воскрешения умерших. Они разрубили тело Качи на куски и бросили на съедение
волкам.
Когда вечером коровы вернулись домой без пастуха, Деваяни обеспокоилась. Кача не вер-
нулся и ночью, и тогда Деваяни пошла к отцу и сказала: «О владыка, солнце уже зашло, в темной
ночи засветился огонь на жертвенном алтаре, коровы возвратились из лесу, а их пастух Кача все
еще не вернулся домой. Не случилось ли с ним беды, не погиб ли он в лесу? Я не могу жить без
него, отец!»
И Ушанас пожалел дочь и, громко воззвав к сыну Брихаспати, силою своего искусства
вернул его к жизни. В тот же миг Кача предстал перед наставником асуров и его прекрасной до-
черью живой и невредимый. Он поведал им, как асуры убили его в лесу и бросили его тело на
съедение диким зверям.
Спустя некоторое время Кача опять отправился в лес — нарвать цветов для Деваяни, и
опять его увидели асуры. Они поняли, что всемогущий Ушанас оживил Качу. И чтобы навсегда
покончить с сыном Брихаспати, асуры, убив его, на этот раз сожгли его тело и размешали пепел в
сосуде с вином. Коварные асуры поднесли этот сосуд своему наставнику, и тот выпил вино, сме-
шанное с пеплом Качи.
А вечером опять пришла к отцу встревоженная Деваяни и стала умолять его отыскать Ка-
чу и вернуть ей его живым и невредимым. Ушанас сказал дочери: «Я уже оживил его один раз,
когда асуры убили его и он отправился по пути умерших. Но, видно, сыны Дити снова лишили
его жизни. Что же я могу для него сделать? Оставь печаль, дочь моя. Не пристало тебе скорбеть о
смертном. Все смиряются — и боги, и люди, когда знамения не предвещают удачи». Но Деваяни
была безутешна. «Нет, — сказала она отцу, — я не могу избавиться от печали. Сын Брихаспати
мил моему сердцу. И если ты не вернешь его мне, я откажусь от воды и пищи и последую за Ка-
чей».
И, понуждаемый горестной Деваяни, Ушанас, гневаясь на упрямых асуров, снова воззвал к
сыну Брихаспати и попытался во второй раз вернуть его к жизни. Тогда Кача тихо подал голос из
чрева учителя. Несказанно удивился Ушанас: «О Кача, как ты оказался в моем чреве?» И Кача
рассказал ему обо всем: как встретили его в лесу асуры и снова убили, как сожгли на огне его те-
ло, как смешали пепел с вином и поднесли это вино Ушанасу. Выслушав рассказ Качи, наставник
асуров опечалился. Он стал думать о том, как вернуть Качу к жизни; ведь он не мог сделать это-
го, не погубив собственного тела. Только ценою собственной жизни он мог спасти своего учени-
ка. Тогда ради счастья дочери Ушанас решился открыть сыну Брихаспати искусство оживления
умерших. Получив от учителя этот великий и желанный дар, Кача распорол Ушанасу правый бок
и явился на свет целый и невредимый. Наставник же асуров упал тогда на землю бездыханный.
Но Кача, верный и благодарный ученик, тотчас воспользовался полученным даром, чтобы вос-
кресить учителя. Он произнес должные заклинания, воззвал к Ушанасу, и тот ожил и восстал с
земли, к великой радости Деваяни и Качи.
Десять сотен лет провел Кача в услужении у наставника асуров, и вот наконец настал
день, когда пора было сыну Брихаспати возвращаться в обитель богов. Но Деваяни, полюбив __________его,
не хотела с ним расставаться. И когда Кача с позволения учителя стал готовиться в дальний путь,
Деваяни ему сказала: «О сын Брихаспати, я люблю и почитаю тебя, и эта моя великая любовь
уже дважды спасла тебя от смерти. Ради меня, ради моей любви к тебе отец мой открыл тебе
тайну оживления умерших. Неужели ты отвергнешь мою любовь, мою преданность и дружбу?».
Но благочестивый Кача отказал Деваяни, предлагавшей ему себя в жены. Он сказал ей: «Ты по-
нуждаешь меня к недозволенному, о дева с чудными бровями! Ты мне милее и дороже учителя,
но ведь я побывал в утробе твоего родителя, о луноликая! Разве могу я стать твоим мужем? Я мо-
гу быть тебе только братом, ты мне теперь сестра по закону. О прекрасная, я прожил здесь счаст-
ливо долгие годы, и в сердце моем нет недовольства. Я прошу тебя, о Деваяни, позволь мне сле-
довать моему долгу и пожелай мне благополучия в пути». Но прекрасная Деваяни не хотела по-
кориться предначертаниям закона. Оскорбленная отказом Качи, она сказала: «Ты отверг меня в
угоду закону, но за это я предрекаю тебе: великое искусство моего отца не принесет тебе блага».
Сын Брихаспати, выслушав эти слова, остался, однако, непреклонен. Он смиренно ответил Де-
ваяни: «Пусть не принесет мне плода эта великая наука, но она поможет тем, кому я передам мое
знание». И, поклонившись Деваяни, он отправился в далекий путь к обители богов.
Исполненные радости, встретили сына Брихаспати боги. «Ты совершил великий под-
виг, — сказали они ему, — и за это отныне ты будешь иметь свою долго в жертвоприношениях, о
Кача!»
В скором времени Кача обучил богов искусству воскрешения умерших. Тогда небожители
стали готовиться к новой битве с асурами. «Веди нас в бой, — сказали они Индре. — Настало
время показать асурам нашу силу. Уничтожим наших врагов, о владыка!» И боги выступили в
поход против асуров; Индра стал во главе небесной рати.
На пути к полю битвы Индра увидел девушек, купавшихся в лесном озере. Вмиг обернув-
шись ветром, царь богов поменял местами девичьи платья и вернулся к своему войску. А девуш-
ки, выйдя из воды на берег, взяли не свои одежды. Шармиштха, дочь владыки асуров Вришапар-
вана, взяла по ошибке платье Деваяни, и между прекрасными девами разгорелся недобрый спор.
«Как смела ты взять мое платье? — сказала Деваяни Шармиштхе. — Я — дочь наставника, и ты
должна оказывать мне уважение. Не то не будет тебе ни в чем удачи, не будет блага тебе». Гор-
дая царевна не снесла упрека и в гневе сказала Деваяни: «Ты, нищенка, неровня мне, и не тебе
соперничать с дочерью владыки асуров. Твой отец прославляет моего отца и смиренно принима-
ет дары от него. Когда мой отец возлежит на своем ложе, твой стоит у него в ногах. Ты — дочь
просящего, берущего и восхваляющего, я же — дочь прославляемого, дающего, но не прини-
мающего». И, не отдав Деваяни ее платья, Шармиштха столкнула дочь Ушанаса в колодец, быв-
ший в том лесу, а сама ушла домой.
В то время царь Яяти, сын Нахуши, охотился неподалеку. И сам он и его свита, и его кони
утомились и изнемогали от жажды. Случилось так, что царь Яяти со своею свитой приблизился к
тому колодцу, в который Шармиштха столкнула Деваяни. Царь заглянул в колодец и увидел, что
он давно высох, а на дне его лежит девушка неземной красоты. Изумленный Яяти ласково спро-
сил ее: «Кто ты, прекрасная дева? Отчего ты лежишь в колодце и как ты попала в него? Почему
ты так тяжко вздыхаешь и стонешь? Расскажи мне обо всем, что с тобою случилось?» Деваяни
отвечала ему: «Я — дочь Ушанаса, наставника асуров, того, кто воскрешает сыновей Дити и Да-
ну, погибших в битве с богами. Отец мой не знает о том, что со мною случилось. Вот тебе моя
правая рука, царь, возьми ее и вытащи меня из колодца».
И Яяти вытащил Деваяни за руку из колодца, простился с нею и вернулся в свой город. А
негодующая на Шармиштху дочь Ушанаса, не желая являться в столицу Вришапарвана, послала
к отцу свою служанку и велела ей рассказать ему о том, что произошло у лесного озера. Служан-
ка разыскала во дворце Вришапарвана отца Деваяни и сказала ему: «Царевна Шармиштха столк-
Дата добавления: 2015-09-03; просмотров: 115 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
МИФЫ ДРЕВНЕЙ 5 страница | | | МИФЫ ДРЕВНЕЙ 7 страница |